HOTARARE Nr. 591 din 23 iunie 2005
pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Africa de Sud in domeniul cooperarii stiintifice si tehnologice, semnat la
Bucuresti la 15 septembrie 2004
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 589 din 7 iulie 2005
In temeiul art. 108 din Constitutia Romaniei, republicata, si al art. 20
din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul Romaniei adopta prezenta hotarare.
Art. 1
Se aproba Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Africa de
Sud in domeniul cooperarii stiintifice si tehnologice, semnat la Bucuresti la
15 septembrie 2004.
Art. 2
Cheltuielile privind punerea in aplicare a acordului prevazut la art. 1 se
suporta, in conformitate cu reglementarile legale in vigoare, din bugetul
aprobat anual Ministerului Educatiei si Cercetarii.
PRIM-MINISTRU
CALIN POPESCU-TARICEANU
Contrasemneaza:
Ministrul educatiei si cercetarii,
Mircea Miclea
Ministrul afacerilor externe,
Mihai Razvan Ungureanu
Ministrul finantelor publice,
Ionel Popescu
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Africa de Sud in domeniul
cooperarii stiintifice si tehnologice
PREAMBUL
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Africa de Sud, denumite in
continuare parti,
recunoscand importanta domeniului stiintei si tehnologiei in dezvoltarea
economiilor lor nationale si imbunatatirii standardelor socioeconomice de
viata,
considerand ca dezvoltarea relatiilor stiintifice si tehnologice vor fi
beneficiul celor doua state,
dorind sa intareasca cooperarea intre cele doua state si in particular in
domeniul stiintei si tehnologiei,
considerand mai departe ca o astfel de cooperare va promova dezvoltarea
relatiilor existente de prietenie intre cele doua state,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Obiective
Partile vor promova si vor sprijini dezvoltarea cooperarii in domeniile
stiintei si tehnologiei intre cele doua tari in baza egalitatii si avantajului
reciproc.
Art. 2
Modalitati de cooperare
Cooperarea dintre parti in domeniile stiintei si tehnologiei se va efectua
prin:
a) schimb de oameni de stiinta, cercetatori, experti;
b) schimb de informatii stiintifice si tehnologice si de documentatie;
c) organizarea de seminarii stiintifice si tehnologice, conferinte si
workshopuri in domenii de interes comun;
d) formularea si implementarea de programe comune de cercetare-dezvoltare
si schimb de cunostinte rezultate;
e) alte modalitati de cooperare convenite de comun acord intre parti.
Art. 3
Institutii promotoare
Autoritatile responsabile, competente pentru facilitarea punerii in
aplicare a prezentului acord, sunt:
- din partea Guvernului Romaniei - Ministerul Educatiei si Cercetarii;
- din partea Guvernului Republicii Africa de Sud - Departamentul Stiintei
si Tehnologiei.
Art. 4
Comitetul mixt de cooperare stiintifica si tehnologica
(1) In scopul punerii in aplicare a prezentului acord se infiinteaza un
comitet mixt de cooperare stiintifica si tehnologica, denumit in continuare
Comitet mixt, compus din reprezentanti desemnati de catre parti. Partile isi
vor notifica reciproc numele reprezentantilor acestora in Comitetul mixt.
(2) Sarcinile Comitetului mixt vor fi:
a) sa identifice domeniile de cooperare prioritare;
b) sa creeze conditii favorabile pentru punerea in aplicare a prezentului
acord;
c) sa faciliteze implementarea de proiecte si programe comune;
d) sa promoveze schimbul de informatii in vederea dezvoltarii viitoare a
cooperarii; si
e) sa analizeze progresul referitor la implementarea prezentului acord si
sa indrume activitatile viitoare de cooperare.
(3) Comitetul mixt se va intalni alternativ in Romania si Republica Africa
de Sud, la date convenite de comun acord.
(4) Comitetul mixt isi va stabili propriile reguli si proceduri.
Art. 5
Punerea in aplicare a prezentului acord si a protocoalelor
(1) Partile vor promova in cadrul prezentului acord coordonarea stiintifica
si tehnologica intre agentiile lor guvernamentale, institute de cercetare,
universitati si alte organizatii de cercetare si dezvoltare, denumite in
continuare entitati de cooperare, inclusiv semnarea de acorduri de implementare
si protocoale.
(2) Acordurile si protocoalele la care se face referire la alin. (1) vor fi
incheiate in conformitate cu legislatia interna din statele respective si cu
obligatiile internationale pe care partile si le-au asumat.
(3) Acordurile si protocoalele la care se face referire la alin. (1) vor
include prevederi referitoare la achizitionarea, protectia, partajul,
transferul si brevetarea proprietatii intelectuale, la aranjamente financiare
relevante, precum si la alte chestiuni pertinente.
Art. 6
Drepturi de proprietate intelectuala
(1) Acordurile si protocoalele la care se face referire la art. 5 alin. (1)
vor lua in considerare protectia si distributia drepturilor de proprietate
intelectuala sau a altor drepturi de proprietate ce rezulta din activitatile de
cooperare in baza prezentului acord. Partile se vor consulta intre ele in acest
sens atunci cand este necesar.
(2) Termenii si conditiile pentru respectarea drepturilor de proprietate
intelectuala vor fi stabilite in acorduri sau protocoale separate convenite de
comun acord de catre parti.
Art. 7
Echipamente si aparatura
(1) Termenele de livrare si receptie ale echipamentelor cerute de catre
institute pentru activitati comune de cercetare in promovarea prezentului acord
vor fi convenite in scris intre parti sau intre entitatile de cooperare, dupa
cum este cazul.
(2) Livrarea echipamentului si a aparaturii de la un stat la altul in
cursul implementarii prezentului acord va fi efectuata in conformitate cu
termenele convenite intre parti.
Art. 8
Schimbul de informatii
Partile vor promova in cadrul bibliotecilor stiintifice, centrelor de
informare stiintifica si tehnologica si al institutelor schimbul de carti,
periodice si bibliografii, prin schimb de informatii si documente, informatie
electronica si comunicatii prin retea.
Art. 9
Terte parti
(1) Nici o parte nu va divulga informatiile obtinute de catre sau de la
personalul sau in cadrul prezentului acord unei terte parti, fara a avea
consimtamantul celeilalte parti.
(2) Oamenii de stiinta, cercetatorii, expertii tehnici si alte institutii
din alt stat tert sau organizatii internationale pot fi invitati, prin
consimtamantul scris al entitatilor de cooperare, pentru a participa la
proiecte si programe in cadrul prezentului acord. Costul unei astfel de
participari va fi suportat de terta parte, daca partile nu au convenit altfel
in scris.
Art. 10
Prevederi financiare
(1) Cheltuielile de calatorie intre cele doua state pentru personalul
desemnat vor fi suportate de catre partea trimitatoare, in timp ce alte
cheltuieli vor fi suportate in conformitate cu termenii stabiliti in scris
intre parti.
(2) Cheltuielile legate de colaborarea dintre entitatile de cooperare, in
termenii art. 5 alin. (1), vor fi suportate in conformitate cu termenii
conveniti in scris intre entitati.
Art. 11
Asistenta si facilitati
Fiecare parte, in conformitate cu legile si reglementarile sale in vigoare
si cu obligatiile internationale, va acorda asistenta si facilitati celeilalte
parti, personalului desemnat pentru indeplinirea sarcinilor care ii sunt
incredintate, in conformitate cu prevederile prezentului acord.
Art. 12
Prevederi medicale
(1) Partea trimitatoare sau entitatile de cooperare se vor asigura ca tot
personalul ce se afla in vizita in statul gazda in limitele prezentului acord
sa aiba toate resursele necesare ori mecanismele respective pentru a acoperi
toate cheltuielile in caz de imbolnaviri sau accidente.
(2) In conformitate cu alin. (1), personalul aflat in vizita va fi sfatuit
sa aiba asigurare medicala din statul de provenienta, pentru durata sederii in
celalalt stat.
(3) Daca este necesar, detaliile privind tratamentul medical si acoperirea
cheltuielilor medicale pot fi incluse in acorduri incheiate intre entitatile de
cooperare, facandu-se referire la art. 5 alin. (1).
Art. 13
Intrarea in vigoare si incetarea valabilitatii
(1) Prezentul acord va intra in vigoare la data ultimei notificari prin
care partile isi comunica indeplinirea procedurilor interne necesare pentru
intrarea sa in vigoare. Data intrarii in vigoare este data ultimei notificari.
(2) Prezentul acord va ramane in vigoare pentru o perioada de 5 ani, dupa
care va face subiectul unei revizuiri intre parti. Prezentul acord va fi
prelungit in mod automat pe noi perioade de 5 ani, daca nici una dintre parti
nu transmite celeilalte parti, cu cel putin 6 luni inainte de expirarea
perioadei de valabilitate, pe canale diplomatice, o notificare scrisa privind
intentia sa de denuntare a acestui acord.
(3) Incheierea prezentului acord nu va afecta finalizarea proiectelor sau
programelor derulate in baza acestuia si nefinalizate la denuntarea lui.
Art. 14
Amendamente
Prezentul acord poate fi modificat in scris prin consimtamantul reciproc al
partilor, prin schimb de note intre parti pe canale diplomatice. Prezentul
acord astfel modificat va intra in vigoare conform art. 13 alin. (1).
Art. 15
Solutionarea diferendelor
Orice diferend referitor la interpretarea sau implementarea prezentului
acord va fi solutionat pe cale amiabila, prin consultari sau negocieri intre
parti.
Ca marturie a celor de mai sus, reprezentantii, fiind autorizati de catre
guvernele respective, au semnat prezentul acord in doua exemplare originale, in
limbile romana si engleza, ambele texte fiind egal autentice. In cazul unei
diferente de interpretare textul in limba engleza va prevala.
Semnat la Bucuresti la 15 septembrie 2004.
Pentru Guvernul Romaniei,
Gheorghe Popa
Pentru Guvernul Republicii Africa de Sud,
Mosibudi Mangena