ORDONANTA Nr. 4 din 19 iulie 2001
pentru ratificarea Scrisorii de intelegere dintre Guvernul Romaniei si Guvernul
Statelor Unite ale Americii privind controlul drogurilor si aplicarea legii,
semnata la Bucuresti la 3 iulie 2001
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 405 din 20 iulie 2001
In temeiul prevederilor art. 107 alin. (1) si (3) din Constitutia Romaniei,
ale art. 4 alin. 1 din Legea nr. 4/1991 privind incheierea si ratificarea
tratatelor si ale art. 1 pct. I.20 din Legea nr. 324/2001 privind abilitarea
Guvernului de a emite ordonante,
Guvernul Romaniei adopta prezenta ordonanta.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Scrisoarea de intelegere dintre Guvernul Romaniei si Guvernul
Statelor Unite ale Americii privind controlul drogurilor si aplicarea legii,
semnata la Bucuresti la 3 iulie 2001.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NASTASE
Contrasemneaza:
Ministru de interne,
Ioan Rus
Ministrul afacerilor externe,
Mircea Geoana
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tanasescu
SCRISOARE DE INTELEGERE
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Statelor Unite ale Americii privind
controlul drogurilor si aplicarea legii
I. Dispozitii generale
Guvernul Romaniei, denumit in continuare GR, reprezentat de ministrul de
interne, domnul Ioan Rus, si Guvernul Statelor Unite ale Americii, denumit in
continuare GSU, reprezentat de insarcinatul cu afaceri, doamna Susan R.
Johnson, ambele denumite in continuare parti, convin sa initieze si sa sprijine
un proiect destinat sa consolideze institutiile romane cu atributii in
aplicarea legii, prin acordarea de asistenta, care include instruire si dotare
cu echipamente.
Actiunile ce vor fi intreprinse si resursele ce vor fi furnizate de GR si,
respectiv, de GSU pentru sprijinirea proiectului, astfel cum se prevede mai
jos, sunt acceptate de parti drept angajamente ferme, daca nu intervin
amendamente introduse de comun acord. Fondurile acordate de GSU in temeiul
prezentei scrisori de intelegere sunt de 573.401 USD pentru cursuri de
pregatire si 198.400 USD pentru echipamente specifice destinate aplicarii
legii. Viitoarea finantare a acestor proiecte este posibila in baza aprobarii
Congresului S.U.A., alocarii fondurilor si aprobarii acestora de catre
adjunctul secretarului de stat pentru afaceri internationale in domeniul
combaterii drogurilor si aplicarii legii.
Modificarea prezentei scrisori de intelegere se poate face de comun acord
de catre parti, sub forma de protocoale aditionale la aceasta.
Ministrul de interne, domnul Ioan Rus, reprezentand GR, si insarcinatul cu
afaceri, doamna Susan R. Johnson, reprezentand GSU, convin sa sprijine toate
prevederile prezentei scrisori de intelegere, de la data semnarii si pana la
incetarea valabilitatii acesteia, inclusiv modificarile efectuate de comun
acord la prezenta scrisoare de intelegere.
II. Descrierea proiectului
Prezentul proiect este destinat sa intareasca capacitatea institutiilor
romane cu atributii in aplicarea legii de a lupta impotriva activitatilor si
organizatiilor criminale. Acest efort de cooperare va include sustinerea de
seminarii de pregatire de scurta durata si furnizarea de echipamente specifice
destinate aplicarii legii.
Seminariile de pregatire sustinute de diverse agentii vor aborda domenii
cum sunt: managementul fortelor de politie, stupefiante, infractiuni ecologice
si infractiuni financiare. Aceste seminarii urmaresc sa imbunatateasca
tehnicile de investigatie ale politistilor romani, sa dezvolte relatii stranse
la nivelul contactelor de munca intre participanti si sa intensifice pe termen
lung schimbul de informatii dintre cele doua state.
Aceste cursuri de pregatire vor fi suplimentate de un program de asistenta
tehnica in valoare de 198.400 USD, destinat Ministerului de Interne. Unitatilor
Ministerului de Interne li se vor furniza echipament politienesc de baza pentru
cercetare judiciara si criminalistica, calculatoare, incluzand, fara ca lista
sa fie limitativa, veste antiglont, bastoane, catuse, lanterne, binocluri, echipamente
de vedere pe timp de noapte, echipamente de telecomunicatii, sisteme
individuale de inregistrare, truse de prelevare a probelor, truse de analiza a
drogurilor, aparate foto digitale si vehicule.
Pentru realizarea acestui obiectiv partile vor intreprinde actiuni in
vederea sprijinirii acestui efort si vor aloca anual resurse, conform
competentelor si potrivit procedurilor legislative in vigoare in statele lor.
Durata planificata a prezentului proiect este de 2 ani. Acesta va incepe
din momentul semnarii prezentei scrisori de intelegere de catre reprezentantii
autorizati ai partilor si nu va depasi data de 30 septembrie 2002. Continuarea
finantarii acordate de GSU dupa incheierea anului fiscal in curs este
conditionata de inregistrarea unui progres satisfacator in realizarea
obiectivelor proiectului si de disponibilitatea fondurilor aprobate si alocate
in fiecare an de Congresul S.U.A. si aprobate de Departamentul de Stat al
S.U.A., Biroul afacerilor internationale in domeniul combaterii drogurilor si
aplicarii legii (INL).
III. Obiectivul proiectului si verificarea rezultatelor obtinute
Obiectivul specific al acestui proiect este de a sprijini personalul roman
cu atributii in aplicarea legii, pentru prevenirea, depistarea si cercetarea eficienta
a criminalitatii transnationale, pentru intensificarea schimbului de informatii
si dezvoltarea unor relatii stranse la nivelul contactelor de munca intre
diferitele agentii specializate.
Progresele inregistrate in realizarea obiectivului proiectului vor fi
apreciate prin cresterea capacitatii de investigatie a institutiilor romane
specializate, in domeniile care au facut obiectul cursurilor de pregatire
asigurate prin programul INL.
Metodele de verificare a rezultatelor obtinute in cadrul acestui proiect
includ observarea de catre personalul partilor si evidenta oficiala a numarului
de infractori arestati care opereaza in domeniile ce fac obiectul pregatirii
oferite de INL in cadrul acestui proiect.
IV. Prevederi standard
1. Finantare
A. Plata fondurilor alocate de GSU pentru achizitionarea de bunuri si
servicii se va face prin debitare in baza documentelor de subcontractare
pregatite si emise de Ambasada S.U.A. in Romania sau de INL.
B. Fondurile alocate de GSU, care nu au fost subcontractate in termen de 12
luni de la incheierea anului fiscal al GSU, in care este semnata prezenta
scrisoare de intelegere, pot fi retrase de catre GSU. Perioada de
subcontractare poate fi prelungita in baza unei cereri adresate Departamentului
de Stat al S.U.A., INL.
C. GR va asigura desfasurarea eficienta a activitatii curente a unitatilor
Ministerului de Interne care beneficiaza de asistenta in baza acestei scrisori
de intelegere, prin asigurarea finantarii corespunzatoare a cheltuielilor administrative
curente si a celor conexe, cum sunt: plata utilitatilor si a chiriei spatiilor,
a cheltuielilor privind telecomunicatiile, a salariilor si beneficiilor,
inclusiv a asigurarilor medicale si a altor masuri de protectie, precum si prin
angajarea si mentinerea unui personal competent.
D. GR va depune toate diligentele necesare pentru a se asigura ca fondurile
sau alte ajutoare furnizate in baza prezentei scrisori de intelegere nu sunt in
nici un fel folosite in sprijinirea traficului cu droguri.
2. Titlul de proprietate
Daca nu se specifica altfel, titlul de proprietate asupra tuturor bunurilor
achizitionate prin finantarea acordata de GSU va apartine GR.
3. Bunuri si personal
A. Bunuri
1. Bunurile furnizate GR prin finantare de catre GSU vor fi destinate
exclusiv acestui proiect si vor fi folosite in continuare pentru realizarea
obiectivelor proiectului. GR este de acord sa restituie sau sa ramburseze GSU
contravaloarea oricaror bunuri pe care le obtine prin finantare de catre GSU si
care nu sunt folosite conform acestei prevederi. Fondurile provenite din
vanzarea oricaror bunuri furnizate de GSU pentru acest proiect vor fi folosite
pentru realizarea obiectivelor proiectului.
2. Utilizatorul final va pune la dispozitie Ambasadei S.U.A. in Romania
evidenta tuturor echipamentelor, rezervelor si materialelor, intr-o maniera cel
putin la fel de riguroasa ca in cazul in care acestea ar fi fost achizitionate
de GR din propriile fonduri.
B. Personal
1. Inainte de finantarea in baza acestei scrisori de intelegere a
activitatilor de pregatire, a burselor sau schimburilor de experienta destinate
personalului propus de GR persoanele care candideaza pentru participarea la
aceste activitati trebuie sa prezinte o declaratie scrisa, conform modelului
prezentat in anexa nr. 1 la aceasta scrisoare de intelegere, din care sa
rezulte ca nu au fost condamnate pentru o infractiune in legatura cu drogurile
si ca nu au fost implicate in traficul de droguri in ultimii 10 ani.
2. GR se angajeaza sa mentina in domeniul pentru care a fost pregatit,
pentru o perioada de minimum 2 ani, personalul care a beneficiat de pregatire
in cadrul proiectului finantat in baza acestei scrisori de intelegere.
Exceptarea de la aceasta cerinta se poate face printr-un acord scris incheiat
intre reprezentantii desemnati ai ambelor guverne.
4. Monitorizare si evaluare
A. Fiecare parte va avea dreptul: 1. sa examineze orice bunuri
achizitionate prin intermediul partii respective sau finantate de aceasta in
baza acestei scrisori de intelegere, pentru a stabili daca bunurile respective
sunt utilizate in conformitate cu termenii acestei scrisori de intelegere; si
2. sa inspecteze si sa faca auditul oricaror evidente si conturi referitoare la
fondurile, bunurile si serviciile pe baza de contract, furnizate de partea
respectiva in baza acestei scrisori de intelegere, pentru a stabili daca aceste
fonduri, servicii sau bunuri sunt folosite conform termenilor prezentei
scrisori de intelegere.
B. Partile convin sa supravegheze in comun derularea proiectului si sa
monitorizeze utilizarea echipamentelor si materialelor in cadrul acestuia cel
putin o data pe an pe parcursul duratei proiectului. Fiecare parte isi va
desemna personalul calificat care va participa la procesul de monitorizare si
evaluare.
C. Fiecare parte va pune la dispozitie celeilalte parti informatiile
necesare pentru evaluarea eficacitatii operatiunilor proiectului, potrivit
prezentei scrisori de intelegere. La incheierea proiectului se va redacta un
raport final, ca parte integranta a acestui proces. Raportul final va include o
sinteza privind contributiile GR si GSU la acest proiect, evidenta
activitatilor desfasurate, obiectivele indeplinite si datele conexe de baza.
5. Legislatia aplicabila
A. Partile vor folosi fondurile si vor sprijini operatiunile proiectului in
conformitate cu legile si reglementarile in vigoare aplicabile in statele lor.
B. Toate bunurile si serviciile achizitionate cu fondurile GSU vor fi
achizitionate in si expediate din S.U.A., cu exceptia cazurilor in care
prezenta scrisoare de intelegere nu prevede contrariul sau GSU nu dispune
altfel.
6. Impozite
A. Materiale si echipamente
Toate fondurile, materialele si echipamentele introduse de GSU in Romania
in baza acestei scrisori de intelegere vor fi scutite de impozite, taxe de
servicii, conditii de investitii sau de depozit si de control valutar
aplicabile in Romania, iar importul, exportul, achizitia, utilizarea sau
dispunerea de orice asemenea bunuri ori fonduri in legatura cu aceasta
scrisoare de intelegere vor fi scutite de orice tarife, taxe vamale, taxe de
import-export, taxe de achizitie sau folosire, precum si de orice alte impozite
ori taxe similare aplicabile in Romania.
B. Contracte de servicii
Orice antreprenor strain, inclusiv orice firma de consultanta, si orice alt
personal strain al unui astfel de antreprenor finantat in baza proiectului,
precum si orice alte bunuri sau tranzactii avand legatura directa cu astfel de
contracte si orice tranzactie privind achizitionarea de bunuri, finantata in
baza proiectului, sunt scutite de taxe, tarife, impozite sau de alte taxe
identificabile impuse prin legislatia in vigoare in Romania. Prevederile
prezentului articol vor fi aplicate de GR oricarui antreprenor strain, inclusiv
firmelor de consultanta si oricarui personal strain al unui astfel de
antreprenor, in baza notificarii corespunzatoare de catre GSU.
7. Statutul personalului GSU in Romania
A. GR este de acord sa primeasca persoanele desemnate de GSU pentru a
indeplini responsabilitatile asumate de GSU in temeiul acestei scrisori de
intelegere. Pe baza notificarii corespunzatoare de catre GSU GR va acorda
acestor persoane privilegiile si imunitatile de care se bucura personalul
tehnic si administrativ al GSU care este atasat pe langa Ambasada S.U.A. in
Romania, daca nu se prevede altfel in aceasta scrisoare de intelegere.
B. Intregul personal al GSU desemnat sa isi desfasoare activitatea in
Romania in legatura cu programele si proiectele de asistenta tehnica si de
cooperare potrivit acestei scrisori de intelegere, precum si membrii de familie
care il insotesc vor fi scutiti de toate impozitele romane pe venit si de
impozitele pentru asigurari sociale in ceea ce priveste veniturile obtinute pe
perioada sederii lor in Romania, precum si de impozitele pe bunuri pentru
bunurile personale folosite in scop personal. Personalul respectiv si membrii
de familie care il insotesc vor beneficia de acelasi tratament pe care il
acorda GR personalului diplomatic al Ambasadei S.U.A. in Romania in ceea ce
priveste plata taxelor vamale si de import pentru bunurile personale,
echipamentele si proviziile importate in Romania pentru uzul lor personal.
8. Drepturile omului
Partile recunosc si sunt de acord ca protectia drepturilor omului este un
element important al acestei scrisori de intelegere bilaterale. In acest sens
partile inteleg si convin ca:
A. Asistenta GSU pentru efortul GR de combatere a drogurilor si
criminalitatii este conditionata de asigurarea de catre GR a unei protectii
active a drepturilor omului in Romania.
B. In conformitate cu legislatia si cu politicile Statelor Unite ale
Americii nici asistenta GSU si nici fondurile nu vor fi furnizate in baza
acestei scrisori de intelegere unei unitati a fortelor de securitate a GR sau
pentru utilizarea de catre o astfel de unitate in cazul in care secretarul de
stat al Departamentului de Stat al S.U.A. detine probe credibile ca respectiva
unitate a comis grave incalcari ale drepturilor omului, exceptand situatia in
care secretarul de stat al Departamentului de Stat al S.U.A. constata ca GR ia
masuri eficiente pentru a deferi justitiei pe acei membri ai fortelor de
securitate care se fac vinovati de aceste incalcari. Partile inteleg si convin
ca prin masuri eficiente se intelege desfasurarea unei anchete credibile de
catre GR si ca persoanele implicate fac obiectul unor sanctiuni disciplinare
adecvate sau al unei urmariri penale impartiale, in conformitate cu legislatia
nationala.
9. Incetarea valabilitatii
A. Prezenta scrisoare de intelegere va intra in vigoare la data primirii de
catre GSU a notificarii scrise prin care GR informeaza despre indeplinirea
procedurii legale interne necesare pentru intrarea sa in vigoare, daca aceasta
notificare este primita in termen de 20 de zile de la semnarea prezentei
scrisori de intelegere. Orice parte poate denunta aceasta scrisoare de
intelegere prin notificarea prealabila a unei astfel de intentii, transmisa
celeilalte parti cu 90 de zile inaintea datei avute in vedere pentru incetarea
valabilitatii prezentei scrisori de intelegere. Incetarea valabilitatii acestei
scrisori de intelegere va anula orice obligatii asumate de parti privind
contributiile in temeiul acesteia, cu exceptia platilor pentru angajamente
facute cu terti inaintea datei notificarii intentiei de denuntare a prezentei
scrisori de intelegere.
B. GSU isi rezerva dreptul de a sista orice asistenta acordata in temeiul
acestei scrisori de intelegere, in baza unei notificari, sau de a lua alte
masuri adecvate, daca se stabileste ca o institutie a GR, care beneficiaza de
sau prin intermediul careia se acorda asistenta in temeiul acestei scrisori de
intelegere, ori ca o persoana importanta din cadrul unei asemenea institutii
sau orice alte persoane beneficiare ale diferitelor categorii de burse ori de
pregatire, finantate in baza acestei scrisori de intelegere, au fost condamnate
pentru o infractiune in legatura cu drogurile sau sunt ori au fost implicate in
traficul de droguri, astfel cum sunt ele definite in Codul Federal nr. 22 al
S.U.A., sectiunea 140, si in anexa nr. 2 la prezenta scrisoare de intelegere.
C. Se intelege in mod explicit ca obligatiile prevazute la art. IV alin. 3
din aceasta scrisoare de intelegere, cu privire la folosirea bunurilor, vor
ramane in vigoare si dupa incetarea valabilitatii acesteia.
Anexele nr. 1 si 2 fac parte integranta din prezenta scrisoare de
intelegere.
Semnata la Bucuresti la 3 iulie 2001, in doua exemplare originale, fiecare
in limbile romana si engleza, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru Guvernul Romaniei,
Ioan Rus,
ministru de interne
Pentru Guvernul Statelor Unite ale Americii,
Susan R. Johnson,
insarcinat cu afaceri
ANEXA 1
DECLARATIA PARTICIPANTULUI
Infractiuni legate de droguri si trafic cu droguri
1. Prin prezenta declar ca in ultimii 10 ani:
A. Nu am fost condamnat pentru incalcarea sau pentru conspiratie in scopul
incalcarii oricarei legi ori reglementari legale a Statelor Unite ale Americii
sau a altui stat, in legatura cu stupefiante, substante psihotrope ori alte
substante controlate.
B. Nu sunt si nu am fost traficant ilicit de nici un fel de astfel de
droguri sau alte substante controlate.
C. Nu sunt si nu am fost in situatia de a omite denuntarea, de a instiga,
de a conspira sau de a fi complice la trafic ilicit cu orice astfel de droguri
sau substante.
2. Inteleg ca Departamentul de Stat al Statelor Unite ale Americii (DS)
poate sa dispuna incetarea instruirii mele daca se stabileste ca am fost
implicat in una dintre activitatile descrise mai sus in ultimii 10 ani sau pe
perioada instruirii mele finantate de DS.
Semnatura .................................
Numele ....................................
Data ......................................
NOTA:
1. Vi se cere sa semnati aceasta declaratie in baza prevederilor Codului
Federal nr. 22 al S.U.A., sectiunea 140, privind interzicerea acordarii
oricarei asistente pentru traficantii de droguri. Aceasta reglementare a fost
emisa de DS si impune ca anumiti participanti sa semneze aceasta declaratie.
2. Daca faceti o declaratie falsa, veti fi supus urmaririi penale in baza
prevederilor Codului Penal al S.U.A., 18 - 1001.
ANEXA 2
EXTRAS
din sectiunea 140 a Codului Federal nr. 22 al Statelor Unite ale Americii
Titlul 22 - Relatii internationale
Sectiunea 140 - Interzicerea acordarii asistentei catre traficantii de
droguri
SUBSECTIUNEA A
Dispozitii generale
&140.1. Scop
a) Prezenta sectiune implementeaza sectiunea 487 a Legii privind asistenta
externa (Foreign Assistance Act) din 1961, cu modificarile ulterioare (22
U.S.C. Sectiunea 2291 f).
b) Sectiunea 487 a) prevede ca Presedintele va lua "toate masurile
corespunzatoare" pentru a se asigura ca asistenta acordata potrivit Legii
privind asistenta externa din 1961 (FAA) si Legii controlului exportului de
arme (AECA) "nu este acordata nici unei persoane sau prin intermediul nici
unei persoane ori entitati despre care Presedintele cunoaste sau are motive
juste sa creada ca":
1. a fost condamnata pentru incalcarea sau pentru conspiratie in vederea
incalcarii unei legi sau prevederi legale a Statelor Unite ale Americii, a unui
stat federal, a Districtului Columbia sau a unui stat strain, in legatura cu
stupefiante ori substante psihotrope sau alte substante controlate;
2. este sau a fost traficant ilegal de orice astfel de substanta controlata
ori este sau a fost un instigator, conspirator ori complice cu alte persoane la
traficul ilegal cu orice substanta de acest fel, inclusiv prin omisiunea
denuntarii unei astfel de infractiuni.
&140.2. Autoritati
Autoritatea pentru aplicarea sectiunii 487 FAA a fost delegata de catre
Presedinte secretarului de stat prin documentul E.O. 12163, cu modificarile
ulterioare, aceasta fiind in continuare delegata de secretarul de stat
secretarului de stat adjunct pentru afaceri internationale in domeniul
stupefiantelor si aplicarii legii, prin Delegatia de autoritate nr. 145 din 4
februarie 1980 (45 FR 11655), cu modificarile ulterioare.
&140.3. Definitii
Pentru scopul prezentei sectiuni se aplica urmatoarele definitii:
a) Condamnat - actul de a fi gasit vinovat de sau raspunzator legal pentru
o infractiune si de a primi o condamnare sau o hotarare a unei instante cu
jurisdictie competenta, fie in urma unui verdict sau a recunoasterii vinovatiei
si incluzand condamnarile in urma unei pledoarii nolo contendere.
b) Coordonator de tara pe probleme de stupefiante - persoana desemnata de
seful unei misiuni diplomatice a Statelor Unite ale Americii in alt stat, dupa
consultarea secretarului de stat adjunct, pentru a coordona aplicarea
politicilor si activitatilor Guvernului S.U.A. in statul respectiv in legatura
cu eforturile de combatere a drogurilor.
c) Asistenta acoperita - orice asistenta acordata de o agentie a Guvernului
S.U.A. in baza FAA sau AECA, daca aceasta nu include:
1. asistenta care prin efectul legii nu intra sub incidenta sectiunii 487
FAA, cum ar fi:
(i) ajutorul si reconstructia in caz de dezastre in baza capitolului 9 al
sectiunii I din FAA; si
(ii) asistenta furnizata micilor fermieri, daca aceasta face parte dintr-un
program alternativ de dezvoltare a comunitatii, conform sectiunii I sau
capitolului 4 al sectiunii II din FAA;
2. asistenta a carei valoare totala nu depaseste 100.000 USD pentru o
anumita activitate, program sau acord, cu exceptia procedurilor prevazute la
&140.8, care se vor aplica, indiferent de suma, celor care beneficiaza de
diverse tipuri de burse si forme de pregatire a participantilor. Totusi
asistenta se va considera asistenta acoperita, indiferent de suma, daca agentia
care acorda asistenta are motive intemeiate de a suspecta ca o persoana sau o
entitate acoperita poate fi ori a fost implicata in traficul cu droguri; sau
3. plata taxelor sau a altor contributii determinate catre o organizatie
internationala.
d) Tara acoperita - o tara care a fost stabilita de Presedinte ca fiind fie
"mare producatoare de droguri ilegale", fie "cu tranzit mare de
droguri", potrivit capitolului 8 al sectiunii I din FAA. Lista tarilor
acoperite se prezinta anual Congresului si este inclusa in Raportul asupra
strategiei internationale de control al stupefiantelor.
e) Trafic de droguri - orice activitate desfasurata ilegal pentru
cultivarea, producerea, fabricarea, distribuirea, vanzarea, finantarea sau
transportul ori pentru a sprijini, a instiga, a conspira sau a participa in
baza unei intelegeri secrete cu alte persoane la activitati ilegale, inclusiv
de spalare a banilor, in legatura cu stupefiante sau substante psihotrope,
precursori chimici ori alte substante controlate, precum si omisiunea
denuntarii celor de mai sus.
f) Spalarea banilor procesul prin care produsele rezultate din
activitatea infractionala sunt transportate, transferate, transformate,
preschimbate sau amestecate cu fonduri dobandite legal, in scopul tainuirii sau
mascarii adevaratei lor naturi, surse, vanzari, dispuneri, deplasari ori a
proprietarului acestor produse. Scopul spalarii banilor este de a face ca
fondurile obtinute din sau asociate cu o activitate ilicita sa para ca au fost
obtinute prin mijloace legale.
g) Infractiune legata de stupefiante incalcarea sau conspiratia in scopul
incalcarii oricarei legi sau reglementari legale a Statelor Unite ale Americii,
a unui stat federal, a Districtului Columbia sau a unui stat strain in legatura
cu stupefiante sau substante psihotrope ori alte substante controlate.