CONVENTIE Nr. 59 din 22 iunie 1937
privind stabilirea virstei minime pentru admiterea copiilor la muncile
industriale (revizuita) *)
ACT EMIS DE: ORGANIZATIA INTERNATIONALA A MUNCII
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
ACT PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL NR. 81 din 6 iunie 1973
*) Traducere.
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii,
convocata la Geneva de catre Consiliul de administratie al Biroului
International al Muncii si care s-a intrunit aici la 3 iunie 1937 in cea de-a
douazeci si treia sesiune a sa,
dupa ce a hotarit sa adopte diferite propuneri privitoare la revizuirea
partiala a conventiei care stabileste virsta minima pentru admiterea copiilor
la muncile industriale, adoptata de catre conferinta la prima sa sesiune,
problema care constituie cel de-al saselea punct al ordinii de zi a sesiunii,
considerind ca aceste propuneri trebuie sa ia forma unei conventii
internationale,
adopta, la 22 iunie 1937, conventia urmatoare, care se va numi
"Conventie (revizuita) privind virsta minima (industrie), 1937".
PARTEA I
Dispozitii generale
Art. 1
1. Pentru aplicarea prezentei conventii vor fi considerate ca intreprinderi
industriale mai ales:
a) minele, carierele si industriile extractive de orice natura;
b) industriile in care produsele sint prelucrate, modificate, curatate,
reparate, decorate, finisate, pregatite pentru vinzare, sau in care materialele
sufera o transformare, inclusiv constructia de nave, industriile de casare a
materialelor, precum si producerea, transformarea si transmiterea fortei
motrice in general si a electricitatii;
c) construirea, reconstruirea, intretinerea, repararea, modificarea sau
demolarea oricaror constructii si edificii, cai ferate, tramvaie, porturi,
docuri, diguri, canale, instalatii pentru navigatie interioara, drumuri,
tunele, poduri, viaducte, canale colectoare, canale obisnuite, puturi,
instalatii telegrafice sau telefonice, instalatii electrice, uzine de gaz,
distribuirea apei sau alte lucrari de constructii, precum si lucrarile de
pregatire si de fundatie care preced lucrarile prevazute de acest alineat;
d) transportul persoanelor sau marfurilor pe drumuri, cale ferata sau pe
apa, inclusiv manipularea marfurilor in docuri, cheiuri, debarcadere si
antrepozite, cu exceptia transportului manual.
2. In fiecare tara autoritatea competenta va determina linia de demarcatie
intre industrie, pe de o parte, si comert si agricultura, pe de alta parte.
Art. 2
1. Copiii sub 15 ani nu pot fi angajati sau primiti sa munceasca in
intreprinderile industriale, publice sau particulare, sau in unitatile
subordonate acestora.
2. Legislatia nationala poate autoriza folosirea muncii copiilor sub 15 ani
in cazurile in care acestia sint membrii familiei celui care angajeaza si care
foloseste ca forta de munca numai propria familie, cu exceptia muncilor care,
prin natura lor sau conditiile in care sint indeplinite, pericliteaza viata,
sanatatea sau moralitatea celor care le executa.
Art. 3
Dispozitiile prezentei conventii nu privesc munca copiilor din cadrul
scolilor profesionale, cu conditia ca aceasta munca sa fie aprobata si
supravegheata de catre autoritatea publica.
Art. 4
In scopul de a permite controlul aplicarii dispozitiilor prezentei
conventii, orice conducator de intreprindere industriala este obligat sa tina
un registru de evidenta a tuturor persoanelor sub 18 ani a caror munca o
foloseste, cu indicarea datei nasterii acestora.
Art. 5
1. In ceea ce priveste muncile care, prin natura lor sau conditiile in care
ele se indeplinesc, pericliteaza viata, sanatatea sau moralitatea persoanelor
care le executa, legile nationale trebuie:
a) fie sa stabileasca limita sau limitele de virsta peste 15 ani pentru
admiterea tinerilor la aceste munci;
b) fie sa delege unei autoritati competente imputernicirea de a stabili
limita sau limitele de virsta peste 15 ani pentru admiterea tinerilor la aceste
munci.
2. Rapoartele anuale care trebuie sa fie prezentate in conformitate cu
articolul 22 al Constitutiei Organizatiei Internationale a Muncii trebuie sa
contina, dupa caz, toate informatiile privind virsta sau virstele stabilite de
catre legile nationale potrivit alineatului a) al paragrafului precedent, sau
masurile luate de catre autoritatea competenta in virtutea imputernicirii
delegate in conformitate cu alineatul b) al paragrafului precedent.
PARTEA a II-a
Dispozitii speciale pentru anumite tari
Art. 6
1. In Japonia, in locul dispozitiilor articolelor 2 si 5 de mai sus se
aplica dispozitiile prezentului articol.
2. Copiii sub 14 ani nu pot fi angajati sau primiti sa munceasca in
intreprinderile industriale, publice sau particulare, sau in unitatile subordonate
acestora. Prin exceptie, legislatia nationala poate autoriza folosirea muncii
acestor copii in intreprinderile unde muncesc numai membrii de familie ai celui
care angajeaza.
3. Copiii sub 16 ani nu pot fi angajati sau primiti sa lucreze in mine si
in fabrici cu conditii de munca periculoase sau insalubre, definite ca atare de
legislatia nationala.
Art. 7
1. In India, in locul dispozitiilor articolelor 2, 4 si 5 de mai sus se
aplica dispozitiile prezentului articol, cu valabilitate pentru toate
teritoriile in care "Indian Legislature" are competenta de a le
aplica.
2. Copiii sub 12 ani nu pot fi angajati sau primiti sa munceasca in
fabricile care folosesc forta motrice si in care muncesc mai mult de zece
persoane.
3. Copiii sub 13 ani nu pot fi angajati sau primiti sa munceasca in
transportul pe cale ferata de pasageri, de marfuri si servicii postale sau la
manipularea marfurilor in docuri, cheiuri sau debarcadere, cu exceptia
transportului manual.
4. Copiii sub 15 ani nu pot fi angajati sau primiti sa munceasca:
a) in minele, carierele si industriile extractive de orice natura;
b) in muncile carora li se aplica prezentul articol si care sint
considerate periculoase sau insalubre de catre autoritatea competenta.
5. Cu exceptia persoanelor care prin certificat medical au fost declarate
apte pentru o astfel de munca:
a) persoanele care au implinit 12 ani, dar care nu au implinit virsta de 17
ani, nu pot munci in fabricile care folosesc forta motrica si in care muncesc
mai mult de zece persoane;
b) persoanele care au implinit 15 ani, dar care nu au atins inca virsta de
17 ani, nu pot munci in mine.
Art. 8
1. In China, in locul dispozitiilor articolelor 2, 4 si 5 se aplica
dispozitiile prezentului articol.
2. Copiii sub 12 ani nu pot fi angajati sau primiti sa munceasca in nici o
fabrica care foloseste masini actionate de forta motrica si in care muncesc in
mod obisnuit treizeci sau peste treizeci de persoane.
3. Copiii sub 15 ani nu pot fi angajati sau primiti sa munceasca:
a) in minele in care muncesc in mod obisnuit cincizeci sau peste cincizeci
de persoane;
b) in muncile periculoase sau insalubre, definite ca atare de legislatia
nationala, din orice fabrica care foloseste masini actionate de forta motrica
si in care muncesc in mod obisnuit treizeci sau peste treizeci de persoane.
4. Conducatorul oricarei intreprinderi industriale careia ii este aplicabil
prezentul articol este obligat sa tina un registru de evidenta a tuturor
persoanelor sub 16 ani a caror munca o foloseste, care sa contina si dovezile
referitoare la virsta acestora, cerute de catre autoritatea competenta.
Art. 9
1. Conferinta Internationala a Muncii poate, la oricare dintre sesiunile
sale in care aceasta problema figureaza inscrisa pe ordinea de zi, sa adopte,
cu o majoritate de doua treimi, proiecte de amendamente la unul sau mai multe
dintre articolele precedente ale partii a doua a prezentei conventii.
2. Un astfel de proiect de amendament trebuie sa indice statul sau statele
membre carora urmeaza sa li se aplice prevederile sale si, in termen de un an
sau, in imprejurari exceptionale, in termen de 18 luni de la inchiderea
sesiunii conferintei, trebuie sa fie supus de catre acest sau aceste state
membre autoritatii sau autoritatilor nationale in competenta carora intra
problema respectiva, in scopul de a-l transforma in lege sau de a lua masuri de
alt ordin.
3. Statul membru care va obtine consimtamintul autoritatii sau
autoritatilor competente va comunica directorului general al Biroului
International al Muncii, in scopul inregistrarii, ratificarea formala a
amendamentului.
4. Proiectul de amendament, odata ratificat de catre statul sau statele
membre carora urmeaza sa li se aplice, va intra in vigoare ca amendament la
prezenta conventie.
PARTEA a III-a
Dispozitii finale
Art. 10
Ratificarile oficiale ale prezentei conventii vor fi comunicate
directorului general al Biroului International al Muncii, care le va
inregistra.
Art. 11
1. Prezenta conventie nu va obliga decit statele membre ale Organizatiei
Internationale a Muncii ale caror ratificari vor fi inregistrate de catre
directorul general.
2. Ea va intra in vigoare dupa 12 luni de la inregistrarea de catre
directorul general a cel putin doua ratificari din partea statelor membre.
3. Drept urmare, pentru fiecare stat membru, aceasta conventie va intra in
vigoare dupa 12 luni de la data inregistrarii ratificarii sale.
Art. 12
Indata dupa inregistrarea a cel putin doua ratificari din partea statelor
membre ale Organizatiei Internationale a Muncii, directorul general al Biroului
International al Muncii va notifica acest fapt tuturor statelor membre ale
Organizatiei Internationale a Muncii. El le va notifica, de asemenea, toate
inregistrarile ulterioare de ratificari din partea altor state membre ale
organizatiei.
Art. 13
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie o poate denunta,
la expirarea unei perioade de 10 ani de la data intrarii initiale in vigoare a
conventiei, printr-un act comunicat directorului general al Biroului
International al Muncii si inregistrat de acesta. Denuntarea nu va avea efect
decit dupa expirarea termenului de un an de la inregistrarea ei.
2. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie si care, in termen
de un an de la expirarea perioadei de 10 ani mentionata la paragraful
precedent, nu va face uz de facultatea de a o denunta prevazuta de prezentul
articol, va fi tinut pentru o noua perioada de 10 ani si, drept urmare, va
putea sa denunte prezenta conventie la expirarea fiecarei perioade de 10 ani,
in conditiile prevazute de prezentul articol.
Art. 14
Ori de cite ori va considera necesar, Consiliul de administratie al
Biroului International al Muncii va prezenta conferintei generale un raport
asupra aplicarii prezentei conventii si va examina daca este cazul sa inscrie
pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a
acesteia.
Art. 15
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie care va revizui
total sau partial prezenta conventie si daca noua conventie nu va dispune
altfel:
a) ratificarea de catre un stat membru a noii conventii de revizuire va
determina, de plin drept, fara a se mai tine seama de dispozitiile articolului
13 de mai sus, denuntarea imediata a prezentei conventii, sub rezerva ca noua
conventie de revizuire sa fi intrat in vigoare;
b) incepind de la data intrarii in vigoare a noii conventii de revizuire,
prezenta conventie va inceta sa mai fie deschisa ratificarii de catre statele
membre ale organizatiei.
2. Prezenta conventie va ramine in orice caz in vigoare, in forma si
continutul sau, pentru statele membre care au ratificat-o dar care nu vor
ratifica conventia de revizuire.
Art. 16
Textele francez si englez ale prezentei conventii au aceeasi valabilitate.