HOTARARE Nr. 588 din 13 iunie 2002
pentru aprobarea Memorandumului de intelegere privind cooperarea in domeniul
stiintei si tehnologiei agricole si promovarea comertului cu produse agricole
dintre Ministerul Agriculturii, Alimentatiei si Padurilor din Romania si
Departamentul de Agricultura din Republica Filipine, semnat la Manila la 19
februarie 2002
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 454 din 27 iunie 2002
In temeiul prevederilor art. 107 din Constitutia Romaniei si ale art. 5
alin. (1) din Legea nr. 4/1991 privind incheierea si ratificarea tratatelor,
Guvernul Romaniei adopta prezenta hotarare.
Art. 1
Se aproba Memorandumul de intelegere privind cooperarea in domeniul
stiintei si tehnologiei agricole si promovarea comertului cu produse agricole
dintre Ministerul Agriculturii, Alimentatiei si Padurilor din Romania si
Departamentul de Agricultura din Republica Filipine, semnat la Manila la 19
februarie 2002.
Art. 2
Cheltuielile ocazionate de aducerea la indeplinire de catre partea romana a
prevederilor memorandumului de intelegere vor fi efectuate in conformitate cu
reglementarile legale in vigoare, in limita prevederilor bugetului aprobat al
Ministerului Agriculturii, Alimentatiei si Padurilor.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NASTASE
Contrasemneaza:
Ministrul agriculturii,
alimentatiei si padurilor,
Ilie Sarbu
p. Ministrul afacerilor externe,
Cristian Diaconescu,
secretar de stat
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tanasescu
MEMORANDUM DE INTELEGERE
privind cooperarea in domeniul stiintei si tehnologiei agricole si promovarea
comertului cu produse agricole intre Ministerul Agriculturii, Alimentatiei si
Padurilor din Romania si Departamentul de Agricultura din Republica Filipine
Ministerul Agriculturii, Alimentatiei si Padurilor din Romania si
Departamentul de Agricultura din Republica Filipine, denumite in continuare
parti contractante,
in dorinta de a intari relatiile de prietenie existente intre cele doua
state prin dezvoltarea cooperarii in domeniul stiintei si tehnologiei agricole
si prin promovarea produselor agricole din ambele state in baza principiilor de
egalitate, respect si ajutor reciproc,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Prevederi generale
Partile contractante vor urmari realizarea programelor si schimburilor
comune in domeniul stiintei si tehnologiei agricole si promovarea comertului
agricol in conformitate cu legile, regulamentele si politicile agricole din
respectivele state.
Art. 2
Domenii de cooperare
Partile contractante vor promova cooperarea in domenii extinse ale stiintei
solului, stiintei plantelor si animalelor, procesarii laptelui,
biotehnologiilor, prelucrarii fructelor si legumelor, tratamentului cerealelor
dupa seceris, promovarea comertului cu produse agroalimentare si a celor legate
de acestea, inter alia, si vor include urmatoarele:
a) schimburi de materiale si informatii;
b) schimburi de specialisti, cercetatori agricoli, experti si cursanti;
c) prevederi de programe de scolarizare;
d) organizarea de cursuri, simpozioane si conferinte;
e) realizarea de activitati strategice de facilitare a pietelor incluzand
targuri de comercializare a produselor agroalimentare si expozitii de
specialitate; si
f) societati mixte si alte posibilitati de cooperare.
Partile contractante vor incuraja implicarea agentilor economici interesati
in activitati stiintifice si a comunitatilor stiintifice, academice si de
afaceri atat in sectorul public, cat si in cel privat din ambele state, pentru
a stimula un interes larg si activitati sporite, inclusiv societati mixte in
agribusiness.
Pentru promovarea comertului agricol international partile contractante vor
cauta sa creeze conditii favorabile pentru import si export, inclusiv
intelegeri de comert reciproc, fara a afecta in vreun fel obligatiile lor care
decurg din alte acorduri bilaterale sau multilaterale.
Art. 3
Aplicarea intelegerii
Partile contractante sunt de acord sa aplice prezentul memorandum de
intelegere in concordanta cu cadrul Acordului GATT-UR.
Orice problema legata de calitatea produselor vandute sau care trebuie sa
fie vandute va fi stabilita in concordanta cu standardele internationale,
inclusiv standardele sanitare si fitosanitare (SPS), iar rezolvarea
divergentelor se va face conform procedurilor acordurilor Organizatiei Mondiale
a Comertului aplicabile.
Nimic din acest memorandum de intelegere nu va fi interpretat astfel incat
sa prejudicieze sau sa modifice intelegerile si acordurile existente intre
partile contractante.
Art. 4
Cheltuielile si alte forme de asistenta
Statul trimitator va fi responsabil pentru transportul international si
costurile legate de participarea sa la activitatile de cooperare, de la poarta
de plecare pana la poarta de intrare a statului gazda. Statul gazda va fi
responsabil de cheltuielile locale, incluzand transportul local, cheltuieli de
cazare si masa si tratament medical de urgenta pentru membrii delegatiei, pe
intreaga durata a misiunii oficiale de pe teritoriul sau.
Partea contractanta solicitanta va suporta costurile taxelor postale si de
expeditie pentru materialele/documentele care au fost solicitate.
Fiecare parte contractanta va cauta sa acorde asistenta necesara
specialistilor, tehnicienilor si cursantilor trimisi de cealalta parte
contractanta, conform prezentului memorandum de intelegere, pentru indeplinirea
misiunii sale. Acestia trebuie sa respecte legile si regulamentele in vigoare
din statul gazda.
Prevederea anterioara nu va limita dreptul fiecarei parti contractante de a
adopta sau de a executa masurile necesare pentru pastrarea sanatatii publice,
moralei, ordinii publice sau securitatii.
Art. 5
Comitetul mixt
Pentru a asigura implementarea prezentului memorandum de intelegere partile
contractante vor stabili un Comitet mixt alcatuit dintr-un numar egal de
reprezentanti ai ambelor parti contractante, asa cum vor fi convenit prin
canale diplomatice.
Comitetul mixt va formula si va supune spre examinare partilor contractante
recomandari in vederea promovarii dezvoltarii agriculturii si terenurilor
agricole din ambele state. Acesta va fi, de asemenea, responsabil de proiectele
de planificare, implementare, monitorizare si evaluare identificate conform
prezentului memorandum de intelegere.
Acolo unde este necesar Comitetul mixt va crea grup/grupuri de lucru pentru
anumite domenii. In acest scop Comitetul mixt va determina procedura si alte
linii directoare care sa fie urmate de catre grupul/grupurile de lucru pentru
asigurarea eficientei.
Un secretar de legatura va fi desemnat de catre ambele parti contractante
in dorinta coordonarii cu institutiile implicate si va efectua lucrarile zilnice
si de rutina ale Comitetului mixt si ale oricarui grup de lucru astfel
stabilit.
Comitetul mixt, care va asigura implementarea memorandumului de intelegere,
se va intalni la fiecare 2 ani, alternativ in Romania si Filipine, cu un
reprezentant al tarii gazda ca presedinte al intalnirii. Ori de cate ori este
necesar va avea loc o intalnire pe baza acordului dintre partile contractante,
stabilita prin canale diplomatice.
Agenda intalnirii va include proiectul planurilor de lucru si o analiza a
desfasurarii proiectelor initiate conform prezentului memorandum de intelegere.
Art. 6
Confidentialitatea
Partile contractante se vor asigura ca datele si informatiile stiintifice
si tehnice furnizate reciproc, inclusiv rezultatele cercetarilor comune
realizate conform prezentului memorandum de intelegere, nu sunt transmise sau
furnizate catre o a treia parte fara consimtamantul dat anterior in scris.
Problemele legate de drepturile de proprietate intelectuala care se pot ivi
dintr-o activitate initiata de prezentul memorandum de intelegere vor fi
hotarate si stabilite de catre partile contractante inainte de implementarea
activitatii.
Art. 7
Intrarea in vigoare
Prezentul memorandum de intelegere va intra in vigoare la data ultimei
notificari prin care partile contractante isi comunica reciproc indeplinirea
procedurilor legale interne necesare pentru intrarea acestuia in vigoare.
Art. 8
Amendament
Oricare parte contractanta poate cere in scris, prin canale diplomatice,
modificarea prezentului memorandum de intelegere. Modificarile convenite de
catre partile contractante vor intra in vigoare conform procedurii prevazute la
art. VII.
Art. 9
Validitate/Scop
Prezentul memorandum de intelegere va fi in vigoare pentru o perioada de 5
ani si va fi reinnoit in mod automat pentru noi perioade de 5 ani numai daca nu
a fost denuntat prin notificare scrisa transmisa prin canale diplomatice cu 6
luni inainte de data expirarii.
Semnat la Manila la 19 februarie 2002, in doua exemplare originale, fiecare
in limbile romana si engleza, ambele texte fiind egal autentice. In caz de
divergenta de interpretare textul in limba engleza va prevala.
Pentru Ministerul Agriculturii, Alimentatiei
si Padurilor din Romania,
Ilie Sarbu
Pentru Departamentul de Agricultura
din Republica Filipine,
Leonardo O. Montemayor,
secretar pentru agricultura