DECRET
Nr. 284 din 11 mai 1973
pentru ratificarea unor conventii ale Organizatiei Internationale a Muncii
ACT EMIS DE: CONSILIUL DE STAT AL REPUBLICII SOCIALISTE ROMANIA
ACT PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL NR. 81 din 6 iunie 1973
EXPUNERE DE MOTIVE
Prin decretul alaturat se ratifica un numar de sapte conventii adoptate de
conferintele anuale ale Organizatiei Internationale a Muncii.
Intrucit patru din cele sapte conventii (conventiile nr. 81, 88, 95 si 111)
cuprind prevederi referitoare la teritoriile care sint reprezentate pe plan
international (clauza coloniala), in decret s-a inclus o declaratie fata de
aceasta clauza, conforma cu principiile politicii externe a tarii noastre.
Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania decreteaza:
Art. 1
Se ratifica urmatoarele conventii internationale in materie de munca si
ocrotiri sociale, adoptate de catre Conferinta generala a Organizatiei
Internationale a Muncii:
1. Conventia nr. 59 din 1937 privind stabilirea virstei minime pentru
admiterea copiilor la muncile industriale (revizuita).
2. Conventia nr. 81 din 1947 privind inspectia muncii in industrie si
comert.
3. Conventia nr. 88 din 1948 privind organizarea activitatii de folosire a
fortei de munca.
4. Conventia nr. 95 din 1949 privind protectia salariului.
5. Conventia nr. 111 din 1958 privind discriminarea in domeniul ocuparii
fortei de munca si exercitarii profesiei.
6. Conventia nr. 117 din 1962 privind obiectivele si normele de baza ale
politicii sociale.
7. Conventia nr. 122 din 1964 privind politica de ocupare a fortei de
munca.
Art. 2
La depunerea instrumentului de ratificare de catre Republica Socialista
Romania a conventiilor prevazute de art. 1 se va face o declaratie cu urmatorul
continut:
"Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania considera ca
mentinerea starii de dependenta a unor teritorii, la care se refera
reglementarea din art. 30 si 31 ale Conventiei nr. 81 din 1947, art. 13 si 14
ale Conventiei nr. 88 din 1948, art. 20 si 21 ale Conventiei nr. 95 din 1949 si
art. 6 al Conventiei nr. 111 din 1958, nu este in concordanta cu Carta
Organizatiei Natiunilor Unite si cu documentele adoptate de O.N.U. cu privire
la acordarea independentei tarilor si popoarelor coloniale, inclusiv cu
Declaratia referitoare la principiile dreptului international privind relatiile
prietenesti si cooperarea intre state potrivit Cartei Organizatiei Natiunilor
Unite, adoptata in unanimitate prin Rezolutia nr. 2625 (XXV) din 1970, care
proclama in mod solemn obligatia statelor de a favoriza realizarea principiului
egalitatii in drepturi a popoarelor si a dreptului lor de a dispune de ele
insele, in scopul de a pune de indata capat colonialismului".
Presedintele
Consiliului de Stat,
NICOLAE CEAUSESCU
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
CONVENTIE
privind stabilirea virstei minime pentru admiterea copiilor la muncile
industriale (revizuita), 1937
(CONVENTIA Nr. 59)*)
*) Traducere.
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii,
convocata la Geneva de catre Consiliul de administratie al Biroului
International al Muncii si care s-a intrunit aici la 3 iunie 1937 in cea de-a
douazeci si treia sesiune a sa,
dupa ce a hotarit sa adopte diferite propuneri privitoare la revizuirea
partiala a conventiei care stabileste virsta minima pentru admiterea copiilor
la muncile industriale, adoptata de catre conferinta la prima sa sesiune,
problema care constituie cel de-al saselea punct al ordinii de zi a sesiunii,
considerind ca aceste propuneri trebuie sa ia forma unei conventii
internationale,
adopta, la 22 iunie 1937, conventia urmatoare, care se va numi
"Conventie (revizuita) privind virsta minima (industrie), 1937".
PARTEA I
Dispozitii generale
Art. 1
1. Pentru aplicarea prezentei conventii vor fi considerate ca intreprinderi
industriale mai ales:
a) minele, carierele si industriile extractive de orice natura;
b) industriile in care produsele sint prelucrate, modificate, curatate,
reparate, decorate, finisate, pregatite pentru vinzare, sau in care materialele
sufera o transformare, inclusiv constructia de nave, industriile de casare a
materialelor, precum si producerea, transformarea si transmiterea fortei
motrice in general si a electricitatii;
c) construirea, reconstruirea, intretinerea, repararea, modificarea sau
demolarea oricaror constructii si edificii, cai ferate, tramvaie, porturi,
docuri, diguri, canale, instalatii pentru navigatie interioara, drumuri,
tunele, poduri, viaducte, canale colectoare, canale obisnuite, puturi, instalatii
telegrafice sau telefonice, instalatii electrice, uzine de gaz, distribuirea
apei sau alte lucrari de constructii, precum si lucrarile de pregatire si de
fundatie care preced lucrarile prevazute de acest alineat;
d) transportul persoanelor sau marfurilor pe drumuri, cale ferata sau pe
apa, inclusiv manipularea marfurilor in docuri, cheiuri, debarcadere si
antrepozite, cu exceptia transportului manual.
2. In fiecare tara autoritatea competenta va determina linia de demarcatie
intre industrie, pe de o parte, si comert si agricultura, pe de alta parte.
Art. 2
1. Copiii sub 15 ani nu pot fi angajati sau primiti sa munceasca in
intreprinderile industriale, publice sau particulare, sau in unitatile
subordonate acestora.
2. Legislatia nationala poate autoriza folosirea muncii copiilor sub 15 ani
in cazurile in care acestia sint membrii familiei celui care angajeaza si care
foloseste ca forta de munca numai propria familie, cu exceptia muncilor care,
prin natura lor sau conditiile in care sint indeplinite, pericliteaza viata,
sanatatea sau moralitatea celor care le executa.
Art. 3
Dispozitiile prezentei conventii nu privesc munca copiilor din cadrul
scolilor profesionale, cu conditia ca aceasta munca sa fie aprobata si
supravegheata de catre autoritatea publica.
Art. 4
In scopul de a permite controlul aplicarii dispozitiilor prezentei
conventii, orice conducator de intreprindere industriala este obligat sa tina
un registru de evidenta a tuturor persoanelor sub 18 ani a caror munca o
foloseste, cu indicarea datei nasterii acestora.
Art. 5
1. In ceea ce priveste muncile care, prin natura lor sau conditiile in care
ele se indeplinesc, pericliteaza viata, sanatatea sau moralitatea persoanelor
care le executa, legile nationale trebuie:
a) fie sa stabileasca limita sau limitele de virsta peste 15 ani pentru
admiterea tinerilor la aceste munci;
b) fie sa delege unei autoritati competente imputernicirea de a stabili
limita sau limitele de virsta peste 15 ani pentru admiterea tinerilor la aceste
munci.
2. Rapoartele anuale care trebuie sa fie prezentate in conformitate cu
articolul 22 al Constitutiei Organizatiei Internationale a Muncii trebuie sa
contina, dupa caz, toate informatiile privind virsta sau virstele stabilite de
catre legile nationale potrivit alineatului a) al paragrafului precedent, sau
masurile luate de catre autoritatea competenta in virtutea imputernicirii
delegate in conformitate cu alineatul b) al paragrafului precedent.
PARTEA a II-a
Dispozitii speciale pentru anumite tari
Art. 6
1. In Japonia, in locul dispozitiilor articolelor 2 si 5 de mai sus se
aplica dispozitiile prezentului articol.
2. Copiii sub 14 ani nu pot fi angajati sau primiti sa munceasca in
intreprinderile industriale, publice sau particulare, sau in unitatile
subordonate acestora. Prin exceptie, legislatia nationala poate autoriza
folosirea muncii acestor copii in intreprinderile unde muncesc numai membrii de
familie ai celui care angajeaza.
3. Copiii sub 16 ani nu pot fi angajati sau primiti sa lucreze in mine si
in fabrici cu conditii de munca periculoase sau insalubre, definite ca atare de
legislatia nationala.
Art. 7
1. In India, in locul dispozitiilor articolelor 2, 4 si 5 de mai sus se
aplica dispozitiile prezentului articol, cu valabilitate pentru toate
teritoriile in care "Indian Legislature" are competenta de a le
aplica.
2. Copiii sub 12 ani nu pot fi angajati sau primiti sa munceasca in
fabricile care folosesc forta motrice si in care muncesc mai mult de zece
persoane.
3. Copiii sub 13 ani nu pot fi angajati sau primiti sa munceasca in
transportul pe cale ferata de pasageri, de marfuri si servicii postale sau la
manipularea marfurilor in docuri, cheiuri sau debarcadere, cu exceptia transportului
manual.
4. Copiii sub 15 ani nu pot fi angajati sau primiti sa munceasca:
a) in minele, carierele si industriile extractive de orice natura;
b) in muncile carora li se aplica prezentul articol si care sint
considerate periculoase sau insalubre de catre autoritatea competenta.
5. Cu exceptia persoanelor care prin certificat medical au fost declarate
apte pentru o astfel de munca:
a) persoanele care au implinit 12 ani, dar care nu au implinit virsta de 17
ani, nu pot munci in fabricile care folosesc forta motrica si in care muncesc
mai mult de zece persoane;
b) persoanele care au implinit 15 ani, dar care nu au atins inca virsta de
17 ani, nu pot munci in mine.
Art. 8
1. In China, in locul dispozitiilor articolelor 2, 4 si 5 se aplica
dispozitiile prezentului articol.
2. Copiii sub 12 ani nu pot fi angajati sau primiti sa munceasca in nici o
fabrica care foloseste masini actionate de forta motrica si in care muncesc in
mod obisnuit treizeci sau peste treizeci de persoane.
3. Copiii sub 15 ani nu pot fi angajati sau primiti sa munceasca:
a) in minele in care muncesc in mod obisnuit cincizeci sau peste cincizeci
de persoane;
b) in muncile periculoase sau insalubre, definite ca atare de legislatia
nationala, din orice fabrica care foloseste masini actionate de forta motrica
si in care muncesc in mod obisnuit treizeci sau peste treizeci de persoane.
4. Conducatorul oricarei intreprinderi industriale careia ii este aplicabil
prezentul articol este obligat sa tina un registru de evidenta a tuturor
persoanelor sub 16 ani a caror munca o foloseste, care sa contina si dovezile
referitoare la virsta acestora, cerute de catre autoritatea competenta.
Art. 9
1. Conferinta Internationala a Muncii poate, la oricare dintre sesiunile
sale in care aceasta problema figureaza inscrisa pe ordinea de zi, sa adopte,
cu o majoritate de doua treimi, proiecte de amendamente la unul sau mai multe
dintre articolele precedente ale partii a doua a prezentei conventii.
2. Un astfel de proiect de amendament trebuie sa indice statul sau statele
membre carora urmeaza sa li se aplice prevederile sale si, in termen de un an
sau, in imprejurari exceptionale, in termen de 18 luni de la inchiderea
sesiunii conferintei, trebuie sa fie supus de catre acest sau aceste state
membre autoritatii sau autoritatilor nationale in competenta carora intra
problema respectiva, in scopul de a-l transforma in lege sau de a lua masuri de
alt ordin.
3. Statul membru care va obtine consimtamintul autoritatii sau
autoritatilor competente va comunica directorului general al Biroului
International al Muncii, in scopul inregistrarii, ratificarea formala a
amendamentului.
4. Proiectul de amendament, odata ratificat de catre statul sau statele membre
carora urmeaza sa li se aplice, va intra in vigoare ca amendament la prezenta
conventie.
PARTEA a III-a
Dispozitii finale
Art. 10
Ratificarile oficiale ale prezentei conventii vor fi comunicate
directorului general al Biroului International al Muncii, care le va
inregistra.
Art. 11
1. Prezenta conventie nu va obliga decit statele membre ale Organizatiei
Internationale a Muncii ale caror ratificari vor fi inregistrate de catre
directorul general.
2. Ea va intra in vigoare dupa 12 luni de la inregistrarea de catre
directorul general a cel putin doua ratificari din partea statelor membre.
3. Drept urmare, pentru fiecare stat membru, aceasta conventie va intra in
vigoare dupa 12 luni de la data inregistrarii ratificarii sale.
Art. 12
Indata dupa inregistrarea a cel putin doua ratificari din partea statelor
membre ale Organizatiei Internationale a Muncii, directorul general al Biroului
International al Muncii va notifica acest fapt tuturor statelor membre ale
Organizatiei Internationale a Muncii. El le va notifica, de asemenea, toate
inregistrarile ulterioare de ratificari din partea altor state membre ale
organizatiei.
Art. 13
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie o poate denunta,
la expirarea unei perioade de 10 ani de la data intrarii initiale in vigoare a
conventiei, printr-un act comunicat directorului general al Biroului
International al Muncii si inregistrat de acesta. Denuntarea nu va avea efect
decit dupa expirarea termenului de un an de la inregistrarea ei.
2. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie si care, in termen
de un an de la expirarea perioadei de 10 ani mentionata la paragraful
precedent, nu va face uz de facultatea de a o denunta prevazuta de prezentul
articol, va fi tinut pentru o noua perioada de 10 ani si, drept urmare, va
putea sa denunte prezenta conventie la expirarea fiecarei perioade de 10 ani,
in conditiile prevazute de prezentul articol.
Art. 14
Ori de cite ori va considera necesar, Consiliul de administratie al
Biroului International al Muncii va prezenta conferintei generale un raport
asupra aplicarii prezentei conventii si va examina daca este cazul sa inscrie
pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a acesteia.
Art. 15
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie care va revizui
total sau partial prezenta conventie si daca noua conventie nu va dispune
altfel:
a) ratificarea de catre un stat membru a noii conventii de revizuire va
determina, de plin drept, fara a se mai tine seama de dispozitiile articolului
13 de mai sus, denuntarea imediata a prezentei conventii, sub rezerva ca noua
conventie de revizuire sa fi intrat in vigoare;
b) incepind de la data intrarii in vigoare a noii conventii de revizuire,
prezenta conventie va inceta sa mai fie deschisa ratificarii de catre statele
membre ale organizatiei.
2. Prezenta conventie va ramine in orice caz in vigoare, in forma si
continutul sau, pentru statele membre care au ratificat-o dar care nu vor
ratifica conventia de revizuire.
Art. 16
Textele francez si englez ale prezentei conventii au aceeasi valabilitate.
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
CONVENTIE
privind inspectia muncii in industrie si comert, 1947
(CONVENTIA Nr. 81)*)
*) Traducere.
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii,
convocata la Geneva de catre Consiliul de administratie al Biroului
International al Muncii si care s-a intrunit aici la 19 iunie 1947 in cea de-a
treizecea sesiune a sa,
dupa ce a hotarit sa adopte diferite propuneri referitoare la inspectia
muncii in industrie si comert, problema care constituie cel de-al patrulea
punct al ordinii de zi a sesiunii,
dupa ce a hotarit ca aceste propuneri sa ia forma unei conventii
internationale,
adopta, la 11 iulie 1947, conventia urmatoare, care se va numi
"Conventie asupra inspectiei muncii, 1947".
PARTEA I
Inspectia muncii in industrie
Art. 1
Fiecare stat membru al Organizatiei Internationale a Muncii care aplica
prezenta conventie trebuie sa posede un sistem de inspectie a muncii in
intreprinderile industriale.
Art. 2
1. Sistemul de inspectie a muncii in intreprinderile industriale se va
aplica tuturor intreprinderilor pentru care inspectorii de munca au sarcina sa
asigure aplicarea dispozitiilor legale referitoare la conditiile de munca si la
protectia lucratorilor in exercitarea profesiei lor.
2. Legislatia nationala va putea excepta intreprinderile miniere si de
transport sau parti ale acestor intreprinderi de la aplicarea prezentei
conventii.
Art. 3
1. Sistemul de inspectie a muncii va avea urmatoarele sarcini:
a) sa asigure aplicarea dispozitiilor legale referitoare la conditiile de
munca si la protectia lucratorilor in exercitarea profesiei lor, cum sint
dispozitiile privind durata muncii, salarizarea, securitatea si igiena muncii,
conditiile de trai, folosirea copiilor si a tinerilor si altele conexe, in
masura in care inspectorii de munca sint insarcinati sa asigure aplicarea
acestor dispozitii;
b) sa furnizeze celor care angajeaza si lucratorilor informatii si
indrumari tehnice asupra mijloacelor cele mai eficace de respectare a dispozitiilor
legale;
c) sa aduca la cunostinta autoritatii competente deficientele sau abuzurile
care constituie incalcari ale dispozitiilor legale in vigoare.
2. Daca inspectorilor de munca le sint incredintate si alte functii,
acestea nu trebuie sa stinjeneasca exercitarea functiilor principale si nici sa
dauneze, intr-un mod oarecare, autoritatii sau impartialitatii necesare
inspectorilor in raporturile lor cu cei care angajeaza si cu lucratorii.
Art. 4
1. In masura in care practica administrativa a statului membru permite,
inspectia muncii va fi plasata sub supravegherea si controlul unei autoritati
centrale.
2. In cazul unui stat federal, expresia autoritate centrala inseamna fie
autoritatea federala, fie o autoritate centrala a unuia dintre membrii
federatiei.
Art. 5
Autoritatea competenta va trebui sa ia masurile corespunzatoare pentru a
favoriza:
a) o cooperare efectiva intre serviciile de inspectie, pe de o parte, si
alte servicii guvernamentale si institutiile publice si particulare care
exercita activitati asemanatoare, pe de alta parte;
b) colaborarea intre functionarii inspectiei muncii, pe de o parte, si cei
care angajeaza si lucratorii sau organizatiile acestora, pe de alta parte.
Art. 6
Personalul inspectiei va fi format din functionari publici al caror statut
si conditii de serviciu le asigura stabilitatea in functie si independenta fata
de orice schimbare guvernamentala si orice influenta neprevazuta din afara.
Art. 7
1. Sub rezerva conditiilor cerute de legislatia nationala pentru recrutarea
angajatilor serviciilor publice, inspectorii de munca vor fi recrutati numai pe
baza aptitudinii candidatului de a indeplini sarcinile pe care urmeaza sa si le
asume.
2. Mijloacele de a verifica aceste aptitudini vor fi stabilite de catre
autoritatea competenta.
3. Inspectorii de munca trebuie sa primeasca o pregatire corespunzatoare
exercitarii functiilor lor.
Art. 8
Pentru functia de inspector in cadrul serviciului de inspectie pot fi
desemnati atit barbati, cit si femei. Daca este necesar, inspectorilor si
inspectoarelor li se pot atribui sarcini speciale.
Art. 9
In vederea asigurarii aplicarii dispozitiilor legale privind igiena si
securitatea lucratorilor care isi exercita profesia si pentru a se informa
despre efectele pe care le au procedeele folosite, materiile utilizate si
metodele de lucru asupra igienei si securitatii acestora, fiecare stat membru
va lua masurile necesare pentru ca la activitatea inspectiei sa asigure
colaborarea unor experti si tehnicieni corespunzator calificati, inclusiv a
unor tehnicieni in domeniul medicinii, mecanicii, electricitatii si chimiei,
potrivit cu metodele corespunzatoare conditiilor nationale.
Art. 10
Numarul inspectorilor de munca va trebui sa fie suficient pentru a asigura
exercitarea cu eficacitate a functiilor serviciului de inspectie si va fi fixat
tinindu-se seama de:
a) importanta sarcinilor pe care inspectorii le au de indeplinit si in
special de:
i) numarul, natura, importanta si situatia intreprinderilor supuse
controlului;
ii) numarul si diversitatea categoriilor de lucratori care muncesc in
aceste intreprinderi;
iii) numarul si complexitatea dispozitiilor legale a caror aplicare trebuie
sa fie asigurata;
b) mijloacele materiale de executare a sarcinilor puse la dispozitia
inspectorilor;
c) conditiile practice in care urmeaza sa se efectueze controalele pentru a
da rezultatele scontate.
Art. 11
1. Autoritatea competenta va lua masurile necesare pentru a pune la
dispozitia inspectorilor de munca:
a) birouri locale amenajate corespunzator nevoilor serviciului si
accesibile tuturor celor interesati;
b) inlesniri de transport, necesare exercitarii functiilor acestora atunci
cind nu exista posibilitati de transport public corespunzator.
2. Autoritatea competenta va lua masurile necesare pentru a rambursa
inspectorilor de munca toate cheltuielile de deplasare si cheltuielile
accesorii necesare exercitarii functiilor lor.
Art. 12
1. Inspectorii de munca purtind asupra lor acte justificative ale
functiilor pe care le indeplinesc vor fi autorizati:
a) sa patrunda liber, fara incunostintare prealabila, la orice ora din zi
si din noapte, in orice intreprindere supusa inspectiei;
b) sa patrunda, ziua, in toate localurile pe care au motive temeinice sa le
controleze;
c) sa procedeze la orice cercetari, controale sau anchete considerate
necesare pentru a se asigura ca dispozitiile legale sint efectiv respectate, si
in special:
i) sa interogheze, singuri sau in prezenta martorilor, pe cel care
angajeaza sau personalul intreprinderii, asupra tuturor problemelor referitoare
la aplicarea dispozitiilor legale;
ii) sa ceara sa li se prezinte toate inscrisurile, registrele si documentele
a caror detinere este prevazuta de legislatia referitoare la conditiile de
munca, in scopul verificarii conformitatii acestora cu dispozitiile legale si
pentru a le copia sau scoate extrase;
iii) sa pretinda afisarea instructiunilor prevazute de dispozitiile legale;
iv) sa ia pentru analiza mostre din materiile si substantele utilizate sau
manipulate, cu conditia ca cel care angajeaza sau reprezentantul acestuia sa
fie incunostintat ca materiile sau substantele respective au fost luate in
acest scop.
2. Cu ocazia inspectiei, inspectorul va informa despre prezenta sa in
intreprindere pe cel care angajeaza sau pe reprezentantul acestuia, in afara de
cazul in care apreciaza ca o astfel de instiintare risca sa dauneze
eficacitatii controlului.
Art. 13
1. Inspectorii de munca vor fi autorizati sa determine luarea de masuri in
vederea eliminarii defectiunilor constatate la instalatii, la amenajari sau in
metodele de lucru, pe care le considera daunatoare sanatatii sau securitatii
lucratorilor.
2. Pentru a putea determina luarea acestor masuri, inspectorii vor avea
dreptul, sub rezerva contestarii masurilor respective pe caile judiciare sau
administrative prevazute de legislatia nationala, de a dispune sau de a face sa
se dispuna:
a) sa se aduca instalatiilor, intr-un termen fixat, modificarile necesare
pentru a se asigura aplicarea stricta a dispozitiilor legale privind sanatatea
si securitatea lucratorilor;
b) sa fie luate masuri imediat executorii in cazurile de pericol iminent
pentru sanatatea si securitatea lucratorilor.
3. Daca procedura stabilita la paragraful 2 nu este compatibila cu practica
administrativa si judiciara a statului membru, inspectorii vor avea dreptul sa
sesizeze autoritatea competenta pentru ca aceasta sa dea ordine precise sau sa
determine luarea de masuri imediat executorii.
Art. 14
Inspectia muncii va trebui sa fie informata despre accidentele de munca si
cazurile de imbolnaviri profesionale, in situatiile si potrivit procedurii
prescrise de legislatia nationala.
Art. 15
Sub rezerva eventualelor exceptii prevazute de legislatia nationala,
inspectorii de munca:
a) nu vor avea dreptul sa aiba un interes oarecare, direct sau indirect, in
intreprinderile aflate sub controlul lor;
b) vor fi obligati, prin masuri penale sau disciplinare corespunzatoare, sa
nu dezvaluie, chiar dupa parasirea functiei, secretele de fabricatie sau de
comert ori procedeele de exploatare cunoscute cu ocazia exercitarii functiilor
lor;
c) vor considera absolut confidentiala sursa oricarei plingeri care
semnaleaza defectiuni de instalatii sau incalcarea dispozitiilor legale si nu
vor face cunoscut celui care angajeaza sau reprezentantului acestuia ca s-a
procedat la efectuarea inspectiei ca urmare a unei plingeri.
Art. 16
Numarul si natura inspectiilor efectuate in intreprinderi vor fi
determinate de necesitatea de a se asigura aplicarea efectiva a dispozitiilor
legale respective.
Art. 17
1. Persoanele care vor incalca sau neglija respectarea dispozitiilor legale
a caror executare incumba inspectorilor de munca vor fi pasibile de urmarire
legala imediata, fara avertisment prealabil. Legislatia nationala va putea sa
prevada insa exceptarea cazurilor in care pentru remedierea situatiei sau
pentru luarea de masuri preventive, este necesar un avertisment prealabil.
2. Inspectorii de munca pot sa decida ca, in locul intentarii actiunii sau
recomandarii efectuarii urmaririi, sa dea avertismente sau indrumari.
Art. 18
Pentru incalcarea dispozitiilor legale a caror aplicare este supusa
controlului inspectorilor de munca, precum si pentru impiedicarea inspectorilor
de munca in exercitarea functiilor lor, in legislatia nationala vor fi
prevazute sanctiuni corespunzatoare, care vor fi efectiv aplicate.
Art. 19
1. Inspectorii de munca sau birourile de inspectie locala, dupa caz, sint
obligati sa prezinte autoritatii centrale de inspectie rapoarte periodice, cu
caracter general, asupra rezultatelor activitatii lor.
2. Aceste rapoarte vor fi intocmite potrivit indicatiilor autoritatii
centrale si vor trata obiective indicate din timp in timp de catre aceasta; ele
vor fi prezentate cel putin la perioadele fixate de autoritatea centrala insa,
in toate cazurile, cel putin o data pe an.
Art. 20
1. Autoritatea centrala de inspectie va publica anual un raport cu caracter
general asupra activitatii serviciilor de inspectie aflate sub controlul sau.
2. Aceste rapoarte vor fi publicate intr-un termen convenabil, care sa nu
depaseasca insa 12 luni de la sfirsitul anului la care ele se refera.
3. Copii de pe rapoartele anuale vor fi comunicate directorului general al
Biroului International al Muncii, intr-un termen convenabil de la publicarea
lor, dar care sa nu depaseasca 3 luni.
Art. 21
Raportul anual publicat de catre autoritatea centrala de inspectie se va
referi la urmatoarele:
a) legi si reglementari de competenta inspectiei muncii;
b) personalul de inspectie a muncii;
c) statistici ale intreprinderilor supuse inspectiei si numarul de
lucratori care muncesc in aceste intreprinderi;
d) statistici ale inspectiilor efectuate;
e) statistici ale infractiunilor comise si ale sanctiunilor aplicate;
f) statistici ale accidentelor de munca;
g) statistici ale imbolnavirilor profesionale, precum si la orice alte
probleme referitoare la acest domeniu, in masura in care acestea sint de
competenta autoritatii centrale.
PARTEA a II-a
Inspectia muncii in comert
Art. 22
Fiecare stat membru al Organizatiei Internationale a Muncii care aplica
prezenta parte a conventiei trebuie sa posede un sistem de inspectie a muncii
in intreprinderile comerciale.
Art. 23
Sistemul de inspectie a muncii in intreprinderile comerciale se aplica
intreprinderilor pentru care inspectorii de munca sint insarcinati sa asigure
aplicarea dispozitiilor legale referitoare la conditiile de munca si la
protectia lucratorilor in exercitarea profesiei lor.
Art. 24
Sistemul de inspectie a muncii in intreprinderile comerciale va trebui sa
satisfaca dispozitiile articolelor 3 - 21 ale prezentei conventii, in masura in
care acestea sint aplicabile.
PARTEA a III-a
Diverse masuri
Art. 25
1. Orice stat membru al Organizatiei Internationale a Muncii care ratifica
prezenta conventie poate, printr-o declaratie anexata ratificarii sale, sa
excluda din acceptarea conventiei partea a II-a a acesteia.
2. Orice stat membru care a facut o asemenea declaratie poate sa o anuleze
oricind, printr-o declaratie ulterioara.
3. Orice stat membru care aplica o declaratie facuta conform paragrafului 1
al prezentului articol va indica in fiecare an, in raportul sau anual asupra
aplicarii prezentei conventii, starea legislatiei sale si a practicii
referitoare la dispozitiile partii a doua a prezentei conventii, precizind in
ce masura s-a dat urmare sau s-a propus sa se dea urmare acelor dispozitii.
Art. 26
In cazurile in care nu reiese in mod sigur ca o intreprindere sau o parte
ori un serviciu dintr-o intreprindere sint supuse prezentei conventii, sarcina
rezolvarii acestei probleme revine autoritatii competente.
Art. 27
Termenul dispozitii legale folosit in prezenta conventie cuprinde, pe linga
legislatie, si hotaririle arbitrale si contractele colective cu putere de lege
a caror aplicare inspectorii de munca au sarcina de a o efectua.
Art. 28
Informatii amanuntite privind intreaga legislatie nationala care corespunde
dispozitiilor prezentei conventii vor fi incluse in rapoartele anuale care se
prezinta in conformitate cu articolul 22 din Constitutia Organizatiei
Internationale a Muncii.
Art. 29
1. Cind teritoriul unui stat membru cuprinde regiuni foarte intinse sau
cind, datorita caracterului razlet al populatiei sau stadiului de dezvoltare al
acesteia, autoritatea competenta considera ca dispozitiile prezentei conventii
nu pot fi aplicate, ea poate excepta acele regiuni de la aplicarea conventiei,
fie in totalitatea ei, fie cu exceptiile pe care le considera corespunzatoare
anumitor intreprinderi sau anumitor lucrari.
2. Orice stat membru trebuie sa indice, in primul sau raport anual asupra
aplicarii prezentei conventii, prezentat in virtutea articolului 22 din
Constitutia Organizatiei Internationale a Muncii, orice regiune pentru care isi
propune sa recurga la dispozitiile prezentului articol, precum si motivele
respective.
Drept urmare, nici un stat membru nu va putea sa recurga la dispozitiile
prezentului articol decit pentru regiunile pe care le va indica in mod expres.
3. Orice stat membru care recurge la dispozitiile prezentului articol
trebuie sa indice in rapoartele sale anuale ulterioare regiunile pentru care
renunta la dreptul de a recurge la aceste dispozitii.
Art. 30
1. In ceea ce priveste teritoriile mentionate de articolul 35 din
Constitutia Organizatiei Internationale a Muncii, astfel cum ea a fost
modificata prin instrumentul de amendament la Constitutia Organizatiei
Internationale a Muncii, 1946, cu exceptia teritoriilor prevazute de
paragrafele 4 si 5 ale citatului articol 35 astfel modificat, orice stat membru
al organizatiei care ratifica prezenta conventie trebuie sa comunice
directorului general al Biroului International al Muncii, in termenul cel mai
scurt posibil dupa ratificarea sa, o declaratie prin care sa faca cunoscut:
a) teritoriile pentru care se angajeaza sa aplice fara modificari
dispozitiile conventiei;
b) teritoriile pentru care se angajeaza sa aplice dispozitiile conventiei
cu modificari si in ce constau acele modificari;
c) teritoriile carora nu li se aplica conventia si, in aceste cazuri,
motivele neaplicarii acesteia;
d) teritoriile asupra carora isi rezerva dreptul de a hotari.
2. Angajamentele mentionate in alineatele a) si b) ale primului paragraf al
prezentului articol vor fi considerate parte integranta a ratificarii si vor
avea efecte identice.
3. Orice stat membru va putea, printr-o noua declaratie, sa renunte, in
intregime sau in parte, la rezervele cuprinse in declaratia sa anterioara, in
virtutea alineatelor b), c) si d) ale paragrafului 1 din prezentul articol.
4. Orice stat membru va putea, in cursul perioadelor in care prezenta
conventie poate fi denuntata potrivit dispozitiilor articolului 34, sa comunice
directorului general o noua declaratie care sa modifice in orice fel termenii
oricarei declaratii anterioare si sa faca cunoscuta situatia din teritoriile
determinate.
Art. 31
1. Atunci cind problemele tratate in prezenta conventie intra in competenta
proprie a autoritatilor unui teritoriu nemetropolitan, statul membru
responsabil cu relatiile internationale ale acelui teritoriu, de acord cu
guvernul acelui teritoriu, va putea sa comunice directorului general al
Biroului International al Muncii o declaratie de acceptare a obligatiilor
prezentei conventii in numele acelui teritoriu.
2. O declaratie de acceptare a obligatiilor prezentei conventii poate fi
comunicata directorului general al Biroului International al Muncii:
a) de catre doua sau mai multe state membre ale organizatiei, pentru un
teritoriu sub autoritatea lor comuna;
b) de catre orice autoritate internationala care raspunde de administrarea
unui teritoriu in virtutea dispozitiilor Cartei Natiunilor Unite sau a oricaror
alte dispozitii in vigoare referitoare la acest teritoriu.
3. Declaratiile comunicate directorului general al Biroului International
al Muncii, in conformitate cu dispozitiile paragrafelor precedente ale
prezentului articol, trebuie sa indice daca dispozitiile conventiei vor fi
aplicate pe teritoriu cu sau fara modificari: daca declaratia mentioneaza ca
dispozitiile conventiei se aplica sub rezerva unor modificari, ea trebuie sa
specifice in ce constau acele modificari.
4. Statul sau statele membre ori autoritatea internationala in cauza vor
putea sa renunte, total sau partial, printr-o declaratie ulterioara, la dreptul
de a invoca o modificare indicata intr-o declaratie anterioara.
5. Statul sau statele membre ori autoritatea internationala in cauza vor
putea, in cursul perioadelor in care conventia poate fi denuntata conform
dispozitiilor articolului 34, sa comunice directorului general o noua
declaratie care sa modifice in orice fel termenii oricarei declaratii
anterioare si sa faca cunoscuta situatia referitoare la aplicarea acestei
conventii.
PARTEA a IV-a
Dispozitii finale
Art. 32
Ratificarile formale ale prezentei conventii vor fi comunicate directorului
general al Biroului International al Muncii, care le va inregistra.
Art. 33
1. Prezenta conventie nu va obliga decit statele membre ale Organizatiei
Internationale a Muncii ale caror ratificari au fost inregistrate de catre
directorul general.
2. Ea va intra in vigoare dupa 12 luni de la inregistrarea de catre
directorul general a cel putin doua ratificari din partea statelor membre.
3. Drept urmare, pentru fiecare stat membru aceasta conventie va intra in
vigoare dupa 12 luni de la data inregistrarii ratificarii sale.
Art. 34
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie poate sa o denunte
la expirarea unei perioade de 10 ani de la data intrarii initiale in vigoare a
conventiei, printr-un act comunicat directorului general al Biroului
International al Muncii si inregistrat de acesta. Denuntarea nu va avea efect
decit dupa un an de la inregistrarea ei.
2. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie si care, intr-un
termen de un an de la expirarea perioadei de 10 ani mentionata la paragraful
precedent, nu va face uz de facultatea de denuntare prevazuta de prezentul
articol, va fi tinut pentru o noua perioada de 10 ani si, prin urmare, va putea
sa denunte prezenta conventie la expirarea fiecarei perioade de 10 ani, in
conditiile prevazute de prezentul articol.
Art. 35
1. Directorul general al Biroului International al Muncii va notifica
tuturor statelor membre ale Organizatiei Internationale a Muncii inregistrarea
tuturor ratificarilor, declaratiilor si denuntarilor care ii vor fi comunicate
de catre statele membre al organizatiei.
2. Notificind statelor membre ale organizatiei inregistrarea celei de-a
doua ratificari care i-a fost comunicata, directorul general va atrage atentia
acestora asupra datei la care prezenta conventie urmeaza sa intre in vigoare.
Art. 36
Directorul general al Biroului International al Muncii va comunica
secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite, in vederea
inregistrarii, potrivit articolului 102 din Carta Organizatiei Natiunilor
Unite, informatii complete cu privire la toate ratificarile, toate declaratiile
si toate actele de denuntare inregistrate in conformitate cu articolele
precedente.
Art. 37
Ori de cite ori va considera necesar, Consiliul de administratie al
Biroului International al Muncii va prezenta conferintei generale un raport
asupra aplicarii prezentei conventii si va examina daca este cazul sa inscrie
pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a
acesteia.
Art. 38
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie care sa
revizuiasca total sau partial prezenta conventie si daca noua conventie nu va
dispune altfel:
a) ratificarea de catre un stat membru a noii conventii de revizuire va
determina, de plin drept, fara a se mai tine seama de dispozitiile articolului
34 de mai sus, denuntarea imediata a prezentei conventii, sub rezerva ca noua
conventie de revizuire sa fi intrat in vigoare;
b) incepind de la data intrarii in vigoare a noii conventii de revizuire,
prezenta conventie va inceta sa mai fie deschisa ratificarii de catre statele
membre ale organizatiei.
2. Prezenta conventie va ramine in orice caz in vigoare, in forma si
continutul sau, pentru statele membre care au ratificat-o dar care nu vor
ratifica conventia de revizuire.
Art. 39
Versiunile franceza si engleza ale textului prezentei conventii au aceeasi
valabilitate.
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
CONVENTIE
privind organizarea activitatii de folosire a fortei de munca, 1948
(CONVENTIA Nr. 88)*)
*) Traducere.
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii,
convocata la San Francisco de catre Consiliul de administratie al Biroului
International al Muncii si care s-a intrunit aici la 17 iunie 1948 in cea de-a
treizeci si una sesiune a sa,
dupa ce a hotarit sa adopte diferite propuneri referitoare la organizarea
activitatii de folosire a fortei de munca, problema care este cuprinsa in cel
de-al patrulea punct al ordinii de zi a sesiunii,
dupa ce a hotarit ca aceste propuneri sa ia forma unei conventii
internationale,
adopta, la 9 iulie 1948, conventia urmatoare, care se va numi
"Conventie asupra organizarii activitatii de folosire a fortei de munca,
1948".
Art. 1
1. Fiecare stat membru al Organizatiei Internationale a Muncii care aplica
prezenta conventie trebuie sa desfasoare sau sa vegheze la modul in care se
desfasoara activitatea publica si gratuita de folosire a fortei de munca.
2. Sarcina esentiala a activitatii de folosire a fortei de munca este sa
realizeze, in cooperare, daca este cazul, cu alte organisme publice si private
interesate, cea mai buna organizare posibila a pietei fortei de munca, ca parte
integranta a programului national tinzind la mentinerea si asigurarea ocuparii
depline a fortei de munca, precum si la dezvoltarea si folosirea resurselor
productive.
Art. 2
Activitatea de folosire a fortei de munca trebuie sa fie organizata sub
forma unui sistem national de birouri de folosire a fortei de munca, aflate sub
controlul unei autoritati nationale.
Art. 3
1. Sistemul trebuie sa cuprinda o retea de birouri locale si, daca este
cazul, de birouri regionale, suficiente ca numar, pentru a satisface fiecare
regiune geografica a tarii si situate la indemina celor care angajeaza si a
lucratorilor.
2. Organizarea retelei:
a) trebuie sa faca obiectul unei analize generale:
i) cind s-au produs schimbari importante in repartizarea activitatii
economice si a populatiei active;
ii) cind autoritatea competenta considera ca este cazul sa se faca o
analiza generala pentru a aprecia experienta dobindita in cursul unei perioade
de incercare;
b) trebuie sa fie revizuita cind dintr-o asemenea analiza rezulta
necesitatea unei revizuiri.
Art. 4
1. Masuri corespunzatoare trebuie sa fie luate, pe cale de comisii
consultative, in scopul de a asigura cooperarea reprezentantilor celor care
angajeaza si a reprezentantilor lucratorilor la organizarea si functionarea
activitatii de folosire a fortei de munca, precum si la desfasurarea politicii
privind aceasta activitate.
2. Aceste masuri trebuie sa prevada instituirea uneia sau mai multor
comisii consultative nationale si, daca este cazul, comisii regionale si
locale.
3. Reprezentantii celor care angajeaza si reprezentantii lucratorilor in aceste
comisii trebuie sa fie desemnati in numar egal, dupa consultarea organizatiilor
reprezentative ale celor care angajeaza si ale lucratorilor, acolo unde
asemenea organizatii exista.
Art. 5
Politica generala a activitatii de folosire a fortei de munca, atunci cind
este vorba de indrumarea lucratorilor catre locurile de munca disponibile,
trebuie sa fie stabilita dupa consultarea reprezentantilor celor care angajeaza
si a reprezentantilor lucratorilor, prin intermediul comisiilor consultative prevazute
la articolul 4.
Art. 6
Sistemul de folosire a fortei de munca trebuie sa fie organizat astfel
incit sa asigure eficacitatea recrutarii si plasarii lucratorilor. In acest
scop, el trebuie:
a) sa sprijine pe lucratori sa gaseasca un loc de munca convenabil, iar pe
cei care angajeaza, sa recruteze lucratori care sa corespunda nevoilor
intreprinderilor; in mod special, el trebuie, in conformitate cu reglementarile
emise pe plan national:
i) sa inregistreze pe cei care solicita angajarea in munca, sa ia nota de
calificarile profesionale, experienta si preferintele acestora, sa-i
chestioneze in vederea angajarii, sa le controleze, daca este nevoie,
aptitudinile fizice si profesionale si sa-i sprijine sa obtina, atunci cind
este cazul, o orientare, o pregatire sau o readaptare profesionala;
ii) sa obtina de la cei care angajeaza informatii precise asupra locurilor
de munca vacante comunicate de catre acestia organelor care fac parte din
sistemul de folosire a fortei de munca si asupra conditiilor pe care trebuie sa
le indeplineasca lucratorii de care ei au nevoie pentru ocuparea acelor locuri
de munca;
iii) sa indrume catre locurile de munca vacante pe candidatii care poseda
aptitudinile profesionale si fizice cerute;
iv) sa organizeze compensarea ofertelor si cererilor de angajare in munca
de la un birou la altul, daca primul birou solicitat nu este in masura sa
plaseze in mod convenabil candidatii, sau sa-i indrume catre locuri de munca
vacante corespunzatoare, sau daca alte situatii justifica aceasta masura;
b) sa ia masuri corespunzatoare pentru:
i) a inlesni mobilitatea profesionala, in scopul de a adapta oferta de
forta de munca la posibilitatile de folosire a acesteia in diferitele profesii;
ii) a inlesni mobilitatea geografica in vederea sprijinirii deplasarii,
lucratorilor catre regiunile care ofera posibilitati convenabile de folosire a
acestora;
iii) a inlesni transferarile temporare ale lucratorilor dintr-o regiune in
alta, in scopul de a atenua un dezechilibru local si momentan intre oferta si
cererea de forta de munca;
iv) a inlesni deplasarile de lucratori dintr-o tara in alta incuviintate de
guvernele interesate;
c) sa stringa si sa analizeze, in colaborare, daca este cazul, cu alte
autoritati, precum si cu cei care angajeaza si cu sindicatele, toate
informatiile disponibile asupra situatiei pietei fortei de munca si evolutiei
probabile a acesteia, atit pe ansamblul tarii, cit si in diferitele industrii,
profesii sau regiuni, si sa puna sistematic si rapid aceste informatii la
dispozitia autoritatilor publice, a organizatiilor celor care angajeaza si a
organizatiilor lucratorilor, interesate, precum si la dispozitia publicului;
d) sa colaboreze la administrarea asigurarilor de somaj si a ajutoarelor de
somaj, precum si la aplicarea altor masuri destinate sa vina in ajutorul
somerilor;
e) sa sprijine, pe cit este necesar, alte organisme publice sau private, la
elaborarea planurilor sociale si economice menite sa influenteze in mod
favorabil situatia folosirii fortei de munca.
Art. 7
Trebuie luate masuri pentru:
a) a inlesni, in cadrul diferitelor birouri de folosire a fortei de munca,
specializarea pe profesii si pe industrii, cum este agricultura sau oricare
alta ramura de activitate in care aceasta specializare poate fi utila;
b) a raspunde in mod satisfacator la nevoile categoriilor speciale de
solicitanti de locuri de munca, cum sint invalizii.
Art. 8
In ce priveste tinerii, in cadrul activitatii de folosire a fortei de munca
si de orientare profesionala se vor lua masuri cu caracter special.
Art. 9
1. Personalul organelor care desfasoara activitatea de folosire a fortei de
munca trebuie sa fie format din functionari publici beneficiind de un statut si
conditii de serviciu care sa le asigure independenta fata de orice schimbare
guvernamentala si orice influenta neprevazuta din afara si care, sub rezerva
necesitatilor serviciului, sa le asigure stabilitatea in functie.
2. Sub rezerva conditiilor pe care legislatia nationala le fixeaza pentru
recrutarea personalului serviciilor publice, personalul organelor care
desfasoara activitatea de folosire a fortei de munca trebuie sa fie recrutat
numai pe baza aptitudinii candidatului de a indeplini sarcinile pe care urmeaza
sa si le asume.
3. Mijloacele de a verifica aceste aptitudini trebuie sa fie determinate de
catre autoritatea competenta.
4. Personalul organelor care desfasoara activitatea de folosire a fortei de
munca trebuie sa primeasca o pregatire corespunzatoare pentru exercitarea
functiilor sale.
Art. 10
Organele care desfasoara activitatea de folosire a fortei de munca si, daca
este cazul, si alte autoritati publice trebuie ca, in colaborare cu
organizatiile celor care angajeaza si organizatiile lucratorilor si cu alte
organisme interesate, sa ia toate masurile posibile pentru ca cei care
angajeaza si lucratorii sa incurajeze din plin activitatea de folosire a fortei
de munca.
Art. 11
Autoritatile competente trebuie sa ia toate masurile necesare pentru a
asigura o cooperare rodnica intre organele care desfasoara activitatea de
folosire a fortei de munca si birourile de plasare private cu scopuri
nelucrative.
Art. 12
1. Atunci cind teritoriul unui stat membru cuprinde regiuni foarte intinse
sau cind, datorita caracterului razlet al populatiei sau stadiului de
dezvoltare a acesteia, autoritatea competenta considera ca dispozitiile
prezentei conventii nu pot fi aplicate, ea poate excepta acele regiuni de la
aplicarea conventiei, fie in totalitatea ei, fie cu exceptiile pe care le
considera corespunzatoare anumitor intreprinderi sau anumitor lucrari.
2. Orice stat membru trebuie sa indice, in primul sau raport anual asupra
aplicarii prezentei conventii, prezentat in virtutea articolului 22 din
Constitutia Organizatiei Internationale a Muncii, orice regiune pentru care isi
propune sa recurga la dispozitiile prezentului articol, precum si motivele
respective. Drept urmare, nici un stat membru nu va putea sa recurga la
dispozitiile prezentului articol decit pentru regiunile pe care le va indica in
mod expres.
3. Orice stat membru care recurge la dispozitiile prezentului articol
trebuie sa indice in rapoartele sale anuale ulterioare regiunile pentru care
renunta la dreptul de a recurge la aceste dispozitii.
Art. 13
1. In ceea ce priveste teritoriile mentionate la articolul 35 din
Constitutia Organizatiei Internationale a Muncii, astfel cum ea a fost
modificata prin instrumentul de amendament la Constitutia Organizatiei Internationale
a Muncii, 1946, cu exceptia teritoriilor prevazute de paragrafele 4 si 5 ale
citatului articol 35 astfel modificat, orice stat membru al organizatiei care
ratifica prezenta conventie trebuie sa comunice directorului general al
Biroului International al Muncii, in termenul cel mai scurt posibil dupa
ratificarea sa, o declaratie prin care sa faca cunoscut:
a) teritoriile pentru care se angajeaza sa aplice fara modificari
dispozitiile conventiei;
b) teritoriile pentru care se angajeaza sa aplice dispozitiile conventiei
cu modificari si in ce constau acele modificari;
c) teritoriile carora nu li se aplica conventia si, in acest caz, motivele
neaplicarii conventiei;
d) teritoriile pentru care isi rezerva dreptul de a hotari.
2. Angajamentele mentionate in alineatele a) si b) ale prezentului paragraf
al prezentului articol vor fi considerate parte integranta a ratificarii si vor
avea efecte identice.
3. Orice stat membru va putea, printr-o noua declaratie, sa renunte, in
intregime sau in parte, la rezervele cuprinse in declaratia sa anterioara in
virtutea alineatelor b), c) si d) ale paragrafului 1 din prezentul articol.
4. Orice stat membru va putea, in cursul perioadelor in care prezenta
conventie poate fi denuntata potrivit dispozitiilor articolului 17, sa comunice
directorului general o noua declaratie care sa modifice in orice fel termenii
oricarei declaratii anterioare si sa faca cunoscuta situatia din teritoriile
determinate.
Art. 14
1. Atunci cind problemele tratate in prezenta conventie intra in competenta
proprie a autoritatilor unui teritoriu nemetropolitan, statul membru
responsabil cu relatiile internationale ale acelui teritoriu, de acord cu
guvernul acelui teritoriu, va putea sa comunice directorului general al
Biroului International al Muncii o declaratie de acceptare a obligatiilor
prezentei conventii in numele acelui teritoriu.
2. O declaratie de acceptare a obligatiilor prezentei conventii poate fi
comunicata directorului general al Biroului International al Muncii:
a) de catre doua sau mai multe state membre ale organizatiei, pentru un
teritoriu aflat sub autoritatea lor comuna;
b) de catre orice autoritate internationala care raspunde de administrarea
unui teritoriu in virtutea dispozitiilor Cartei Natiunilor Unite sau a oricaror
alte dispozitii in vigoare referitoare la acest teritoriu.
3. Declaratiile comunicate directorului general al Biroului International
al Muncii in conformitate cu dispozitiile paragrafelor precedente ale
prezentului articol trebuie sa indice daca dispozitiile conventiei vor fi
aplicate pe teritoriu cu sau fara modificari; daca declaratia mentioneaza ca
dispozitiile conventiei se aplica sub rezerva unor modificari, ea trebuie sa
specifice in ce constau acele modificari.
4. Statul sau statele membre ori autoritatea internationala in cauza vor
putea sa renunte, total sau partial, printr-o declaratie ulterioara, la dreptul
de a invoca o modificare indicata intr-o declaratie anterioara.
5. Statul sau statele membre ori autoritatea internationala in cauza vor
putea, in cursul perioadelor in care conventia poate fi denuntata conform
dispozitiilor articolului 17, sa comunice directorului general o noua
declaratie care sa modifice in orice fel termenii oricarei declaratii
anterioare si sa faca cunoscuta situatia referitoare la aplicarea acestei
conventii.
Art. 15
Ratificarile formale ale prezentei conventii vor fi comunicate directorului
general al Biroului International al Muncii, care le va inregistra.
Art. 16
1. Prezenta conventie nu va obliga decit statele membre ale Organizatiei
Internationale a Muncii ale caror ratificari au fost inregistrate de catre
directorul general.
2. Ea va intra in vigoare dupa 12 luni de la inregistrarea de catre
directorul general a cel putin doua ratificari din partea statelor membre ale
organizatiei.
3. Drept urmare, aceasta conventie va intra in vigoare pentru fiecare stat
membru dupa 12 luni de la data inregistrarii ratificarii sale.
Art. 17
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie o poate denunta,
la expirarea unei perioade de 10 ani de la data intrarii initiale in vigoare a
conventiei, printr-un act comunicat directorului general al Biroului
International al Muncii si inregistrat de acesta. Denuntarea nu va avea efect
decit dupa expirarea termenului de un an de la inregistrarea ei.
2. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie si care in termen
de un an dupa expirarea perioadei de 10 ani mentionata la paragraful precedent
nu va face uz de facultatea de denuntare prevazuta de prezentul articol va fi
tinut pentru o noua perioada de 10 ani si, drept urmare, va putea sa denunte
prezenta conventie la expirarea fiecarei perioade de 10 ani, in conditiile
prevazute de prezentul articol.
Art. 18
1. Directorul general al Biroului International al Muncii va notifica
tuturor statelor membre ale Organizatiei Internationale a Muncii inregistrarea
tuturor ratificarilor, declaratiilor si denuntarilor, care ii vor fi comunicate
de catre statele membre ale organizatiei.
2. Notificind statelor membre ale organizatiei inregistrarea celei de-a
doua ratificari care i-a fost comunicata, directorul general va atrage atentia
statelor membre ale organizatiei asupra datei de la care prezenta conventie va
intra in vigoare.
Art. 19
Directorul general al Biroului International al Muncii va comunica
secretarului general al Natiunilor Unite, in vederea inregistrarii, potrivit
articolului 102 din Carta Natiunilor Unite, informatii complete cu privire la
toate ratificarile, declaratiile si actele de denuntare inregistrate in
conformitate cu articolele precedente.
Art. 20
Ori de cite ori va considera necesar, Consiliul de administratie al
Biroului International al Muncii v prezenta conferintei generale un raport
asupra aplicarii prezentei conventii si va examina daca este cazul sa inscrie
pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a
acesteia.
Art. 21
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie care sa
revizuiasca total sau partial prezenta conventie si daca noua conventie nu va
dispune altfel:
a) ratificarea de catre un stat membru a noii conventii de revizuire va
determina, de plin drept, fara a se mai tine seama de dispozitiile articolului
17 de mai sus, denuntarea imediata a prezentei conventii, cu conditia ca noua
conventie de revizuire sa fi intrat in vigoare;
b) cu incepere de la data intrarii in vigoare a noii conventii de revizuire
prezenta conventie va inceta sa mai fie deschisa ratificarii de catre statele
membre al organizatiei.
2. Prezenta conventie va ramine in orice caz in vigoare, in forma si
continutul sau, pentru statele membre care au ratificat-o dar care nu vor
ratifica conventia de revizuire.
Art. 22
Versiunile franceza si engleza ale textului prezentei conventii au aceeasi
valabilitate.
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
CONVENTIE
privind protectia salariului, 1949
(CONVENTIA Nr. 95)*)
*) Traducere.
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii,
convocata la Geneva de catre Consiliul de administratie al Biroului
International al Muncii si care s-a intrunit aici la 8 iunie 1949 in cea de-a
treizeci si doua sesiune a sa,
dupa ce a hotarit sa adopte diferite propuneri referitoare la protectia
salariului, problema care constituie cel de-al saptelea punct al ordinii de zi
a sesiunii,
dupa ce a hotarit ca aceste propuneri sa ia forma unei conventii
internationale,
adopta, la 1 iulie 1949, conventia urmatoare, care se va numi
"Conventie asupra protectiei salariului, 1949".
Art. 1
In sensul prezentei conventii, termenul salariu inseamna, oricare i-ar fi
denumirea sau modul de calcul, remunerarea sau cistigurile susceptibile de a fi
evaluate in bani si stabilite prin acordul partilor sau de catre legislatia
nationala, pe care cel care angajeaza le datoreaza unui lucrator in baza unui
contract de munca, scris sau verbal, fie pentru munca efectuata sau care
urmeaza a fi efectuata, fie pentru serviciile prestate sau care urmeaza a fi
prestate.
Art. 2
1. Prezenta conventie se aplica tuturor persoanelor carora li se plateste
sau trebuie sa li se plateasca un salariu.
2. Autoritatea competenta, dupa consultarea organizatiilor celor care
angajeaza si a organizatiilor lucratorilor, acolo unde asemenea organizatii
exista si sint direct interesate, va putea excepta de la aplicarea totalitatii
sau a unora dintre dispozitiile prezentei conventii categoriile de persoane
care muncesc in astfel de imprejurari si conditii de angajare incit aplicarea
totala sau partiala a amintitelor dispozitii nu s-ar putea face in mod
convenabil si care nu sint folosite la munci manuale sau care sint folosite la
servicii casnice sau alte ocupatii asemanatoare.
3. Orice stat membru trebuie sa indice, in primul sau raport anual asupra
aplicarii prezentei conventii, prezentat in virtutea articolului 22 din
Constitutia Organizatiei Internationale a Muncii, orice categorie de persoane
pe care isi propune sa le excepteze de la aplicarea totalitatii sau vreuneia
dintre dispozitiile conventiei, in conformitate cu prevederile paragrafului
precedent. Drept urmare, nici un stat membru nu va putea sa procedeze la
aplicarea de exceptii decit pentru categoriile de persoane astfel indicate.
4. Orice stat membru care a indicat in primul sau raport anual categoriile
de persoane pe care isi propune sa le excepteze de la aplicarea totalitatii sau
vreuneia dintre dispozitiile prezentei conventii va trebui ca in rapoartele
ulterioare sa indice categoriile de persoane pentru care renunta la dreptul de
a recurge la dispozitiile paragrafului 2 al prezentului articol, precum si
orice progres realizat in scopul aplicarii prezentei conventii la aceste
categorii de persoane.
Art. 3
1. Salariile platibile in bani vor fi achitate exclusiv in moneda avind
curs legal, iar plata sub forma de bilete la ordin, bonuri, cupoane sau sub
orice alta forma considerata ca reprezinta moneda avind curs legal va fi
interzisa.
2. Autoritatea competenta va putea sa permita sau sa prevada plata
salariului prin cec tras asupra unei banci sau prin cec ori mandat postal,
atunci cind acest mod de plata se practica in mod curent sau se face necesar
datorita unor imprejurari speciale, cind este prevazut de un contract colectiv
ori o hotarire arbitrala, sau cind, in lipsa unor astfel de dispozitii,
lucratorul consimte.
Art. 4
1. Legislatia nationala, contractele colective sau hotaririle arbitrale pot
permite plata partiala in natura a salariului in industriile sau profesiile
unde acest mod de plata se practica in mod curent sau este preferat datorita
naturii industriei sau profesiei in cauza. Plata salariului sub forma de
bauturi alcoolice sau de droguri vatamatoare nu va fi admisa in nici un caz.
2. In cazurile in care este permisa plata partiala in natura a salariului,
vor fi luate masuri corespunzatoare pentru ca:
a) prestatiile in natura sa foloseasca personal lucratorului si familiei
sale si sa fie conforme cu interesele acestora;
b) valoarea acestor prestatii sa fie justa si rezonabila.
Art. 5
Salariul va fi platit direct lucratorului in cauza, cu exceptia cazurilor
cind legislatia nationala, un contract colectiv sau o hotarire arbitrala
dispune altfel, sau cind lucratorul in cauza accepta un alt procedeu.
Art. 6
Se interzice celui care angajeaza sa restringa in orice fel libertatea
lucratorului de a dispune dupa voia sa de propriul salariu.
Art. 7
1. Atunci cind in cadrul unei intreprinderi exista economate pentru
vinzarea de marfuri catre lucratori sau servicii destinate sa furnizeze
acestora diferite prestatii, asupra lucratorilor in cauza nu va putea fi
exercitata nici o constringere pentru a folosi aceste economate sau servicii.
2. Atunci cind nu este posibil accesul la alte magazine sau servicii,
autoritatea competenta va lua masuri corespunzatoare pentru a obtine ca
marfurile si serviciile sa fie vindute si, respectiv, furnizate la preturi
juste si rezonabile, sau pentru ca economatele sau serviciile infiintate de
catre cel care angajeaza sa nu fie exploatate in scopul obtinerii de beneficii,
ci in interesul lucratorilor interesati.
Art. 8
1. Retinerile din salariu nu vor fi autorizate decit in conditiile si
limitele prescrise de legislatia nationala sau stabilite printr-un contract
colectiv ori o hotarire arbitrala.
2. Lucratorii vor trebui sa fie informati, in modul pe care autoritatea
competenta il va considera cel mai corespunzator, asupra conditiilor si
limitelor in care asemenea retineri vor putea fi efectuate.
Art. 9
Este interzisa orice retinere din salariu al carei scop este sa asigure o
plata directa sau indirecta de un lucrator catre cel care angajeaza, reprezentantului
acestuia sau unui intermediar (cum ar fi un agent insarcinat sa recruteze forta
de munca), in vederea obtinerii sau pastrarii unui serviciu.
Art. 10
1. Salariul nu va putea fi poprit sau cesionat decit in limitele si
modalitatile prevazute de catre legislatia nationala.
2. Salariul trebuie sa fie protejat contra popririi sau cesiunii, in masura
considerata necesara pentru asigurarea intretinerii lucratorului si a familiei
sale.
Art. 11
1. In caz de faliment sau de lichidare judiciara a unei intreprinderi,
lucratorii folositi in cadrul acesteia vor avea rang de creditori privilegiati,
fie pentru salariile care le sint datorate cu titlu de servicii prestate in
cursul unei perioade anterioare falimentului sau lichidarii si care va fi
prevazuta de catre legislatia nationala, fie pentru salariile care nu depasesc
un nivel stabilit de catre legislatia nationala.
2. Salariul constituind o creanta privilegiata va fi platit integral mai
inainte ca creditorii ordinari sa poata revendica cota-parte ce li se cuvine.
3. Ordinea de prioritate a creantei privilegiate constituita de salariu,
fata de celelalte creante privilegiate, trebuie sa fie determinata de catre
legislatia nationala.
Art. 12
1. Salariul va fi platit la intervale regulate. Daca nu exista alte
aranjamente satisfacatoare care sa asigure plata salariului la intervale
regulate, intervalele la care salariul trebuie sa fie platit vor fi stabilite
de catre legislatia nationala sau fixate printr-un contract colectiv sau o
hotarire arbitrala.
2. La desfacerea contractelor de munca, lichidarea finala a intregului
salariu datorat va fi efectuata in conformitate cu legislatia nationala, cu
prevederile unui contract colectiv ori cu cele ale unei hotariri arbitrale sau,
in lipsa acestora, intr-un termen rezonabil, tinindu-se seama de dispozitiile
contractului individual de munca.
Art. 13
1. Plata salariului, atunci cind este facuta in bani, va fi efectuata numai
in zilele lucratoare si la locul de munca sau in apropierea acestuia, afara
numai daca legislatia nationala, un contract colectiv ori o hotarire arbitrala
nu dispun altfel sau daca alte aranjamente, de care lucratorii interesati au
cunostinta, par mai potrivite.
2. Plata salariului este interzisa in localurile in care se consuma bauturi
alcoolice sau in alte localuri asemanatoare si, daca prevenirea abuzurilor o
impune, in magazinele de vinzare cu amanuntul sau in locurile de distractie, cu
exceptia cazurilor in care persoanele carora li se plateste salariul fac
serviciul chiar in aceste localuri.
Art. 14
Daca este cazul, vor fi luate masuri eficace in vederea informarii
lucratorilor intr-un mod corespunzator si usor de inteles:
a) asupra conditiilor de salarizare care li se vor aplica, si aceasta
inainte de a fi angajati sau cu prilejul oricaror schimbari ale conditiilor de
angajare;
b) cu ocazia fiecarei plati de salariu, asupra elementelor componente ale
salariului, pe perioada de plata considerata, in masura in care aceste elemente
sint susceptibile de modificari.
Art. 15
Legislatia care aplica dispozitiile prezentei conventii trebuie:
a) sa fie adusa la cunostinta celor interesati;
b) sa precizeze persoanele insarcinate cu asigurarea aplicarii acestei
legislatii;
c) sa prevada sanctiuni corespunzatoare in caz de infractiune;
d) sa prevada, in toate cazurile in care este necesar, tinerea de state de
salarii, intr-o forma si potrivit unei metode corespunzatoare.
Art. 16
Rapoartele anuale care trebuie sa fie prezentate potrivit articolului 22
din Constitutia Organizatiei Internationale a Muncii vor contine informatii
complete asupra masurilor luate in vederea aplicarii dispozitiilor prezentei
conventii.
Art. 17
1. Atunci cind teritoriul unui stat membru cuprinde regiuni foarte intinse
sau cind, datorita dispersarii populatiei sau gradului de dezvoltare a
acesteia, autoritatea competenta considera ca dispozitiile prezentei conventii
nu pot fi aplicate, ea poate, dupa consultarea organizatiilor celor care
angajeaza si ale lucratorilor interesati, acolo unde asemenea organizatii
exista, sa excluda acele regiuni de la aplicarea conventiei, fie in totalitatea
ei, fie cu exceptiile pe care le considera necesare pentru anumite
intreprinderi sau anumite munci.
2. Orice stat membru trebuie sa indice, in primul sau raport anual asupra
aplicarii prezentei conventii, prezentat in virtutea articolului 22 din
Constitutia Organizatiei Internationale a Muncii, orice regiune pentru care isi
propune sa recurga la dispozitiile prezentului articol, precum si motivele
respective. Drept urmare, nici un stat membru nu va putea sa recurga la
dispozitiile prezentului articol decit pentru regiunile pe care le va indica in
acest mod.
3. Orice stat membru care recurge la dispozitiile prezentului articol
trebuie sa reconsidere, la intervale care nu depasesc 3 ani si consultindu-se
cu organizatiile celor care angajeaza si ale lucratorilor, interesate, acolo
unde asemenea organizatii exista, posibilitatea de a extinde aplicarea prezentei
conventii asupra regiunilor exceptate in virtutea paragrafului 1.
4. Orice stat membru care recurge la dispozitiile prezentului articol
trebuie sa indice, in rapoartele sale anuale, regiunile pentru care renunta la
aplicarea amintitelor dispozitii si progresele pe care le-a realizat in vederea
aplicarii treptate a prezentei conventii in acele regiuni.
Art. 18
Ratificarile formale ale prezentei conventii vor fi comunicate directorului
general al Biroului International al Muncii, care le va inregistra.
Art. 19
1. Prezenta conventie nu va obliga decit statele membre ale Organizatiei
Internationale a Muncii ale caror ratificari au fost inregistrate de catre
directorul general.
2. Ea va intra in vigoare dupa 12 luni de la inregistrarea de catre
directorul general a cel putin doua ratificari din partea statelor membre.
3. Drept urmare, aceasta conventie va intra in vigoare pentru fiecare stat
membru dupa 12 luni de la data inregistrarii ratificarii sale.
Art. 20
1. Declaratiile care vor fi comunicate directorului general al Biroului
International al Muncii, in conformitate cu paragraful 2 al articolului 35 din
Constitutia Organizatiei Internationale a Muncii, vor trebui sa faca cunoscute:
a) teritoriile pentru care statul membru interesat se angajeaza ca
dispozitiile conventiei sa fie aplicate fara modificari;
b) teritoriile pentru care el se angajeaza ca dispozitiile conventiei sa
fie aplicate cu modificari, si in ce constau acele modificari;
c) teritoriile carora nu li se aplica conventia si motivele neaplicarii
acesteia;
d) teritoriile pentru care el isi rezerva dreptul de a hotari in asteptarea
unei analize mai aprofundate a situatiei privitoare la acele teritorii.
2. Angajamentele mentionate la alineatele a) si b) ale primului paragraf
din prezentul articol vor fi considerate parte integranta a ratificarii si vor
avea efecte identice.
3. Orice stat membru va putea, printr-o noua declaratie, sa renunte in
intregime sau in parte la rezervele cuprinse in declaratia sa anterioara in
virtutea alineatelor b), c) si d) ale primului paragraf din prezentul articol.
4. Orice stat membru va putea, in cursul perioadelor in care prezenta
conventie poate fi denuntata in conformitate cu dispozitiile articolului 22, sa
comunice directorului general o noua declaratie care sa modifice in orice fel
termenii oricarei declaratii anterioare si sa faca cunoscuta situatia din
teritoriile determinate.
Art. 21
1. Declaratiile comunicate directorului general al Biroului International
al Muncii in conformitate cu paragrafele 4 si 5 ale articolului 35 din
Constitutia Organizatiei Internationale a Muncii trebuie sa indice daca
dispozitiile conventiei vor fi aplicate in teritoriu cu sau fara modificari;
atunci cind declaratia mentioneaza ca dispozitiile conventiei se aplica sub
rezerva unor modificari, ea trebuie sa specifice in ce constau acele
modificari.
2. Statul sau statele membre ori autoritatea internationala interesata vor
putea sa renunte, total sau partial, printr-o declaratie ulterioara, la dreptul
de a invoca o modificare indicata intr-o declaratie anterioara.
3. Statul sau statele membre ori autoritatea internationala interesata vor
putea, in cursul perioadelor in care conventia poate fi denuntata in
conformitate cu dispozitiile articolului 22, sa comunice directorului general o
noua declaratie care sa modifice in orice fel termenii unei declaratii
anterioare si sa faca cunoscuta situatia referitoare la aplicarea acestei
conventii.
Art. 22
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie poate sa o denunte
la expirarea unei perioade de 10 ani de la data intrarii initiale in vigoare a
conventiei, printr-un act comunicat directorului general al Biroului
International al Muncii si inregistrat de acesta. Denuntarea nu va avea efect
decit dupa expirarea termenului de un an de la inregistrarea ei.
2. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie si care intr-un
termen de un an de la expirarea perioadei de 10 ani mentionata la paragraful
precedent nu va face uz de facultatea de denuntare prevazuta de prezentul
articol, va fi tinut pentru o noua perioada de 10 ani si, drept urmare, va
putea sa denunte prezenta conventie la expirarea fiecarei perioade de 10 ani,
in conditiile prevazute de prezentul articol.
Art. 23
1. Directorul general al Biroului International al Muncii va notifica
tuturor statelor membre ale Organizatiei Internationale a Muncii inregistrarea
tuturor ratificarilor, declaratiilor si denuntarilor care ii vor fi comunicate
de catre statele membre ale organizatiei.
2. Notificind statelor membre ale organizatiei inregistrarea celei de-a
doua ratificari care i-a fost comunicata, directorul general va atrage atentia
statelor membre ale organizatiei asupra datei la care prezenta conventie va
intra in vigoare.
Art. 24
Directorul general al Biroului International al Muncii va comunica
secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite, in vederea
inregistrarii, potrivit articolului 102 din Carta Organizatiei Natiunilor
Unite, informatii complete cu privire la toate ratificarile, declaratiile si
actele de denuntare inregistrate in conformitate cu articolele precedente.
Art. 25
Ori de cite ori se va considera necesar, Consiliul de administratie al Biroului
International al Muncii va prezenta conferintei generale un raport asupra
aplicarii prezentei conventii si va examina daca este cazul sa inscrie pe
ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a acesteia.
Art. 26
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie care sa
revizuiasca total sau partial prezenta conventie si daca noua conventie nu va
dispune altfel:
a) ratificarea de catre un stat membru a noii conventii de revizuire va
determina, de plin drept, fara a se mai tine seama de dispozitiile articolului
22 de mai sus, denuntarea imediata a prezentei conventii, sub rezerva ca noua
conventie de revizuire sa fi intrat in vigoare;
b) cu incepere de la data intrarii in vigoare a noii conventii de revizuire,
prezenta conventie va inceta sa mai fie deschisa ratificarii de catre statele
membre ale organizatiei.
2. Prezenta conventie va ramine in orice caz in vigoare, in forma si
continutul sau, pentru statele membre care au ratificat-o dar care nu vor ratifica
conventia de revizuire.
Art. 27
Versiunile franceza si engleza ale textului prezentei conventii au aceeasi
valabilitate.
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
CONVENTIE
privind discriminarea in domeniul ocuparii fortei de munca si exercitarii
profesiei, 1958
(CONVENTIA Nr. 111)*)
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii,
convocata la Geneva de catre Consiliul de administratie al Biroului International
al Muncii si care s-a intrunit aici la 4 iunie 1958 in cea de-a patruzeci si
doua sesiune a sa,
dupa ce a hotarit sa adopte diferite propuneri privitoare la discriminarea
in domeniul ocuparii fortei de munca si exercitarii profesiei, problema care
constituie cel de-al patrulea punct al ordinii de zi a sesiunii,
dupa ce a hotarit ca aceste propuneri sa ia forma unei conventii
internationale,
avind in vedere ca Declaratia de la Philadelphia afirma ca toti oamenii,
indiferent de rasa, credinta sau sexul lor, au dreptul sa urmareasca realizarea
progresului lor material si dezvoltarea lor spirituala in libertate si
demnitate, in conditii de securitate economica si cu posibilitati egale,
considerind, de asemenea, ca discriminarea constituie o violare a
drepturilor enuntate in Declaratia universala a drepturilor omului,
adopta, la 25 iunie 1958, conventia urmatoare, care se va numi
"Conventie privind discriminarea (ocuparea fortei de munca si exercitarea
profesiei), 1958".
Art. 1
1. In intelesul prezentei conventii prin termenul discriminare se intelege:
a) orice diferentiere, excludere sau preferinta intemeiata pe rasa,
culoare, sex, religie, convingeri politice, ascendenta, nationala sau origine
sociala, care are ca efect sa suprime sau sa stirbeasca egalitatea de
posibilitati sau de tratament in materie de ocupare a fortei de munca si de
exercitare a profesiei;
b) orice alta diferentiere, excludere sau preferinta avind ca efect
suprimarea sau stirbirea egalitatii de posibilitati sau de tratament in materie
de ocupare a fortei de munca si exercitare a profesiei, care ar putea fi
specificata de catre statul membru interesat dupa consultarea organizatiilor
reprezentative ale celor care angajeaza si a organizatiilor lucratorilor, daca
acestea exista, precum si a altor organisme competente.
2. Diferentierile, excluderile sau preferintele intemeiate pe calificarile
cerute pentru o anumita ocupatie nu sint considerate discriminari.
3. In intelesul prezentei conventii, termenii ocuparea fortei de munca si
exercitarea profesiei includ accesul la pregatirea profesionala, accesul la
ocuparea fortei de munca si la exercitarea diferitelor profesii, precum si
conditiile de ocupare a fortei de munca.
Art. 2
Orice stat membru care aplica prezenta conventie se angajeaza sa formuleze
si sa practice o politica nationala care sa urmareasca promovarea, prin metode
adaptate conditiilor si uzantelor nationale, a egalitatii de posibilitati si de
tratament in materie de ocupare a fortei de munca si exercitare a profesiei, in
scopul eliminarii oricaror discriminari.
Art. 3
Orice stat membru care aplica prezenta conventie trebuie, prin metode
adaptate conditiilor si uzantelor nationale:
a) sa se straduiasca sa obtina colaborarea organizatiilor celor care
angajeaza si a organizatiilor lucratorilor, precum si a altor organisme
competente, pentru a favoriza acceptarea si aplicarea acestei politici;
b) sa adopte legi si sa incurajeze programe de educare capabile sa asigure
acceptarea si aplicarea acestei politici;
c) sa abroge orice dispozitie legislativa si sa modifice orice dispozitie
sau practica administrativa care este incompatibila cu politica mentionata;
d) sa urmeze aceasta politica in ceea ce priveste ocupatiile supuse
controlului direct al unei autoritati nationale;
e) sa asigure aplicarea acestei politici in activitatea serviciilor de
orientare profesionala, de pregatire profesionala si de plasare, supuse
controlului unei autoritati nationale;
f) sa indice, in rapoartele sale anuale asupra aplicarii conventiei,
masurile luate in conformitate cu aceasta politica si rezultatele obtinute.
Art. 4
Nu sint considerate discriminari masurile ce afecteaza individual o
persoana banuita in mod legitim ca desfasoara o activitate care prejudiciaza
securitatea statului sau in privinta careia s-a stabilit ca desfasoara in fapt
aceasta activitate, cu conditia ca persoana in cauza sa aiba dreptul sa apeleze
la o instanta competenta stabilita conform practicii nationale.
Art. 5
1. Masurile speciale de protectie sau de asistenta prevazute de alte
conventii sau recomandari adoptate de catre Conferinta Internationala a Muncii
nu sint considerate discriminari.
2. Orice stat membru poate, dupa consultarea organizatiilor reprezentative
ale celor care angajeaza si a organizatiilor lucratorilor, acolo unde ele
exista, sa defineasca ca nediscriminatorii orice alte masuri speciale destinate
sa tina seama de nevoile deosebite ale persoanelor fata de care o protectie sau
o asistenta speciala este recunoscuta in mod general ca necesara datorita
sexului, virstei, invaliditatii, sarcinilor familiale sau nivelului social ori
cultural.
Art. 8
Orice stat membru care ratifica prezenta conventie se angajeaza sa o aplice
in teritoriile nemetropolitane, conform dispozitiilor Constitutiei Organizatiei
Internationale a Muncii.
Art. 7
Ratificarile formale ale prezentei conventii vor fi comunicate directorului
general al Biroului International al Muncii, care le va inregistra.
Art. 8
1. Prezenta conventie nu va obliga decit statele membre ale Organizatiei
Internationale a Muncii ale caror ratificari au fost inregistrate de catre
directorul general.
2. Ea va intra in vigoare dupa 12 luni de la inregistrarea de catre
directorul general a cel putin doua ratificari din partea statelor membre ale
organizatiei.
3. Drept urmare, aceasta conventie va intra in vigoare pentru fiecare stat
membru dupa 12 luni de la data inregistrarii ratificarii sale.
Art. 9
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie poate sa o denunte
la expirarea unei perioade de 10 ani de la data intrarii initiale in vigoare a
acesteia, printr-un act comunicat directorului general al Biroului
International al Muncii si inregistrat de acesta. Denuntarea nu va avea efect
decit dupa un an de la inregistrarea ei.
2. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie si care, intr-un
termen de un an de zile de la expirarea perioadei de 10 ani mentionata la
paragraful precedent, nu va face uz de facultatea de denuntare prevazuta de
prezentul articol, va fi tinut pentru o noua perioada de 10 ani si, drept
urmare, va putea sa denunte prezenta conventie la expirarea fiecarei perioade
de 10 ani, in conditiile prevazute de prezentul articol.
Art. 10
1. Directorul general al Biroului International al Muncii va notifica
tuturor statelor membre ale Organizatiei Internationale a Muncii inregistrarea
tuturor ratificarilor si denuntarilor care ii vor fi comunicate de catre statele
membre ale organizatiei.
2. Notificind statelor membre ale organizatiei inregistrarea celei de-a
doua ratificari comunicate, directorul general va atrage atentia statelor
membre ale organizatiei asupra datei la care prezenta conventie va intra in
vigoare.
Art. 11
Directorul general al Biroului International al Muncii va comunica
secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite, in vederea
inregistrarii, potrivit articolului 102 din Carta Natiunilor Unite, informatii
complete cu privire la toate ratificarile si toate actele de denuntare
inregistrate in conformitate cu articolele precedente.
Art. 12
Ori de cite ori va considera necesar, Consiliul de administratie al
Biroului International al Muncii va prezenta conferintei generale un raport
asupra aplicarii prezentei conventii si va examina daca este cazul sa inscrie
pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a
acesteia.
Art. 13
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie care sa revizuiasca
total sau partial prezenta conventie si daca noua conventie nu va dispune
altfel:
a) ratificarea de catre un stat membru a noii conventii de revizuire va
determina, de plin drept, fara a se mai tine seama de dispozitiile articolului
9 de mai sus, denuntarea imediata a prezentei conventii, cu conditia ca noua
conventie de revizuire sa fi intrat in vigoare;
b) incepind de la data intrarii in vigoare a noii conventii de revizuire,
prezenta conventie va inceta sa mai fie deschisa ratificarii de catre statele
membre ale organizatiei.
2. Prezenta conventie va ramine in orice caz in vigoare, in forma si
continutul sau, pentru statele membre care au ratificat-o dar care nu vor
ratifica conventia de revizuire.
Art. 14
Versiunile franceza si engleza ale textului prezentei conventii au aceeasi
valabilitate.
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
CONVENTIE
privind obiectivele si normele de baza ale politicii sociale, 1962
(CONVENTIA Nr. 117)*)
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii,
convocata la Geneva de catre Consiliul de administratie al Biroului
International al Muncii si care s-a intrunit aici la 6 iunie 1962 in cea de-a
patruzeci si sasea sesiune a sa,
dupa ce a hotarit sa adopte diferite propuneri privind revizuirea
Conventiei asupra politicii sociale (teritorii nemetropolitane), 1947 -
problema care constituie cel de-al zecelea punct al ordinii de zi a sesiunii -,
mai ales in scopul de a permite statelor independente sa o aplice si sa o
ratifice in continuare,
considerind ca aceste propuneri ar trebui sa ia forma unei conventii
internationale,
considerind ca dezvoltarea economica trebuie sa serveasca ca baza a
progresului social,
considerind ca ar trebui sa fie facute toate eforturile pe plan
international, regional sau national, pentru a se asigura o asistenta
financiara si tehnica care sa ocroteasca interesele populatiilor,
considerind ca, atunci cind este cazul, trebuie luate masuri
internationale, regionale sau nationale in vederea stabilirii unor conditii
comerciale care ar incuraja o productie cu randament ridicat si ar permite sa
se asigure un nivel de trai rezonabil,
considerind ca ar trebui luate toate initiativele posibile prin masuri
adecvate pe plan international, regional sau national, pentru incurajarea
imbunatatirilor in domenii cum sint: igiena publica, locuintele, alimentatia,
invatamintul public, bunastarea copiilor, statutul femeilor, conditiile de
munca, remunerarea salariatilor si a producatorilor independenti, protectia
lucratorilor migranti, securitatea sociala, functionarea serviciilor publice,
precum si productia in general,
considerind ca ar trebui luate toate initiativele posibile pentru
interesarea si asocierea efectiva a populatiei la elaborarea si aplicarea
masurilor de progres social,
adopta, la 22 iunie 1962, conventia urmatoare, care se va numi
"Conventie asupra politicii sociale (obiective si norme de baza),
1962".
PARTEA I
Principii generale
Art. 1
1. Orice politica trebuie sa urmareasca in primul rind bunastarea si
dezvoltarea populatiei, precum si incurajarea aspiratiilor acesteia catre
progresul social.
2. In definirea oricarei politici de importanta generala va trebui sa se
tina seama de repercusiunile acestei politici asupra bunastarii populatiei.
PARTEA A II-A
Imbunatatirea nivelului de trai
Art. 2
Imbunatatirea nivelului de trai va fi considerata ca obiectivul principal
al planurilor de dezvoltare economica.
Art. 3
1. La elaborarea planurilor de dezvoltare economica se vor lua toate
masurile practice si posibile pentru a pune in concordanta aceasta dezvoltare
cu evolutia in bune conditii a colectivitatilor interesate.
2. Se va urmari, in mod special, sa se evite dislocarea vietii familiale si
a oricarei celule sociale traditionale, mai ales prin:
a) studierea atenta a cauzelor si efectelor miscarilor migratorii si
eventuala adoptare de masuri corespunzatoare;
b) incurajarea urbanizarii in regiunile in care necesitatile economice
antreneaza o concentrare a populatiei;
c) prevenirea si eliminarea aglomerarii in zonele urbane;
d) imbunatatirea conditiilor de viata in regiunile rurale si amplasarea
unor industrii specifice in regiunile in care exista forta de munca suficienta.
Art. 4
Urmatoarele masuri vor figura printre cele pe care autoritatile competente
vor trebui sa le ia in considerare in vederea cresterii capacitatii de
productie si imbunatatirii nivelului de trai al producatorilor agricoli:
a) eliminarea, cit mai mult posibil, a cauzelor care determina contractarea
de datorii in mod obisnuit;
b) controlarea cesiunilor de terenuri cultivabile persoanelor care nu sint
cultivatori, cu scopul ca aceasta cesiune sa se faca pe cit posibil numai in
interesul tarii;
c) controlarea, prin aplicarea unei legislatii corespunzatoare, a
proprietatii si a folosirii pamintului, precum si a altor resurse naturale,
pentru a se asigura ca acestea sint cit mai bine folosite in interesul
populatiei tarii, tinindu-se seama de drepturile traditionale;
d) controlarea conditiilor de concedare a pamintului pentru cultivare si a
conditiilor de munca, in scopul de a se asigura fermierilor si lucratorilor
agricoli cel mai ridicat nivel de trai posibil si o parte echitabila din
avantajele care pot rezulta din imbunatatirea randamentului sau a preturilor;
e) reducerea costurilor de productie si de distributie prin toate
mijloacele posibile, in special prin infiintarea, favorizarea si ajutorarea
cooperativelor de producatori si de consumatori.
Art. 5
1. Se vor lua masuri pentru a se asigura producatorilor independenti si
salariatilor conditii de viata care sa le permita imbunatatirea nivelului lor
de trai prin eforturi proprii si care sa le garanteze mentinerea unui nivel
minim de trai stabilit pe baza anchetelor oficiale asupra conditiilor de viata,
efectuate de acord cu organizatiile reprezentative ale celor care angajeaza si
ale lucratorilor.
2. La stabilirea nivelului minim de trai va trebui sa se tina seama de
nevoile familiale esentiale ale lucratorilor, inclusiv alimentatia si valoarea
sa nutritiva, locuinta, imbracamintea, ingrijirile medicale si educatia.
PARTEA A III-A
Dispozitii referitoare la lucratorii migranti
Art. 6
Cind imprejurarile in care sint folositi in munca lucratorii cer ca ei sa
locuiasca in afara caminelor proprii, conditiile in care acestia sint folositi
vor trebui sa tina seama de nevoile lor familiale normale.
Art. 7
Atunci cind intr-o regiune se va face apel, in mod temporar, la resursele
de forta de munca ale unei alte regiuni, se vor lua masuri pentru favorizarea
transferului partial de salarii si de economii ale lucratorilor din regiunea
unde sint folositi in munca in regiunea de unde provin.
Art. 8
1. Atunci cind intr-o regiune se va face apel la resursele de forta de
munca ale unei tari supuse unei administratii diferite, autoritatile competente
ale tarilor interesate vor trebui, de fiecare data cind va fi necesar sau de
dorit sa o faca, sa incheie acorduri pentru reglementarea problemelor de
interes comun care s-ar putea pune prin aplicarea dispozitiilor prezentei
conventii.
2. Aceste acorduri vor trebui sa prevada ca lucratorul migrant se va bucura
de protectie si de avantaje care sa nu fie inferioare celor de care beneficiaza
lucratorii care locuiesc in regiunea in care sint folositi migrantii.
3. Aceste acorduri vor trebui sa prevada inlesniri acordate lucratorilor,
pentru a le permite sa transfere catre caminele lor o parte din salariile si
economiile realizate.
Art. 9
Atunci cind lucratorii si familiile lor se deplaseaza dintr-o regiune unde
costul vietii este scazut intr-o regiune unde costul vietii este mai ridicat, trebuie
sa se tina seama de cresterea costului vietii pe care o antreneaza aceasta
schimbare de resedinta.
PARTEA A IV-A
Remunerarea lucratorilor si probleme conexe
Art. 10
1. Va trebui incurajata stabilirea nivelurilor salariilor minime pe cale de
acorduri colective, liber negociate, intre sindicatele reprezentind pe
lucratorii interesati, pe de o parte, si cei care angajeaza sau organizatiile
celor care angajeaza, pe de alta parte.
2. Atunci cind nu exista metode potrivite pentru stabilirea nivelurilor
salariilor minime pe cale de acorduri colective, vor fi luate masurile necesare
pentru a permite stabilirea acestor niveluri prin consultare cu reprezentantii
celor care angajeaza si ai lucratorilor, printre care vor figura reprezentanti
ai organizatiilor lor respective, daca acestea exista.
3. Se vor lua masurile necesare pentru ca, pe de o parte, cei care
angajeaza si lucratorii interesati sa aiba cunostinta de nivelurile salariilor
minime in vigoare, iar pe de alta parte, salariile efectiv platite sa nu fie
inferioare nivelurilor minime aplicabile.
4. Orice lucrator caruia i se aplica nivelul salariului minim si care dupa
intrarea acestuia in vigoare a primit salarii inferioare acestui nivel trebuie
sa aiba dreptul sa recupereze pe cale judiciara sau pe alte cai autorizate de
lege suma ce i se datoreaza, intr-un termen care va putea fi fixat de
legislatie.
Art. 11
1. Se vor lua masurile necesare pentru a se asigura ca toate salariile
cistigate sint legal platite, iar cei care angajeaza vor fi obligati sa tina
registre care sa specifice platile salariilor, sa elibereze lucratorilor dovezi
cu privire la plata salariilor lor si sa ia alte masuri pentru inlesnirea
controlului necesar.
2. Salariile vor fi platite, de regula, in moneda avind curs legal.
3. Salariile vor fi platite, de regula, direct lucratorului.
4. Va fi interzisa inlocuirea partiala sau totala a salariilor datorate
lucratorilor pentru munca pe care au prestat-o, prin alcool sau bauturi
alcoolice.
5. Plata salariilor nu va putea sa fie facuta in localuri in care se
consuma bauturi sau in magazine, exceptie facind numai lucratorii care lucreaza
in astfel de unitati.
6. Salariile vor fi platite cu regularitate la intervale care sa permita
reducerea posibilitatii de contractare de datorii in rindul salariatilor, afara
de cazul cind exista un obicei local contrar, iar autoritatea competenta se va
convinge de dorinta lucratorilor de a se mentine acest obicei.
7. Daca hrana, locuinta, imbracamintea si alte furnituri si servicii
esentiale constituie un element al remunerarii, autoritatea competenta va lua
toate masurile practice si posibile pentru a se asigura ca ele sint
corespunzatoare si ca valoarea lor in bani a fost calculata exact.
8. Se vor lua toate masurile practice si posibile in scopul:
a) de a informa pe lucratori asupra drepturilor pe care le au in materie de
salarizare;
b) de a impiedica orice retinere neautorizata din salarii;
c) de a limita sumele retinute cu titlu de furnituri si servicii, care
constituie un element al remunerarii, la justa valoare in bani a acestor
furnituri si servicii.
Art. 12
1. Nivelul maxim si modul de restituire a avansurilor din salarii vor fi
reglementate de catre autoritatea competenta.
2. Autoritatea competenta va limita nivelul avansurilor care pot fi
acordate unui lucrator pentru a-l determina sa accepte o ocupatie; nivelul
autorizat va fi indicat in mod clar lucratorului.
3. Orice avans acordat peste nivelul stabilit de catre autoritatea
competenta va fi in mod legal nerestituibil si nu va putea sa fie recuperat
prin compensare asupra platilor datorate lucratorilor la o data ulterioara.
Art. 13
1. In rindul salariatilor si producatorilor independenti vor fi incurajate
formele de economii rezultate dintr-un act spontan al celui care economiseste.
2. Se vor lua toate masurile practice si posibile in vederea protejarii
salariatilor si a producatorilor independenti contra cametei, in special prin
masuri urmarind reducerea dobinzilor asupra imprumuturilor, prin controlul
operatiunilor de acordare a fondurilor banesti de catre cei care le finanteaza
si prin incurajarea sistemelor de imprumuturi in scopuri determinate cu
ajutorul organizatiilor cooperatiste de credit sau cu ajutorul institutiilor
plasate sub controlul autoritatii competente.
PARTEA A V-A
Nediscriminarea in materie de rasa, culoare, sex, credinta, apartenenta la
o grupare traditionala sau de afiliere sindicala
Art. 14
1. Unul dintre scopurile politicii sociale va trebui sa fie desfiintarea
oricarei discriminari intre lucratori intemeiata pe rasa, culoare, sex,
credinta, apartenenta la o grupare traditionala sau afiliere sindicala, in
materie de:
a) legislatie si contracte de munca, care vor trebui sa ofere un tratament
economic echitabil tuturor celor care locuiesc sau muncesc in mod legal in
tara;
b) admitere la ocupatiile atit publice, cit si private;
c) conditii de angajare si avansare;
d) inlesniri de pregatire profesionala;
e) conditii de munca;
f) masuri referitoare la igiena, protectie si bunastare;
g) disciplina;
h) participare la negocierea contractelor colective;
i) niveluri de salarii, acestea trebuind sa fie stabilite in conformitate
cu principiul "la munca egala salariu egal", pentru acelasi proces de
munca si aceeasi intreprindere.
2. Se vor lua toate masurile practice si posibile in scopul reducerii
oricaror diferente intre nivelurile salariilor rezultind din discriminari
intemeiate pe rasa, culoare, sex, credinta, apartenenta la o grupare
traditionala sau afiliere sindicala, prin ridicarea nivelurilor aplicabile
lucratorilor platiti mai putin.
3. Lucratorii care provin dintr-o tara si sint angajati sa munceasca intr-o
alta tara vor putea obtine, pe linga salariul lor, avantaje in bani sau in
natura, pentru a face fata tuturor sarcinilor personale sau familiale
rezonabile care rezulta din folosirea in munca a acestora in afara caminului
lor.
4. Dispozitiile precedente ale prezentului articol nu vor putea sa
prejudicieze masurile pe care autoritatea competenta va considera necesar sau
oportun sa le ia in scopul ocrotirii maternitatii si asigurarii sanatatii,
securitatii si bunastarii lucratoarelor.
PARTEA A VI-A
Educarea si pregatirea profesionala
Art. 15
1. In masura in care conditiile locale permit, se vor da dispozitii
corespunzatoare pentru dezvoltarea progresiva a unui larg program de educare,
de pregatire profesionala si de ucenicie, in scopul de a pregati in mod eficace
copiii si tinerii de ambele sexe pentru o ocupatie utila.
2. Legile sau reglementarile nationale vor stabili virsta la care
scolarizarea ia sfirsit, precum si virsta minima si conditiile de folosire in
munca.
3. Pentru ca copiii sa poata beneficia de posibilitatile de instruire
existente si, totodata, pentru ca extinderea acestor posibilitati sa nu fie
impiedicata de cererea de forta de munca din aceasta categorie, in regiunile
unde exista posibilitati de instruire suficiente pentru majoritatea copiilor de
virsta scolara va fi interzisa folosirea in timpul orelor de scoala a copiilor
care nu au atins virsta la care se termina scolarizarea.
Art. 16
1. In scopul de a se asigura o productivitate ridicata prin dezvoltarea
muncii specializate, va trebui sa se organizeze, atunci cind este cazul,
insusirea noilor tehnici de productie.
2. Autoritatile competente se vor ocupa de organizarea sau de controlul
acestei pregatiri profesionale, dupa consultarea organizatiilor celor care
angajeaza si ale lucratorilor din tara de unde provin candidatii si din tara
unde are loc pregatirea.
PARTEA A VII-A
Dispozitii finale
Art. 17
Ratificarile formale ale prezentei conventii vor fi comunicate directorului
general al Biroului International al Muncii, care le va inregistra.
Art. 18
1. Prezenta conventie nu va obliga decit statele membre ale Organizatiei
Internationale a Muncii ale caror ratificari au fost inregistrate de catre
directorul general.
2. Ea va intra in vigoare dupa 12 luni de la inregistrarea de catre
directorul general a cel putin doua ratificari din partea statelor membre ale
organizatiei.
3. Drept urmare, aceasta conventie va intra in vigoare pentru fiecare stat
membru dupa 12 luni de la data inregistrarii ratificarii sale.
Art. 19
Intrarea in vigoare a prezentei conventii nu implica denuntarea de plin
drept a Conventiei asupra politicii sociale (teritorii nemetropolitane), 1947,
de catre un stat membru fata de care ea continua sa fie in vigoare si nici nu
impiedica ratificarea ei ulterioara.
Art. 20
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie poate sa o denunte
la expirarea unei perioade de 10 ani de la data intrarii initiale in vigoare a
acesteia, printr-un act comunicat directorului general al Biroului
International al Muncii si inregistrat de acesta. Denuntarea nu va avea efect
decit dupa un an de la inregistrarea ei.
2. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie si care, in termen
de un an de la expirarea perioadei de 10 ani mentionata la paragraful
precedent, nu va face uz de facultatea de denuntare prevazuta de prezentul
articol, va fi tinut pentru o noua perioada de 10 ani si, drept urmare, va
putea sa denunte prezenta conventie la expirarea fiecarei perioade de 10 ani,
in conditiile prevazute de prezentul articol.
Art. 21
1. Directorul general al Biroului International al Muncii va notifica
tuturor statelor membre ale Organizatiei Internationale a Muncii inregistrarea
tuturor ratificarilor si denuntarilor care ii vor fi comunicate de catre
statele membre ale organizatiei.
2. Notificind statelor membre ale organizatiei inregistrarea celei de-a
doua ratificari comunicate, directorul general va atrage atentia statelor
membre ale organizatiei asupra datei la care prezenta conventie va intra in
vigoare.
Art. 22
Directorul general al Biroului International al Muncii va comunica
secretarului general al Natiunilor Unite, in vederea inregistrarii potrivit
articolului 102 din Carta Natiunilor Unite, informatii complete cu privire la
toate ratificarile si toate actele de denuntare inregistrate in conformitate cu
articolele precedente.
Art. 23
Ori de cite ori va considera necesar, Consiliul de administratie al
Biroului International al Muncii va prezenta conferintei generale un raport
asupra aplicarii prezentei conventii si va examina daca este cazul sa inscrie
pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a
acesteia.
Art. 24
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie care sa
revizuiasca total sau partial prezenta conventie si daca noua conventie nu va
dispune altfel:
a) ratificarea de catre un stat membru a noii conventii de revizuire va
determina, de plin drept, fara a se mai tine seama de dispozitiile articolului
20 de mai sus, denuntarea prezentei conventii, sub rezerva ca noua conventie de
revizuire sa fi intrat in vigoare;
b) incepind de la data intrarii in vigoare a noii conventii de revizuire,
prezenta conventie va inceta sa mai fie deschisa pentru ratificare de catre
statele membre ale organizatiei.
2. Prezenta conventie va ramine in orice caz in vigoare, in forma si
continutul sau, pentru statele membre care au ratificat-o dar care nu vor
ratifica conventia de revizuire.
Art. 25
Versiunile franceza si engleza ale textului prezentei conventii au aceeasi
valabilitate.
CONFERINTA INTERNATIONALA A MUNCII
CONVENTIE
privind politica de ocupare a fortei de munca, 1964
(CONVENTIA Nr. 122)*)
*) Traducere.
Conferinta generala a Organizatiei Internationale a Muncii,
convocata la Geneva de catre Consiliul de administratie al Biroului
International al Muncii si care s-a intrunit aici la 17 iunie 1964 in cea de-a
patruzeci si opta sesiune a sa,
avind in vedere ca Declaratia de la Philadelphia recunoaste obligatia
solemna a Organizatiei Internationale a Muncii de a sprijini punerea in
aplicare de catre diferitele natiuni ale lumii a programelor capabile sa
realizeze ocuparea deplina a fortei de munca si ridicarea nivelului de trai si
ca preambulul constitutiei organizatiei prevede lupta impotriva somajului si
garantarea unui salariu care sa asigure conditii de existenta convenabile,
avind de asemenea in vedere ca, in sensul Declaratiei de la Philadelphia,
Organizatiei Internationale a Muncii ii revine sarcina sa cerceteze si sa
aprecieze repercusiunile politicilor economice si financiare asupra politicii
de ocupare a fortei de munca, in lumina obiectivului fundamental potrivit
caruia "toti oamenii, indiferent de rasa, credinta sau sexul lor, au
dreptul sa urmareasca realizarea progresului lor material si dezvoltarea lor
spirituala in libertate si demnitate, in conditii de securitate economica si cu
posibilitati egale",
avind in vedere ca Declaratia universala a drepturilor omului prevede ca
"orice persoana are dreptul la munca, la libera alegere a muncii sale, la
conditii echitabile si satisfacatoare de munca si la protectie impotriva
somajului",
luind nota de termenii conventiilor si recomandarilor internationale asupra
muncii, existente, care sint in raport direct cu politica de ocupare a fortei
de munca si in special Conventia si Recomandarea asupra activitatii de ocupare
a fortei de munca, 1948, Recomandarea asupra orientarii profesionale, 1949,
Recomandarea asupra pregatirii profesionale, 1962, precum si Conventia si
Recomandarea privind discriminarea in domeniul ocuparii fortei de munca si
exercitarii profesiei, 1958,
considerind ca aceste instrumente ar trebui plasate in contextul mai larg
al unui program international urmarind asigurarea expansiunii economice bazate
pe ocuparea deplina a fortei de munca in scop productiv si in conditii de
libera alegere a muncii,
dupa ce a hotarit sa adopte diferite propuneri referitoare la politica de
ocupare a fortei de munca, care sint cuprinse in cea de-a opta problema
inscrisa pe ordinea de zi a sesiunii,
dupa ce a hotarit ca aceste propuneri sa ia forma unei conventii internationale,
adopta, la 9 iulie 1964, conventia urmatoare, care se va numi
"Conventie asupra politicii de ocupare a fortei de munca, 1964".
Art. 1
1. In vederea stimularii cresterii si dezvoltarii economice, a ridicarii
nivelului de trai, a satisfacerii necesitatilor de forta de munca si a
rezolvarii problemei somajului si subocuparii fortei de munca, orice stat
membru va formula si aplica, ca un obiectiv esential, o politica activa
urmarind promovarea ocuparii depline a fortei de munca, in scop productiv si in
conditii de libera alegere a muncii.
2. Politica mentionata va trebui sa tinda a garanta:
a) ca va fi de lucru pentru toate persoanele disponibile si in cautare de
munca;
b) ca aceasta munca va fi pe cit posibil productiva;
c) ca va exista libera alegere a muncii si ca fiecare lucrator va avea
toate posibilitatile de a dobindi calificarile necesare pentru a ocupa un
serviciu care sa-i convina si de a folosi in aceasta munca calificarile, precum
si aptitudinile sale, fara deosebire de rasa, culoare, sex, religie, opinii
politice, ascendenta nationala sau origine sociala.
3. Politica mentionata va trebui sa tina seama de stadiul si de nivelul de
dezvoltare economica, precum si de raporturile care exista intre obiectivele
ocuparii fortei de munca si celelalte obiective economice si sociale si va fi
aplicata prin metode adaptate conditiilor si uzantelor nationale.
Art. 2
Orice stat membru va trebui, prin metode adaptate conditiilor tarii si in
masura in care acestea permit:
a) sa determine si sa reexamineze cu regularitate, in cadrul unei politici
economice si sociale coordonate, masurile care trebuie adoptate in vederea
atingerii obiectivelor enuntate in articolul 1;
b) sa ia hotaririle necesitate de aplicarea acestor masuri, inclusiv
elaborarea de programe, daca este cazul.
Art. 3
In aplicarea prezentei conventii, reprezentantii grupurilor interesate in
masurile ce trebuie luate si, in special, reprezentantii celor care angajeaza
si reprezentantii lucratorilor vor trebui sa fie consultati cu privire la
politica de ocupare a fortei de munca, in scopul de a se tine pe deplin seama
de experienta si parerile lor, vor colabora din plin la elaborarea acestei
politici si vor participa la actiunile de sprijinire a lucratorilor.
Art. 4
Ratificarile formale ale prezentei conventii vor fi comunicate directorului
general al Biroului International al Muncii, care le va inregistra.
Art. 5
1. Prezenta conventie nu va obliga decit statele membre ale Organizatiei
Internationale a Muncii ale caror ratificari au fost inregistrate de catre
directorul general.
2. Ea va intra in vigoare dupa 12 luni de la inregistrarea de catre
directorul general a cel putin doua ratificari din partea statelor membre ale
organizatiei.
3. Drept urmare, pentru fiecare stat membru aceasta conventie va intra in
vigoare dupa 12 luni de la data inregistrarii ratificarii sale.
Art. 6
1. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie poate sa o denunte
la expirarea unei perioade de 10 ani de la data intrarii initiale in vigoare a
acesteia, printr-un act comunicat directorului general al Biroului
International al Muncii si inregistrat de acesta. Denuntarea nu va avea efect
decit dupa un an de la inregistrarea ei.
2. Orice stat membru care a ratificat prezenta conventie si care, in termen
de un an de la expirarea perioadei de 10 ani mentionata la paragraful
precedent, nu va face uz de facultatea de denuntare prevazuta de prezentul
articol, va fi tinut pentru o noua perioada de 10 ani si, drept urmare, va
putea sa denunte prezenta conventie la expirarea fiecarei perioade de 10 ani,
in conditiile prevazute de prezentul articol.
Art. 7
1. Directorul general al Biroului International al Muncii va notifica
tuturor statelor membre ale Organizatiei Internationale a Muncii inregistrarea
tuturor ratificarilor si denuntarilor care ii vor fi comunicate de catre
statele membre ale organizatiei.
2. Notificind statelor membre ale organizatiei inregistrarea celei de-a doua
ratificari care i-a fost comunicata, directorul general le va atrage atentia
asupra datei la care prezenta conventie va intra in vigoare.
Art. 8
Directorul general al Biroului International al Muncii va comunica
secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite, in vederea
inregistrarii, potrivit articolului 102 din Carta Organizatiei Natiunilor
Unite, informatii complete cu privire la toate ratificarile si toate actele de
denuntare inregistrate in conformitate cu articolele precedente.
Art. 9
Ori de cite ori va considera necesar, Consiliul de administratie al
Biroului International al Muncii va prezenta conferintei generale un raport
asupra aplicarii prezentei conventii si va examina daca este cazul sa inscrie
pe ordinea de zi a conferintei problema revizuirii totale sau partiale a
acesteia.
Art. 10
1. In cazul in care conferinta va adopta o noua conventie care va revizui
total sau partial prezenta conventie si daca noua conventie nu va dispune
altfel:
a) ratificarea de catre un stat membru a noii conventii de revizuire va
determina, de plin drept, fara a se mai tine seama de dispozitiile articolului
6 de mai sus, denuntarea imediata a prezentei conventii, cu conditia ca noua
conventie de revizuire sa fi intrat in vigoare:
b) incepind de la data intrarii in vigoare a noii conventii de revizuire
prezenta conventie va inceta sa mai fie deschisa ratificarii de catre statele
membre ale organizatiei.
2. Prezenta conventie va ramine in orice caz in vigoare, in forma si continutul
sau, pentru statele membre care au ratificat-o dar care nu vor ratifica
conventia de revizuire.
Art. 11
Versiunile franceza si engleza ale textului prezentei conventii au aceeasi
valabilitate.