Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

LEGE Nr

LEGE   Nr. 410 din 29 decembrie 2005

privind acceptarea Conventiei pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial, adoptata la Paris la 17 octombrie 2003

ACT EMIS DE: PARLAMENTUL ROMANIEI

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 17 din 9 ianuarie 2006


SmartCity3

 
    
    Textul actului publicat în M.Of. nr. 17/9 ian. 2006
   
    Parlamentul României adopta prezenta lege.
    Articol unic. - Se accepta Conventia pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial, adoptata la Paris la 17 octombrie 2003.
    Aceasta lege a fost adoptata de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 si ale art. 76 alin. (2) din Constitutia României, republicata.
    PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
    ADRIAN NASTASE
    PRESEDINTELE SENATULUI
    NICOLAE VACAROIU
    Bucuresti, 29 decembrie 2005.
    Nr. 410.
   
    CONVENTIE
    pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial
    Conferinta generala a Organizatiei Natiunilor Unite pentru Educatie, Stiinta si Cultura, denumita în continuare UNESCO, întrunita în cea de a 32-a sesiune a sa, la Paris, în perioada 29 septembrie - 17 octombrie 2003, cu referire la instrumentele internationale în materia drepturilor omului, în special Declaratia Universala a Drepturilor Omului din 1948, Pactul international privind drepturile economice, sociale si culturale din 1966 si Pactul international privind drepturile civile si politice din 1966,
    luând în considerare importanta patrimoniului cultural imaterial ca fiind creuzet al diversitatii culturale si garant al dezvoltarii durabile, asa cum a fost subliniat prin Recomandarea UNESCO asupra salvgardarii culturii traditionale si populare din 1989, prin Declaratia Universala a UNESCO asupra Diversitatii Culturale din 2001 si prin Declaratia de la Istanbul din 2002, adoptata la a Treia masa rotunda a ministrilor culturii,
    luând în considerare interdependenta profunda care exista între patrimoniul cultural imaterial si patrimoniul material cultural si natural,
    recunoscând ca procesele de mondializare si de transformare sociala, pe lânga conditiile pe care le creeaza pentru reînnoirea unui dialog între comunitati, pot antrena totodata, ca si în cazul fenomenelor de intoleranta, grave amenintari privind deteriorarea, disparitia si distrugerea patrimoniului cultural imaterial, în principal datorita lipsei resurselor pentru salvgardarea acestuia, constienta de vointa universala si de preocuparea comuna privind salvgardarea patrimoniului cultural imaterial al umanitatii,
    recunoscând ca comunitatile, îndeosebi comunitatile autohtone, grupurile si, în unele cazuri, indivizii joaca un rol important în crearea, salvarea, protejarea si pastrarea patrimoniului cultural imaterial, contribuind astfel la îmbogatirea diversitatii culturale si a creativitatii umane,
    observând anvergura activitatii depuse de UNESCO în ceea ce priveste elaborarea instrumentelor normative pentru protectia patrimoniului cultural, îndeosebi Conventia pentru protectia patrimoniului mondial, cultural si natural din 1972,
    observând în plus ca în prezent nu exista nici un instrument multilateral cu caracter obligatoriu vizând salvgardarea patrimoniului cultural imaterial,
    considerând ca acordurile, recomandarile si rezolutiile internationale existente privind patrimoniul cultural si natural trebuie îmbogatite si completate în mod eficace prin mijlocirea unor noi dispozitii referitoare la patrimoniul cultural imaterial,
    având în vedere necesitatea de a stimula constientizarea, în special în rândul tinerelor generatii, a importantei patrimoniului cultural imaterial si a salvgardarii sale, considerând ca se impune ca si comunitatea internationala sa contribuie, împreuna cu statele parti la prezenta conventie, la salvgardarea acestui patrimoniu, în spiritul cooperarii si ajutorului mutual,
    amintind programele UNESCO referitoare la patrimoniul cultural imaterial, mai ales Proclamatia capodoperelor patrimoniului oral si imaterial al umanitatii, considerând rolul inestimabil al patrimoniului cultural imaterial ca factor de apropiere, de schimb si de întelegere între fiintele umane,
    adopta la 17 octombrie 2003 prezenta conventie.
    CAPITOLUL I
    Dispozitii generale
    ARTICOLUL 1
    Scopurile conventiei
    Prezenta conventie are urmatoarele scopuri:
    a) salvgardarea patrimoniului cultural imaterial;
    b) respectarea patrimoniului cultural imaterial al comunitatilor, grupurilor si indivizilor care apartin acestora;
    c) sensibilizarea, la nivel local, national si international, asupra importantei patrimoniului cultural imaterial si recunoasterii sale reciproce;
    d) cooperarea si asistenta internationala.
    ARTICOLUL 2
    Definitii
    În sensul prezentei conventii:
    1. prin patrimoniu cultural imaterial se întelege: practicile, reprezentarile, expresiile, cunostintele, abilitatile - împreuna cu instrumentele, obiectele, artefactele si spatiile culturale asociate acestora -, pe care comunitatile, grupurile si, în unele cazuri, indivizii le recunosc ca parte integranta a patrimoniului lor cultural. Acest patrimoniu cultural imaterial, transmis din generatie în generatie, este recreat în permanenta de comunitati si grupuri, în functie de mediul lor, de interactiunea cu natura si istoria lor, conferindu-le un sentiment de identitate si continuitate si contribuind astfel la promovarea respectului fata de diversitatea culturala si creativitatea umana. În sensul prezentei conventii, va fi luat în considerare numai patrimoniul cultural imaterial compatibil cu instrumentele internationale privind drepturile omului existente si cu exigentele respectului mutual între comunitati, grupuri si persoane si de dezvoltare durabila;
    2. patrimoniul cultural imaterial, asa cum este definit la paragraful 1 supra, se manifesta îndeosebi în urmatoarele domenii:
    a) traditii si expresii orale, incluzând limba ca vector al patrimoniului cultural imaterial;
    b) artele spectacolului;
    c) practici sociale, ritualuri si evenimente festive;
    d) cunostinte si practici referitoare la natura si la univers;
    e) tehnici legate de mestesuguri traditionale;
    3. prin salvgardare se întelege masurile vizând asigurarea viabilitatii patrimoniului cultural imaterial, cuprinzând identificarea, documentarea, cercetarea, prezervarea, protectia, promovarea, punerea în valoare, transmiterea, în special prin intermediul educatiei formale si nonformale, precum si revitalizarea diferitelor aspecte ale acestui patrimoniu;
    4. prin state parti se întelege statele care sunt legate prin prezenta conventie si între care aceasta este în vigoare;
    5. prezenta conventie se aplica mutatis mutandis la teritoriile vizate de art. 33, care devin parti la aceasta, în conditiile precizate în acest articol. Astfel, prin expresia state parti se întelege în mod egal si aceste teritorii.
    ARTICOLUL 3
    Relatie cu alte instrumente internationale
    Nici o dispozitie din prezenta conventie nu poate fi interpretata ca:
    a) modificând statutul sau reducând nivelul de protectie al bunurilor declarate ca apartinând patrimoniului mondial prin Conventia pentru protectia patrimoniului mondial, cultural si natural din 1972, la care un element din patrimoniul cultural imaterial îi este direct asociat; sau
    b) afectând drepturile si obligatiile statelor parti decurgând în virtutea unui alt instrument international privind drepturile de proprietate intelectuala sau utilizarea de resurse biologice si ecologice, la care acestea sunt parte.
    CAPITOLUL II
    Organele conventiei
    ARTICOLUL 4
    Adunarea generala a statelor parti
    1. Se înfiinteaza o adunare generala a statelor parti, denumita în continuare Adunarea generala. Adunarea generala este organul suveran al prezentei conventii.
    2. Adunarea generala se întruneste în sesiune ordinara din 2 în 2 ani. Adunarea generala se poate întruni în sesiune extraordinara daca asa hotaraste sau la solicitarea Comitetului Interguvernamental pentru Salvgardarea Patrimoniului Cultural Imaterial ori a cel putin unei treimi a statelor parti.
    3. Adunarea generala adopta propriul regulament interior.
    ARTICOLUL 5
    Comitetul Interguvernamental pentru Salvgardarea Patrimoniului Cultural Imaterial
    1. Se înfiinteaza pe lânga UNESCO Comitetul Interguvernamental pentru Salvgardarea Patrimoniului Cultural Imaterial, denumit în continuare Comitetul. El este compus din reprezentanti ai 18 state parti, alesi de statele parti reunite în cadrul Adunarii generale la data intrarii în vigoare a prezentei conventii, conform dispozitiilor art. 34.
    2. Numarul statelor membre în Comitet poate fi majorat la 24, din momentul în care numarul statelor parti la conventie ajunge la 50.
    ARTICOLUL 6
    Alegerea si mandatul statelor membre în Comitet
    1. Alegerea statelor membre în Comitet trebuie sa raspunda principiilor repartitiei geografice si rotatiei echitabile.
    2. Statele parti la prezenta conventie, întrunite în Adunarea generala, aleg statele membre în Comitet pentru un mandat de 4 ani.
    3. Totusi, mandatul a jumatate din statele membre în Comitet alese în prima sesiune de alegeri este de numai 2 ani. Aceste state sunt desemnate prin tragere la sorti la primele alegeri.
    4. Din 2 în 2 ani, Adunarea generala procedeaza la reînnoirea a jumatate din statele membre în Comitet.
    5. Adunarea generala va alege, de asemenea, atâtea state membre în Comitet cât va fi necesar pentru a completa locurile vacante.
    6. Un stat membru în Comitet nu poate fi ales pentru doua mandate consecutive.
    7. Statele membre în Comitet vor desemna, în calitate de reprezentanti, persoane calificate în diferitele domenii ale patrimoniului cultural imaterial.
    ARTICOLUL 7
    Functiile Comitetului
    Fara a prejudicia alte atributii care îi sunt conferite prin prezenta conventie, functiile Comitetului sunt urmatoarele:
    a) promovarea obiectivelor prezentei conventii, încurajarea si urmarirea îndeplinirii acestora;
    b) acordarea de consultanta de înalta specialitate si formularea de recomandari cu privire la masurile privind salvgardarea patrimoniului cultural imaterial;
    c) pregatirea si supunerea spre aprobare Adunarii generale a unui proiect privind utilizarea resurselor Fondului pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial în conformitate cu art. 25;
    d) cautarea de modalitati de suplimentare a resurselor proprii si adoptarea în acest sens a masurilor necesare, în conformitate cu art. 25;
    e) întocmirea si supunerea spre aprobare Adunarii generale a directivelor operationale pentru punerea în practica a prezentei conventii;
    f) examinarea, în conformitate cu art. 29, a rapoartelor statelor parti si elaborarea unui rezumat destinat Adunarii generale;
    g) examinarea cererilor înaintate de statele parti si, în baza criteriilor de selectie obiective stabilite de Comitet si aprobate de plenul Adunarii generale, luarea deciziei privind:
    (i) înscrierea pe liste si propunerile prevazute la art. 16, 17 si 18;
    (ii) acordarea de asistenta internationala în conformitate cu art. 22.
    ARTICOLUL 8
    Metode de lucru ale Comitetului
    1. Comitetul raspunde în fata Adunarii generale, careia îi va da seama cu privire la toate activitatile si deciziile sale.
    2. Comitetul adopta propriul regulament interior cu majoritatea a doua treimi din totalul membrilor sai.
    3. Comitetul poate înfiinta, cu caracter temporar, organe consultative ad hoc, pe care le considera necesare pentru îndeplinirea sarcinilor sale.
    4. Comitetul poate invita la întrunirile sale orice organism de drept public ori privat sau orice persoana fizica, cu competenta recunoscuta în diferitele domenii ale patrimoniului cultural imaterial, pentru a le consulta în probleme specifice.
    ARTICOLUL 9
    Acreditarea organizatiilor consultative
    1. Comitetul propune Adunarii generale acreditarea organizatiilor neguvernamentale cu competenta recunoscuta în domeniul patrimoniului cultural imaterial. Aceste organizatii vor exercita functii consultative pe lânga Comitet.
    2. Comitetul propune, de asemenea, Adunarii generale criteriile si modalitatile acestei acreditari.
    ARTICOLUL 10
    Secretariatul
    1. Comitetul este asistat de Secretariatul UNESCO.
    2. Secretariatul pregateste întreaga documentatie pentru Adunarea generala si Comitet, precum si proiectul ordinii de zi a întrunirilor si urmareste punerea în executare a deciziilor lor.
    CAPITOLUL III
    Salvgardarea patrimoniului cultural imaterial la nivel national
    ARTICOLUL 11
    Rolul statelor parti
    Fiecare stat parte trebuie sa:
    a) ia masurile necesare pentru asigurarea salvgardarii patrimoniului cultural imaterial existent pe teritoriul sau;
    b) în cadrul masurilor de salvgardare prevazute în paragraful 3 al art. 2, sa identifice si sa defineasca diferitele elemente ale patrimoniului cultural imaterial existent pe teritoriul sau, cu participarea comunitatilor, grupurilor si organizatiilor neguvernamentale cunoscute.
    ARTICOLUL 12
    Inventarierea
    1. Pentru a asigura identificarea în scopul salvgardarii, fiecare stat parte va întocmi, în functie de propria situatie, unul sau mai multe inventare ale patrimoniului cultural imaterial existent pe teritoriul sau. Aceste inventare vor fi actualizate în mod regulat.
    2. La prezentarea rapoartelor periodice în fata Comitetului, în conformitate cu art. 29, fiecare stat parte va furniza informatii relevante cu privire la aceste inventare.
    ARTICOLUL 13
    Alte masuri de salvgardare
    În vederea salvgardarii, dezvoltarii si punerii în valoare a patrimoniului cultural imaterial existent pe teritoriul sau, fiecare stat parte va face tot posibilul pentru:
    a) adoptarea unei politici generale pentru punerea în valoare a functiei patrimoniului cultural imaterial în societate si pentru a integra salvgardarea acestui patrimoniu în programele planificate;
    b) desemnarea sau înfiintarea unuia sau mai multor organisme competente pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial prezent pe teritoriul sau;
    c) sprijinirea studiilor stiintifice, tehnice si artistice, precum si a metodologiilor de cercetare în scopul salvgardarii efective a patrimoniului cultural imaterial, în special a patrimoniului cultural imaterial aflat în pericol;
    d) adoptarea masurilor adecvate de ordin juridic, tehnic, administrativ si financiar, pentru:
    (i) sprijinirea înfiintarii sau dezvoltarii unor institutii care sa asigure instruirea în gestionarea patrimoniului cultural imaterial, precum si transmiterea acestui patrimoniu prin intermediul unor forumuri si spatii destinate reprezentarii si exprimarii sale;
    (ii) asigurarea accesului la patrimoniul cultural imaterial, cu respectarea practicilor cutumiare care guverneaza accesul la aspectele specifice ale acestui patrimoniu;
    (iii) crearea unor institutii de documentare în domeniul patrimoniului cultural imaterial si facilitarea accesului la acestea.
    ARTICOLUL 14
    Educatie, sensibilizare si consolidarea capacitatilor
    Fiecare stat parte se va stradui ca, prin toate mijloacele adecvate:
    a) sa asigure recunoasterea, respectul si punerea în valoare a patrimoniului cultural imaterial în societate, în special prin:
    (i) programe educative, de sensibilizare si de difuzare a informatiilor în rândul publicului, mai ales al tinerilor;
    (ii) programe educative si de formare specifice în interiorul comunitatilor si grupurilor interesate;
    (iii) activitati de consolidare a capacitatilor în domeniul salvgardarii patrimoniului cultural imaterial si în special în ceea ce priveste gestiunea si cercetarea stiintifica; si
    (iv) mijloace neformale de transmitere a cunostintelor;
    b) sa informeze publicul cu privire la pericolele ce ameninta acest patrimoniu, precum si cu privire la activitatile realizate în aplicarea prezentei conventii;
    c) sa promoveze educatia privind protejarea spatiilor naturale si a locurilor importante pentru memoria colectiva, ca elemente indispensabile exprimarii patrimoniului cultural imaterial.
    ARTICOLUL 15
    Participarea comunitatilor, grupurilor si indivizilor
    În cadrul actiunilor de salvgardare a patrimoniului cultural imaterial, fiecare stat parte se va stradui sa asigure o cât mai larga participare posibila a comunitatilor, grupurilor si, acolo unde este cazul, a indivizilor care creeaza, întretin si transmit acest patrimoniu si sa îi implice activ în gestionarea acestor activitati.
    CAPITOLUL IV
    Salvgardarea patrimoniului cultural imaterial la nivel international
    ARTICOLUL 16
    Lista reprezentativa a patrimoniului cultural imaterial al umanitatii
    1. Pentru asigurarea unei mai bune vizibilitati a patrimoniului cultural imaterial, pentru constientizarea importantei acestuia si pentru încurajarea unui dialog bazat pe respectarea diversitatii culturale, Comitetul, la propunerea statelor parti interesate, va întocmi, va actualiza si va publica Lista reprezentativa a patrimoniului cultural imaterial al umanitatii.
    2. Comitetul va elabora si va supune spre aprobare Adunarii generale criteriile de întocmire, actualizare si publicare a listei reprezentative.
    ARTICOLUL 17
    Lista patrimoniului cultural imaterial care necesita salvgardare în regim de urgenta
    1. Pentru a adopta cele mai adecvate masuri de salvgardare, Comitetul va întocmi, va actualiza si va publica Lista patrimoniului cultural imaterial care necesita salvgardare în regim de urgenta si va înscrie acest patrimoniu pe lista de solicitari a statului parte interesat.
    2. Comitetul va elabora si va supune spre aprobare Adunarii generale criteriile de întocmire, actualizare si publicare a acestei liste.
    3. În cazuri de extrema urgenta - ale caror criterii obiective sunt aprobate de Adunarea generala, la propunerea Comitetului -, acesta din urma, cu consultarea statului parte interesat, poate înscrie un element din patrimoniul aflat pe lista mentionata la paragraful 1.
    ARTICOLUL 18
    Programe, proiecte si activitati pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial
    1. Pe baza propunerilor înaintate de statele parti si în conformitate cu criteriile stabilite de Comitet si aprobate de Adunarea generala, Comitetul va selecta periodic si va promova proiecte, programe si activitati cu caracter national, subregional si regional, în vederea salvgardarii patrimoniului considerat a reflecta cel mai bine principiile si obiectivele prezentei conventii,
    luând în considerare nevoile speciale ale tarilor în curs de dezvoltare.
    2. În acest scop se vor primi, se vor analiza si se vor aproba cererile de asistenta internationala formulate de statele parti, în vederea elaborarii propunerilor mentionate.
    3. Comitetul va însoti aplicarea unor astfel de programe, proiecte si activitati prin utilizarea celor mai bune practici, în functie de modalitatile pe care le va determina.
    CAPITOLUL V
    Cooperarea si asistenta internationala
    ARTICOLUL 19
    Cooperarea
    1. În sensul prezentei conventii, cooperarea internationala cuprinde în mod special schimbul de informatii si de experienta, initiative comune, precum si crearea unui mecanism de asistenta pentru statele parti în eforturile lor pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial.
    2. Fara a încalca prevederile legislatiei nationale, dreptul si practicile cutumiare, statele parti recunosc ca salvgardarea patrimoniului cultural imaterial este în interesul general al umanitatii si se angajeaza în acest scop sa coopereze la nivel bilateral, subregional, regional si international.
    ARTICOLUL 20
    Obiectivele asistentei internationale
    Asistenta internationala poate fi acordata pentru urmatoarele obiective:
    a) salvgardarea patrimoniului cultural imaterial înscris în Lista patrimoniului cultural imaterial care necesita salvgardare în regim de urgenta;
    b) pregatirea inventarelor conform art. 11 si 12;
    c) sprijinirea programelor, proiectelor si activitatilor derulate la nivel national, subregional si regional de salvgardare a patrimoniului cultural imaterial;
    d) orice alte obiective pe care Comitetul le va considera necesare.
    ARTICOLUL 21
    Forme de asistenta internationala
    Asistenta acordata de Comitet unui stat parte este reglementata de directivele operationale prevazute la art. 7 si prin acordul avut în vedere la art. 24, putând lua urmatoarele forme:
    a) studii referitoare la diferite aspecte ale salvgardarii;
    b) servicii oferite de experti si de alte persoane cu experienta practica;
    c) formarea întregului personal necesar;
    d) elaborarea de masuri normative sau altele asemenea;
    e) crearea si utilizarea infrastructurilor;
    f) furnizarea de echipament si de cunostinte de specialitate;
    g) alte forme de asistenta financiara si tehnica, incluzând, acolo unde este cazul, acordarea de credite cu dobânda mica si de donatii.
    ARTICOLUL 22
    Conditiile în care se acorda asistenta internationala
    1. Comitetul va stabili procedura de examinare a cererilor pentru acordarea asistentei internationale si va determina elementele pe care trebuie sa le contina, cum ar fi masurile avute în vedere, interventiile necesare si evaluarea costurilor.
    2. În caz de urgenta, cererea de asistenta va fi examinata cu prioritate de catre Comitet.
    3. Pentru luarea unei decizii, Comitetul va efectua studiile si consultarile pe care le va considera necesare.
    ARTICOLUL 23
    Cererile de asistenta internationala
    1. Fiecare stat parte poate prezenta Comitetului o cerere de asistenta internationala pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial existent pe teritoriul sau.
    2. O astfel de cerere poate fi prezentata în comun de doua sau mai multe state parti.
    3. Cererea trebuie sa cuprinda elementele de informare prevazute la art. 22 paragraful 1, împreuna cu documentatia necesara.
    ARTICOLUL 24
    Rolul statelor parti beneficiare
    1. În conformitate cu prevederile prezentei conventii, asistenta internationala acordata se realizeaza în baza unui acord între statul parte beneficiar si Comitet.
    2. Ca regula generala, statul parte beneficiar trebuie sa participe, în limita resurselor proprii, la costurile masurilor de salvgardare pe care le furnizeaza asistenta internationala.
    3. Statul parte beneficiar va remite Comitetului un raport cu privire la utilizarea asistentei acordate pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial.
    CAPITOLUL VI
    Fondul pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial
    ARTICOLUL 25
    Natura si resursele Fondului pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial
    1. Se creeaza Fondul pentru salvgardarea patrimoniului cultural imaterial, denumit în continuare Fondul.
    2. Fondul este constituit ca fond de depozit, conform dispozitiilor Regulamentului financiar al UNESCO.
    3. Resursele Fondului sunt formate din:
    a) contributiile statelor parti;
    b) fonduri alocate cu aceasta destinatie de Conferinta generala a UNESCO;
    c) varsaminte, donatii sau legate care vor putea fi facute de catre:
    (i) alte state;
    (ii) organizatii si programe din sistemul Natiunilor Unite, în special Programul Natiunilor Unite pentru Dezvoltare, si alte organizatii internationale;
    (iii) organisme publice sau private ori persoane fizice;
    d) orice dobânzi produse de resursele Fondului;
    e) produsul colectelor si încasarilor de la manifestarile organizate în beneficiul Fondului;
    f) toate celelalte resurse autorizate de regulamentul Fondului pe care îl va elabora Comitetul.
    4. Folosirea resurselor de catre Comitet va fi decisa pe baza liniilor directoare formulate de Adunarea generala.
    5. Comitetul poate sa accepte contributii si alte forme de asistenta care sa fie folosite în scopuri generale sau specifice, pentru proiecte speciale, cu conditia ca aceste proiecte sa fi fost aprobate de Comitet.
    6. Contributiile aduse la Fond nu pot fi însotite de nici o conditie politica, economica sau de alta natura care sa fie incompatibila cu obiectivele prezentei conventii.
    ARTICOLUL 26
    Contributiile statelor parti la Fond
    1. Fara a renunta la orice alta contributie voluntara complementara, statele parti la prezenta conventie se angajeaza sa verse la Fond, cel putin la fiecare 2 ani, contributii al caror cuantum, calculat dupa un procentaj uniform aplicabil la toate statele parti, va fi hotarât de Adunarea generala. Aceasta hotarâre a Adunarii generale va fi luata cu majoritatea statelor parti prezente si votante, care nu au facut declaratia mentionata la paragraful 2. Contributia obligatorie a statelor parti nu va putea depasi în nici un caz 1% din contributia lor la bugetul ordinar al UNESCO.
    2. Totusi, orice stat parte la care se refera art. 32 sau 33 poate, în momentul depunerii instrumentelor sale de ratificare, de acceptare sau de aderare, sa declare ca nu se considera legat de prevederile paragrafului 1.
    3. Un stat parte la prezenta conventie, care a facut declaratia mentionata la paragraful 2, poate oricând sa-si retraga respectiva declaratie, notificând aceasta directorului general al UNESCO. Totusi, retragerea declaratiei nu va avea efect asupra contributiei obligatorii datorate de acest stat decât începând de la data deschiderii sesiunii urmatoare a Adunarii generale.
    4. Pentru ca acest Comitet sa fie în masura sa-si prevada operatiunile într-un mod eficace, contributiile statelor parti la prezenta conventie, care au facut declaratia mentionata la paragraful 2, trebuie varsate în mod regulat, cel putin la fiecare 2 ani, si nu vor trebui sa fie inferioare contributiilor pe care ar fi trebuit sa le depuna daca ar fi fost legate de prevederile paragrafului 1.
    5. Orice stat parte la prezenta conventie, care a întârziat cu plata contributiei sale obligatorii sau voluntare pentru anul în curs si pentru anul civil care l-a precedat, nu este eligibil în Comitet, aceasta prevedere neaplicându-se la prima alegere. Mandatul unui astfel de stat care este deja membru în Comitet va expira în momentul oricarei alegeri prevazute la art. 6.
    ARTICOLUL 27
    Contributii voluntare suplimentare la Fond
    Statele parti care doresc sa verse contributii voluntare pe lânga cele aflate sub incidenta art. 26 vor informa în cel mai scurt timp posibil Comitetul, astfel încât sa-i permita sa-si planifice activitatile în consecinta.
    ARTICOLUL 28
    Campaniile internationale de colectare de fonduri
    În masura în care este posibil, statele parti îsi vor da concursul la campaniile internationale de colecte organizate în beneficiul Fondului, sub auspiciile UNESCO.
    CAPITOLUL VII
    Raportarile
    ARTICOLUL 29
    Rapoartele statelor parti
    Statele parti vor prezenta Comitetului, în forma si la termenele stabilite de acesta din urma, rapoarte asupra dispozitiilor legislative, reglementarilor sau altor masuri luate pentru punerea în practica a prezentei conventii.
    ARTICOLUL 30
    Rapoartele Comitetului
    1. Pe baza activitatii sale si a rapoartelor statelor parti mentionate la art. 29, Comitetul va prezenta un raport la fiecare sesiune a Adunarii generale.
    2. Raportul va fi adus la cunostinta Conferintei generale a UNESCO.
    CAPITOLUL VIII
    Clauze tranzitorii
    ARTICOLUL 31
    Relatia cu Proclamatia capodoperelor patrimoniului oral si imaterial al umanitatii
    1. Comitetul va include în Lista reprezentativa a patrimoniului cultural imaterial al umanitatii elementele proclamate "Capodopere ale patrimoniului oral si imaterial al umanitatii" înainte de intrarea în vigoare a prezentei conventii.
    2. Includerea acestor elemente în Lista reprezentativa a patrimoniului cultural imaterial al umanitatii nu va modifica în nici un fel criteriile pentru viitoarele înscrieri, în conformitate cu art. 16 paragraful 2.
    3. Nici o alta proclamatie nu va fi facuta dupa intrarea în vigoare a prezentei conventii.
    CAPITOLUL IX
    Dispozitii finale
    ARTICOLUL 32
    Ratificarea, acceptarea sau aprobarea
    1. Prezenta conventie va fi înaintata spre ratificare, acceptare sau aprobare statelor membre ale UNESCO, conform procedurilor lor constitutionale respective.
    2. Instrumentele de ratificare, de acceptare sau de aprobare vor fi depuse la directorul general al UNESCO.
    ARTICOLUL 33
    Aderarea
    1. Prezenta conventie este deschisa aderarii oricarui stat care nu este membru al UNESCO, invitat sa adere la ea de catre Conferinta generala a UNESCO.
    2. Prezenta conventie este deschisa în mod egal si aderarii teritoriilor care se bucura de autoguvernare completa, recunoscute ca atare de Organizatia Natiunilor Unite, dar care nu au accedat la independenta deplina conform Rezolutiei 1.514 (XV) a Adunarii generale si care au competenta în problemele la care se refera prezenta conventie.
    3. Instrumentele de aderare se depun la directorul general al UNESCO.
    ARTICOLUL 34
    Intrarea în vigoare
    Prezenta conventie va intra în vigoare dupa 3 luni de la data depunerii celui de-al 30-lea instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, dar numai pentru statele care vor fi depus instrumentele respective de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare la aceasta data ori la o data anterioara. Prezenta conventie va intra în vigoare pentru orice alt stat dupa 3 luni de la depunerea instrumentului sau de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare.
    ARTICOLUL 35
    Regimuri constitutionale federative sau neunitare
    Prevederile care urmeaza se aplica statelor parti la prezenta conventie, care au un sistem constitutional federativ sau neunitar:
    a) în ceea ce priveste prevederile prezentei conventii, a caror aplicare necesita o actiune legislativa a puterii legislative federale sau centrale, obligatiile guvernului federal sau central vor fi aceleasi ca cele ale statelor parti care nu sunt state federative;
    b) în ceea ce priveste prevederile prezentei conventii a caror aplicare necesita o actiune legislativa a fiecaruia dintre statele, tarile, provinciile sau cantoanele constitutive, care nu sunt, în virtutea sistemului constitutional al federatiei, obligate sa ia masuri legislative, guvernul federal va aduce, cu avizul sau favorabil, respectivele prevederi la cunostinta autoritatilor competente ale statelor, tarilor, provinciilor sau cantoanelor, pentru adoptare.
    ARTICOLUL 36
    Denuntarea
    1. Fiecare dintre statele parti poate denunta prezenta conventie.
    2. Denuntarea va fi notificata printr-un instrument scris, depus la directorul general al UNESCO.
    3. Denuntarea va intra în vigoare la 12 luni de la primirea instrumentului de denuntare. Ea nu va modifica cu nimic obligatiile financiare asumate de statul parte care face denuntarea, pâna la data la care retragerea intra în vigoare.
    ARTICOLUL 37
    Functiile depozitarului
    Directorul general al UNESCO, în calitate de depozitar al prezentei conventii, va informa statele membre ale Organizatiei, statele nemembre mentionate la art. 33, precum si Organizatia Natiunilor Unite asupra depunerii tuturor instrumentelor de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, mentionate la art. 32 si 33, si asupra denunturilor prevazute la art. 36.
    ARTICOLUL 38
    Amendamente
    1. Orice stat parte poate propune amendamente la prezenta conventie, prin comunicare în scris, adresata directorului general. Directorul general va transmite aceasta comunicare tututor statelor parti. Daca, în urmatoarele 6 luni de la data transmiterii comunicarii, cel putin jumatate din numarul statelor parti raspunde favorabil acestei cereri, directorul general va prezenta propunerea la urmatoarea sesiune a Adunarii generale pentru discutii si eventuala adoptare.
    2. Amendamentele se adopta cu majoritatea a doua treimi din numarul statelor parti prezente si participante la vot.
    3. Odata adoptate, amendamentele la prezenta conventie sunt înaintate statelor parti pentru ratificare, acceptare, aprobare sau adeziune.
    4. Pentru statele parti care au ratificat, acceptat, aprobat sau aderat la acestea, amendamentele la prezenta conventie intra în vigoare la 3 luni dupa depunerea instrumentelor la care se face referire în paragraful 3 de catre doua treimi din numarul statelor parti. În continuare, pentru fiecare stat parte care ratifica, accepta, aproba un amendament sau adera la acesta, amendamentul intra în vigoare la 3 luni dupa data depunerii de catre statul parte a instrumentelor de ratificare, de acceptare, de aprobare ori de aderare.
    5. Procedura stabilita în paragrafele 3 si 4 nu se aplica la amendamentele aduse art. 5, relativ la numarul statelor membre în Comitet. Aceste amendamente vor intra în vigoare la data la care au fost adoptate.
    6. Un stat care devine parte la prezenta conventie dupa intrarea în vigoare a amendamentelor în conformitate cu paragraful 4 si care nu manifesta o intentie diferita este considerat:
    a) parte la prezenta conventie, asa cum a fost amendata;
    si
    b) parte la prezenta conventie, neamendata în legatura cu orice alt stat parte care nu este obligat prin aceste amendamente.
    ARTICOLUL 39
    Textele valabile
    Prezenta conventie a fost redactata în limbile engleza, araba, chineza, spaniola, franceza si rusa, toate cele sase texte fiind în mod egal autentice.
    ARTICOLUL 40
    Înregistrarea
    În conformitate cu art. 120 din Carta Natiunilor Unite, prezenta conventie va fi înregistrata la Secretariatul Organizatiei Natiunilor Unite, la cererea directorului general al UNESCO.
   


SmartCity5

COMENTARII la Legea 410/2005

Momentan nu exista niciun comentariu la Legea 410 din 2005
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Legea 127 2017
    Îmi apare că site-ul http://www.legex.ro/VizualizareLege.aspx?var=153691#comentariu, sau cum se numește, este not secure. Adică putem comenta dar ne asumăm riscul informatic. E corect?
ANONIM a comentat Legea 127 2017
    nu cumva ar trebui să fie bizară absența oricărui comentariu la această lege? Totuși este o lege adoptată conform procedurilor regulamentare în vigoare, deci este ea însăși în vigoare. Avem dreptul cel puțin legal de a o comenta.
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
Alte acte pe aceeaşi temă cu Legea 410/2005
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu