LEGE
Nr. 551 din 14 octombrie 2002
pentru ratificarea Acordului dintre Romania si Republica Turcia in domeniul
securitatii sociale, semnat la Ankara la 6 iulie 1999
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 785 din 29 octombrie 2002
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Romania si Republica Turcia in domeniul
securitatii sociale, semnat la Ankara la 6 iulie 1999.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 3
septembrie 2002, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR,
OVIDIU CAMELIU PETRESCU
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 23 septembrie 2002, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
DORU IOAN TARACILA
ACORD
intre Romania si Republica Turcia in domeniul securitatii sociale
Romania si Republica Turcia, denumite in continuare parti contractante,
in scopul cooperarii in domeniul securitatii sociale,
au convenit asupra urmatoarelor dispozitii:
PARTEA I
Dispozitii generale
Art. 1
Definitii
1. In scopul aplicarii prezentului acord:
a) - termenul tara reprezinta Turcia, pentru Republica Turcia;
- termenul teritoriu reprezinta, pentru Romania, teritoriul de stat -
intreg teritoriul de stat al Romaniei, inclusiv marea sa teritoriala si spatiul
aerian de deasupra teritoriului si marii teritoriale asupra carora Romania isi
exercita suveranitatea, precum si zona contigua, platoul continental si zona economica
exclusiva asupra carora Romania isi exercita, in conformitate cu legislatia sa
si potrivit normelor si principiilor dreptului international, drepturi suverane
si jurisdictie;
b) termenul legislatie desemneaza legile si celelalte acte normative in
vigoare pe teritoriul fiecarei parti contractante si care privesc domeniile de
securitate sociala prevazute la art. 2;
c) expresia autoritate competenta desemneaza:
- pentru Romania: ministrul muncii si protectiei sociale si ceilalti
ministri responsabili;
- pentru Republica Turcia: ministrul muncii si securitatii sociale si
ceilalti ministri responsabili;
d) termenul institutie desemneaza organismul sau autoritatea responsabila
cu aplicarea intregii legislatii sau a unei parti din aceasta, care
reglementeaza domeniile prevazute la art. 2, pe teritoriul fiecarei parti
contractante;
e) expresia institutie competenta desemneaza institutia sau institutiile pe
cheltuiala carora sunt furnizate prestatiile, in conformitate cu legislatia aplicabila;
f) expresia persoana asigurata desemneaza persoana care este sau a fost
supusa legislatiei care reglementeaza domeniile prevazute la art. 2;
g) expresia perioada de asigurare desemneaza perioadele de contributie si
perioadele recunoscute ca atare, in conformitate cu legislatia care
reglementeaza domeniile prevazute la art. 2;
h) termenii pensie, alocatie si prestatie desemneaza toate pensiile,
alocatiile si prestatiile prevazute de legislatia care reglementeaza domeniile
mentionate la art. 2;
i) termenul domiciliu desemneaza locul de sedere obisnuit;
j) termenul resedinta desemneaza locul de sedere temporara;
k) expresia membri de familie desemneaza persoanele definite sau
recunoscute ca atare de legislatia pe care o aplica institutia competenta;
l) termenul urmas desemneaza persoana definita sau recunoscuta ca atare de
legislatia in conformitate cu care se acorda prestatiile.
2. Ceilalti termeni si expresii ale caror definitii nu se regasesc in
prezentul acord vor avea semnificatia atribuita de legislatia pe care o aplica
fiecare dintre partile contractante.
Art. 2
Camp material de aplicare
1. Prezentul acord se va aplica:
A. pentru Republica Turcia:
I. prestatiilor acordate in caz de invaliditate, batranete, urmasi,
accidente de munca si boli profesionale, boala si maternitate, reglementate
prin Legea asigurarilor sociale cu privire la lucratorii angajati cu contract
de munca si Legea asigurarilor sociale pentru lucratorii din agricultura;
II. prestatiilor acordate in caz de invaliditate, batranete si urmasi,
reglementate prin Legea Fondului de pensii al Republicii Turcia cu privire la
drepturile functionarilor publici;
III. prestatiilor acordate in caz de invaliditate, batranete si urmasi, reglementate
prin Legea institutiei de asigurari sociale pentru comercianti, meseriasi,
artizani si alti lucratori independenti si Legea asigurarilor sociale pentru
persoanele care lucreaza pe cont propriu in agricultura;
IV. prestatiilor acordate in caz de invaliditate, batranete, urmasi,
accidente de munca si boli profesionale, boala si maternitate, reglementate
prin legislatia referitoare la fondurile de pensii in conformitate cu articolul
temporar nr. 20 al Legii de asigurari sociale nr. 506/1964;
B. pentru Romania, domeniilor reglementate de legislatia in vigoare privind
asigurarile sociale si asigurarile sociale de sanatate, dupa cum urmeaza:
I. indemnizatiile pentru incapacitate de munca determinata de boli
obisnuite sau de accidente in afara muncii, de boli profesionale si accidente
de munca;
II. prestatiile pentru prevenirea imbolnavirilor si recuperarea capacitatii
de munca;
III. indemnizatiile de maternitate;
IV. indemnizatiile pentru cresterea copilului si ingrijirea copilului
bolnav;
V. pensiile pentru limita de varsta;
VI. pensiile de invaliditate;
VII. pensiile de urmas;
VIII. ajutorul de deces;
IX. prestatii in natura, reglementate prin Legea asigurarilor sociale de
sanatate nr. 145/1997.
2. Prezentul acord se va aplica tuturor dispozitiilor legale care elimina,
inlocuiesc, modifica sau completeaza legislatia referitoare la domeniile
prevazute la alin. 1, cu conditia ca prevederile alin. 3 sa fie pastrate.
3. Prezentul acord nu intra sub incidenta legislatiei care instituie o noua
componenta a sistemului de securitate sociala, decat daca se va incheia un nou
acord.
Art. 3
Camp personal de aplicare
Daca nu este prevazut altfel, dispozitiile prezentului acord se vor aplica
tuturor persoanelor care au facut sau fac obiectul legislatiei uneia sau
ambelor parti contractante, precum si urmasilor si membrilor de familie, in
masura in care drepturile acestora decurg de la aceste persoane.
Art. 4
Egalitate de tratament
Daca prezentul acord nu prevede altfel, persoanele care au domiciliul pe
teritoriul unei parti contractante vor avea aceleasi drepturi si obligatii
prevazute de legislatia unei parti contractante, in aceleasi conditii ca si
propriii cetateni.
Art. 5
Exportul prestatiilor
Daca prezentul acord nu prevede altfel, prestatiile acordate conform
legislatiei unei parti contractante persoanelor mentionate la art. 3 vor
continua sa fie platite chiar daca domiciliaza pe teritoriul celeilalte parti
contractante sau pe teritoriul unei tari terte.
Art. 6
Evitarea suprapunerii de prestatii
1. Prezentul acord nu poate sa confere dreptul de a beneficia de doua sau
mai multe prestatii care sa acopere acelasi risc, acordate pe baza aceleiasi
perioade de asigurare.
2. Prevederile alin. 1 nu se aplica prestatiilor de invaliditate, de
batranete, de deces sau de boala profesionala care se platesc de catre
institutiile competente ale celor doua parti contractante, in conformitate cu
dispozitiile art. 22 si ale art. 27 lit. b).
PARTEA a II-a
Legislatie aplicabila
Art. 7
Reguli generale
Daca prezentul acord nu prevede altfel:
a) persoana care desfasoara o activitate remunerata pe teritoriul unei
parti contractante este supusa numai legislatiei acestei parti, chiar daca are
domiciliul pe teritoriul celeilalte parti sau daca angajatorul are domiciliul
ori sediul pe teritoriul celeilalte parti contractante;
b) lucratorii independenti care isi desfasoara activitatea pe teritoriul
unei parti contractante sunt supusi legislatiei acestei parti, chiar daca au
domiciliul pe teritoriul celeilalte parti contractante;
c) functionarii publici si personalul asimilat acestora sunt supusi
legislatiei partii contractante in a carei administratie sunt angajati.
Art. 8
Lucratorii detasati
1. Persoana angajata pe teritoriul unei parti contractante, detasata de
angajatorul sau pentru a desfasura o anumita activitate pe teritoriul
celeilalte parti contractante, va continua sa fie supusa legislatiei primei
parti contractante pentru o perioada care sa nu depaseasca 24 de luni, cu
conditia ca aceasta sa isi mentina statutul de angajat la acelasi angajator.
Aceasta perioada poate fi prelungita pana la 60 de luni, inclusiv perioada
mentionata mai sus, cu aprobarea prealabila a autoritatilor competente ale
ambelor parti contractante.
2. Lucratorul independent care isi desfasoara activitatea pe teritoriul
unei parti contractante si isi muta temporar locul de desfasurare a activitatii
pe teritoriul celeilalte parti contractante va continua sa fie supus
legislatiei primei parti pentru o perioada care sa nu depaseasca 24 de luni.
Aceasta perioada poate fi prelungita pana la 60 de luni, inclusiv perioada
mentionata mai sus, cu aprobarea prealabila a autoritatilor competente ale
ambelor parti contractante.
Art. 9
Personalul intreprinderilor de transport international
1. Persoana angajata intr-o intreprindere de transport international care
isi are sediul pe teritoriul unei parti contractante si care efectueaza, pe
cont propriu sau in contul unor terti, transporturi internationale de pasageri
sau de marfuri pe caile ferate, rutiere, aeriene sau pe apa este supusa
legislatiei acestei parti contractante. Totusi:
a) persoana angajata de o filiala sau o reprezentanta permanenta a
intreprinderii mentionate este supusa legislatiei partii contractante pe
teritoriul careia este situata aceasta filiala sau reprezentanta permanenta;
b) persoana care desfasoara o activitate remunerata, in principal, pe teritoriul
partii contractante unde aceasta isi are domiciliul este supusa legislatiei
acestei parti contractante, chiar daca intreprinderea care o angajeaza nu are
pe acest teritoriu nici sediul si nici o filiala sau reprezentanta permanenta.
Art. 10
Echipajul navelor
1. Persoana angajata la bordul unui vas care navigheaza sub pavilionul unei
parti contractante va fi supusa legislatiei acelei parti contractante.
2. Persoana care isi desfasoara in mod normal activitatea intr-un port sau
in apele teritoriale ale uneia dintre Partile contractante si care nu este
membru al echipajului poate fi implicata in actiuni de incarcare, descarcare si
reparatii la vasul care navigheaza sub pavilionul celeilalte parti contractante
sau sa supervizeze astfel de activitati, dar ramane in continuare supusa
legislatiei primei parti contractante.
3. Persoana care desfasoara o activitate la bordul unui vas care navigheaza
sub pavilionul unei parti contractante si care este remunerata pentru aceasta
activitate de o intreprindere avand sediul principal sau de o persoana fizica
avand domiciliul pe teritoriul celeilalte parti contractante va fi supusa
legislatiei ultimei parti contractante daca isi are domiciliul pe acel
teritoriu.
Art. 11
Misiuni diplomatice si consulare
Pentru membrii misiunilor diplomatice si consulare, membrii personalului
administrativ si tehnic al acestora, precum si pentru personalul de serviciu se
vor aplica prevederile Conventiei de la Viena cu privire la relatiile
diplomatice din 18 aprilie 1961 si ale Conventiei de la Viena cu privire la
relatiile consulare din 24 aprilie 1963.
Art. 12
Exceptii de la dispozitiile art. 7 - 11
Autoritatile competente ale celor doua parti contractante pot conveni
exceptii de la dispozitiile art. 7 - 11 ale prezentului acord in interesul unei
persoane sau al unei categorii de persoane, cu conditia ca persoana sau
persoanele respective sa fie supuse legislatiei uneia sau celeilalte parti
contractante.
PARTEA a III-a
Dispozitii speciale
SECTIUNEA 1
Prestatii de boala si de maternitate
Art. 13
Totalizarea perioadelor de asigurare
1. Daca legislatia unei parti contractante conditioneaza dreptul la
prestatii de realizarea unor perioade de asigurare, institutia competenta a
acestei parti va lua in considerare, daca este necesar, perioadele de asigurare
realizate conform legislatiei celeilalte parti contractante, in masura in care
ele nu se suprapun, ca si cum ar fi perioade realizate conform legislatiei
primei parti contractante.
2. In ceea ce priveste prestatiile in caz de boala si de maternitate,
totalizarea prevazuta la alin. 1 se realizeaza numai daca persoana in cauza
desfasoara o activitate remunerata pe teritoriul partii contractante unde a
fost introdusa cererea.
Art. 14
Activitate sau resedinta pe teritoriul celeilalte parti contractante
1. Persoana asigurata care a fost detasata de angajatorul sau pe teritoriul
celeilalte parti contractante pentru a desfasura temporar un proiect special si
membrii de familie care au resedinta cu aceasta, a caror stare necesita
tratament medical, vor primi prestatii in caz de boala sau de maternitate pe
cheltuiala institutiei competente situate pe teritoriul partii contractante
unde angajatorul isi are inregistrat sediul.
2. Persoana angajata in conformitate cu legislatia unei parti contractante
si membrii de familie ai acesteia, care isi au resedinta pe teritoriul acestei
parti contractante, a caror stare necesita tratament medical de urgenta in
cursul unei sederi temporare pe teritoriul celeilalte parti contractante, vor
primi prestatii in caz de boala sau maternitate pe cheltuiala institutiei
competente situate pe teritoriul partii contractante unde persoana in cauza
este asigurata.
3. Persoana angajata conform legislatiei unei parti contractante si membrii
de familie ai acesteia, care isi schimba resedinta pe teritoriul celeilalte
parti contractante in timp ce primesc prestatii in caz de boala sau de
maternitate, acordate de institutia competenta a unei parti contractante, vor
continua sa primeasca aceste prestatii. Persoana respectiva va trebui sa obtina
autorizatia institutiei competente inainte de schimbarea resedintei.
Solicitarea autorizarii poate sa fie refuzata pe baza unui raport medical
prezentat acelei institutii, in care se precizeaza ca starea de sanatate a
persoanei in cauza nu permite transportul in tara de origine. Cu toate acestea,
autorizatia poate fi acordata si ulterior daca din motive neprevazute nu a fost
obtinuta anterior.
4. Acordarea prestatiilor, durata acestora, precum si membrii de familie
eligibili la acordarea prestatiilor vor fi stabiliti in conformitate cu
legislatia partii contractante pe al carei teritoriu persoana este asigurata,
iar prestatiile si modul de acordare a acestora vor fi determinate in
conformitate cu legislatia partii contractante pe teritoriul careia
beneficiarul isi are resedinta.
Art. 15
Prestatii pentru membrii de familie ai persoanei asigurate
1. Membrii de familie ai unei persoane care are dreptul la prestatii in
natura in conformitate cu legislatia unei parti contractante unde aceasta este
asigurata vor primi prestatii in caz de boala si de maternitate in masura in
care ei nu au dreptul la aceste prestatii in conformitate cu legislatia partii
contractante pe al carei teritoriu isi au domiciliul.
2. Membrii de familie mentionati la alin. 1, care isi schimba resedinta pe
teritoriul unde este situata institutia competenta, vor primi prestatii in
conformitate cu prevederile legislatiei acelei parti contractante.
3. Costul prestatiilor va fi suportat de institutia competenta situata pe
teritoriul partii contractante unde persoana in cauza este asigurata.
4. Acordarea dreptului la prestatii, durata de acordare a acestora si
membrii de familie eligibili pentru prestatii vor fi stabiliti in conformitate
cu legislatia partii contractante pe al carei teritoriu persoana in cauza este
asigurata, iar prestatiile si modul lor de acordare vor fi determinate in
conformitate cu legislatia partii contractante pe teritoriul careia
beneficiarul isi are domiciliul.
Art. 16
Prestatii pentru pensionari si membrii lor de familie
1. Pensionarii care primesc pensie conform legislatiei ambelor parti
contractante, precum si membrii lor de familie vor primi prestatii in
conformitate cu legislatia partii contractante pe al carei teritoriu isi au
domiciliul, ca si cum ar primi pensie in conformitate numai cu legislatia
acelei parti contractante. Costul prestatiilor va fi suportat de institutiile
competente ale ambelor parti contractante, proportional cu perioadele de
asigurare realizate in conformitate cu legislatia fiecarei parti contractante.
2. Titularul de pensie acordata in baza legislatiei unei parti
contractante, precum si membrii lui de familie vor avea dreptul la prestatii
conform legislatiei acestei parti contractante, chiar daca au domiciliul pe
teritoriul celeilalte parti contractante, costul prestatiilor fiind suportat de
institutia competenta.
3. Persoanele carora li s-au acordat pensii in conformitate cu legislatia
ambelor parti contractante sau cu legislatia unei singure parti, precum si
membrii lor de familie care isi au resedinta pe teritoriul celeilalte parti
contractante vor primi prestatii atunci cand starea lor de sanatate necesita
tratament medical de urgenta. Costurile prestatiilor, in primul caz, vor fi
suportate de institutiile competente ale partilor contractante, proportional cu
perioadele de asigurare realizate in conformitate cu legislatia fiecarei parti
contractante, iar in cel de-al doilea caz, de catre institutia competenta.
4. Pentru aplicarea alin. 2 acordarea prestatiilor, durata acestora si
membrii de familie eligibili pentru prestatiile acordate vor fi stabiliti
conform legislatiei partii contractante pe teritoriul careia se afla institutia
care acorda pensiile, prestatiile si modul de acordare fiind determinate in
conformitate cu legislatia partii contractante pe teritoriul careia pensionarul
isi are domiciliul.
Art. 17
Proteze, materiale sanitare si alte prestatii in natura
Protezele, materialele sanitare si alte prestatii substantiale in natura,
prezentate in lista anexata Aranjamentului administrativ, vor fi acordate pe
baza autorizarii de catre institutia competenta la care persoana in cauza este
asigurata, cu exceptia cazurilor de urgenta.
Art. 18
Prestatii in bani in caz de incapacitate de munca
Prestatiile in bani pentru incapacitate de munca vor fi acordate de
institutia competenta in conformitate cu prevederile legislatiei pe care o
aplica.
Art. 19
Rambursare
1. Institutia competenta va rambursa costul real aferent prestatiilor
acordate pentru fiecare caz, in conformitate cu prevederile art. 14, 15, 16,
17, 26 si 28, catre institutia care furnizeaza prestatiile, cu exceptia
cheltuielilor administrative.
2. Costul real aferent prestatiilor, solicitat pentru rambursare
institutiei competente, va fi calculat de catre institutia care furnizeaza
prestatiile, la nivelul preturilor folosite pentru propriile persoane asigurate.
3. Autoritatile competente ale celor doua parti contractante pot conveni
fie alte aranjamente pentru rambursarea cheltuielilor, fie compensarea
cheltuielilor intre institutii.
Art. 20
Institutii ale locului de resedinta si de domiciliu
Institutiile care vor acorda prestatiile prevazute la art. 14, 15, 16, 17,
26 si 28 vor fi desemnate de catre autoritatile competente prin Aranjamentul
administrativ.
SECTIUNEA a 2-a
Prestatii de invaliditate, batranete si urmas
Art. 21
Totalizarea perioadelor de asigurare
1. In cazul in care legislatia unei parti contractante conditioneaza
dreptul la prestatii de realizarea unei perioade de asigurare, institutia care
aplica aceasta legislatie va lua in considerare, daca este necesar, perioadele
de asigurare realizate conform legislatiei corespunzatoare a celeilalte parti
contractante, in masura in care ele nu se suprapun, ca si cum ar fi perioade
realizate in conformitate cu legislatia primei parti contractante. In cazul in
care o persoana nu indeplineste conditiile pentru acordarea unei prestatii in
conformitate cu prevederile acestui articol, partile vor tine seama de
perioadele de asigurare realizate in conformitate cu legislatia unei tari
terte, care a incheiat, la randul ei, un acord de securitate sociala cu fiecare
dintre partile contractante, in masura in care perioadele de asigurare nu se
suprapun.
2. In cazul in care legislatia unei parti contractante conditioneaza
acordarea anumitor prestatii de realizarea unei anumite perioade intr-o
profesie supusa unui regim special sau intr-o profesie ori munca determinata,
perioadele realizate in conformitate cu legislatia celeilalte parti
contractante vor fi luate in considerare pentru stabilirea dreptului la aceste
prestatii, in masura in care aceste perioade au fost realizate in baza unui
regim corespondent sau, in lipsa acestuia, in aceeasi profesie ori, dupa caz,
in aceeasi munca.
3. Daca legislatia unei parti contractante subordoneaza acordarea unei
prestatii conditiei ca persoana in cauza sau, daca este vorba de o prestatie de
urmas, persoana decedata sa fi fost supusa acestei legislatii in momentul
producerii riscului, aceasta conditie este considerata indeplinita daca
persoana in cauza ori, dupa caz, persoana decedata era supusa in acel moment
legislatiei celeilalte parti contractante sau daca persoana in cauza ori
urmasul poate solicita acordarea de prestatii in conformitate cu legislatia
celeilalte parti contractante.
4. Daca legislatia unei parti contractante prevede ca perioada in care
persoana in cauza primeste o pensie poate fi luata in considerare pentru
stabilirea dreptului la prestatie, institutia competenta a acestei parti
contractante va tine cont, in acest scop, de perioada in care a primit o pensie
conform legislatiei celeilalte parti contractante.
5. Daca legislatia unei parti contractante subordoneaza acordarea
prestatiilor de invaliditate conditiei ca, in cursul unei perioade date,
persoana in cauza sa fi beneficiat de prestatii de incapacitate de munca sau de
invaliditate, este luata in considerare orice perioada in cursul careia
persoana in cauza a beneficiat de astfel de prestatii conform legislatiei
celeilalte parti contractante.
6. Pentru determinarea perioadelor de contributie in conformitate cu
prevederile prezentului acord se va considera ca o luna este echivalentul a 30
de zile si un an este echivalentul a 360 de zile.
Art. 22
Acordarea prestatiilor (calcul pro rata temporis)
1. In cazul in care o persoana a fost supusa succesiv sau alternativ
legislatiilor celor doua parti contractante, institutia fiecarei parti
contractante stabileste, conform legislatiei pe care o aplica, daca aceasta
persoana sau urmasii sai au dreptul la prestatii, tinand cont, daca este cazul,
de prevederile art. 21.
2. In cazul in care persoana in cauza indeplineste conditiile enuntate la
alin. 1, conform legislatiei unei parti contractante, fara aplicarea
prevederilor art. 21, institutia competenta a acestei parti contractante va
calcula prestatiile numai in functie de perioadele realizate conform
legislatiei pe care o aplica.
3. In cazul in care persoana in cauza indeplineste conditiile potrivit
legislatiei unei parti contractante numai in conformitate cu prevederile art.
21, institutia competenta a acestei parti contractante va calcula prestatiile
dupa cum urmeaza:
a) institutia competenta va calcula nivelul teoretic al prestatiilor
cuvenite ca si cum toate perioadele realizate in conformitate cu legislatia
ambelor parti contractante au fost realizate numai in conformitate cu
legislatia pe care o aplica acea institutie;
b) totusi, in cazul prestatiilor al caror cuantum nu depinde de durata
perioadelor realizate, acest cuantum va fi considerat ca fiind nivelul teoretic
la care se face referire in subparagraful precedent;
c) institutia competenta va calcula valoarea propriu-zisa a prestatiilor
cuvenite persoanei in cauza pe baza nivelului teoretic calculat in conformitate
cu prevederile lit. a) sau b), dupa cum este cazul, si proportional cu raportul
dintre perioadele realizate inainte de aparitia riscului, in conformitate cu
legislatia pe care o aplica, si totalul perioadelor realizate inainte de
aparitia riscului, in conformitate cu legislatia ambelor parti contractante.
Aceasta reprezinta suma platibila persoanei in cauza;
d) prestatiile suplimentare ale acestor pensii, prevazute in legislatia
fiecarei parti contractante, vor fi calculate in conformitate cu prevederile
lit. a), b) si c);
e) daca totalul perioadelor realizate in conformitate cu legislatia ambelor
parti contractante inainte de aparitia riscului depasesc maximul perioadelor
cerute de legislatia unei parti contractante pentru acordarea integrala a
prestatiei, institutia acelei parti contractante va tine cont, in scopul aplicarii
prevederilor lit. a), de perioada maxima in loc de perioadele totale realizate,
fara a fi totusi obligata sa acorde o prestatie mai mare decat prestatia
integrala prevazuta de legislatia pe care o aplica.
4. Daca cuantumul prestatiei se stabileste in functie de numarul membrilor
de familie sau al urmasilor, institutia competenta va lua in considerare si
membrii de familie sau urmasii care au domiciliul pe teritoriul celeilalte
parti contractante.
5. In cazul in care legislatia unei parti contractante prevede ca
prestatiile vor fi calculate pe baza castigurilor totale sau partiale salariale
medii, corespunzatoare perioadelor de asigurare, institutia competenta a acelei
parti contractante, in scopul determinarii castigului salarial mediu care
trebuie luat in considerare pentru calcularea prestatiilor cuvenite, va lua in
considerare doar castigurile salariale medii corespunzatoare perioadelor de
asigurare realizate in conformitate cu legislatia pe care o aplica.
Art. 23
Perioada de asigurare mai mica de un an
1. Fara a lua in considerare prevederile art. 21, daca durata totala a
perioadei de asigurare realizate conform legislatiei unei parti contractante
este mai mica de un an si daca, tinand cont numai de aceasta durata, nici un
drept nu este castigat in baza acestei legislatii, institutia acelei parti
contractante nu este obligata sa acorde prestatii pentru durata mentionata.
2. In acest caz institutiile competente ale celeilalte parti contractante
vor lua in considerare perioadele de asigurare mentionate la alin. 1, ca si cum
aceste perioade ar fi fost realizate conform legislatiei pe care o aplica.
SECTIUNEA a 3-a
Ajutorul de deces
Art. 24
Totalizarea perioadelor de asigurare si acordarea ajutoarelor de deces
1. In cazul in care legislatia unei parti contractante conditioneaza
dreptul la prestatie de realizarea unei anumite perioade de asigurare,
institutia competenta a acestei parti contractante va lua in considerare, daca
este necesar, perioadele de asigurare realizate conform legislatiei celeilalte
parti contractante, in masura in care ele nu se suprapun, ca si cum ar fi
perioade realizate in baza legislatiei primei parti contractante.
2. In cazul in care o persoana asigurata in conformitate cu legislatia unei
parti contractante a decedat pe teritoriul celeilalte parti contractante, se va
considera ca decesul a survenit pe teritoriul acelei parti contractante unde
persoana in cauza este asigurata si unde indeplineste conditiile pentru
acordarea prestatiilor de deces.
3. In cazul in care dreptul la prestatie exista conform legislatiei celor
doua parti contractante, in conformitate cu prezentul acord:
a) prestatia este datorata numai conform legislatiei partii contractante pe
teritoriul careia a survenit decesul; sau
b) daca decesul nu a survenit pe teritoriul nici unei parti contractante,
prestatia este datorata de catre institutia competenta la care persoana a fost
asigurata ultima data inaintea decesului.
SECTIUNEA a 4-a
Prestatii in caz de accident de munca si boala profesionala
Art. 25
Expunerea la acelasi risc pe teritoriul celor doua parti contractante
1. In cazul in care o persoana contracteaza o boala profesionala dupa ce a
efectuat pe teritoriul celor doua parti contractante o activitate care a condus
la aparitia acestei boli, prestatiile la care are dreptul persoana sau urmasii
sai vor fi acordate in conformitate cu legislatia acelei parti contractante,
tinand cont, unde este cazul, de prevederile alin. 2 - 4.
2. In cazul in care, in conformitate cu legislatia unei parti contractante,
eligibilitatea pentru acordarea prestatiilor in cazul bolilor profesionale este
conditionata de diagnosticarea bolii pe teritoriul acelei parti contractante,
aceasta conditie va fi considerata indeplinita si in cazul in care boala a fost
diagnosticata prima data pe teritoriul celeilalte parti contractante.
3. In cazul in care, in conformitate cu legislatia unei parti contractante,
eligibilitatea pentru acordarea prestatiilor in cazul bolilor profesionale este
conditionata de diagnosticarea bolii intr-o anumita perioada, dupa terminarea
ultimei activitati susceptibile a fi cauza aparitiei bolii, institutia
competenta a acelei parti contractante va lua in considerare, dupa evaluarea
datei la care a survenit boala pe teritoriul celeilalte parti contractante,
orice activitate similara desfasurata pe teritoriul acelei parti contractante,
ca si cum ar fi fost efectuata in baza legislatiei primei parti contractante.
4. In cazul in care, in baza legislatiei unei parti contractante, acordarea
prestatiilor in caz de boli profesionale este conditionata explicit sau
implicit de exercitarea intr-o anumita perioada a unei activitati susceptibile
a fi cauza aparitiei bolii, institutia competenta a acelei parti contractante
va tine cont de perioadele in care o astfel de activitate a fost desfasurata pe
teritoriul celeilalte parti contractante.
Art. 26
Domiciliul sau resedinta pe teritoriul celeilalte parti contractante
Persoanele care au suferit un accident de munca sau au contractat o boala
profesionala cand aveau domiciliul ori resedinta pe teritoriul celeilalte parti
contractante vor fi considerate supuse legislatiei acelei parti pe teritoriul
careia isi au domiciliul sau resedinta si vor primi prestatii pe cheltuiala
institutiei competente.
Art. 27
Acordarea unei prestatii in caz de agravare a unei boli profesionale
In cazul in care persoana, din cauza unei boli profesionale, a beneficiat
sau beneficiaza de o prestatie din partea institutiei unei parti contractante
si solicita, in cazul in care agravarea s-a produs pe teritoriul celeilalte
parti contractante, prestatiile de la institutia acestei din urma parti, se
aplica urmatoarele prevederi:
a) in cazul in care persoana nu a exercitat in baza legislatiei celei de-a
doua parti contractante o activitate in masura sa provoace sau sa agraveze
boala in cauza, institutia competenta a primei parti contractante este obligata
sa suporte costul prestatiei, tinand cont de agravare, conform legislatiei pe
care o aplica;
b) in cazul in care persoana a exercitat o astfel de activitate in baza
legislatiei celei de-a doua parti contractante, institutia competenta a primei
parti contractante este obligata sa suporte costul, fara a tine cont de
agravare, conform prevederilor legislatiei pe care o aplica; institutia
competenta a celei de-a doua parti contractante acorda persoanei in cauza un
supliment al carui cuantum este egal cu diferenta dintre cuantumul prestatiei
datorate dupa agravare si cuantumul prestatiei care ar fi fost datorata inainte
de agravare, in conformitate cu prevederile legislatiei pe care o aplica.
Art. 28
Controale medicale
Controalele medicale pentru stabilirea gradului de invaliditate pentru persoanele
care isi au domiciliul sau resedinta pe teritoriul unei parti contractante vor
fi efectuate de catre institutia locului de resedinta sau domiciliu, la cererea
si pe cheltuiala institutiei competente.
In cazul in care controalele medicale sunt solicitate in scopul aplicarii
legislatiei celor doua parti contractante, ele vor fi efectuate de institutia
locului de resedinta sau domiciliu. Costul controalelor medicale va fi suportat
de aceasta institutie.
Persoana in cauza isi va pastra dreptul de a lucra pe teritoriul partii
contractante unde si-a desfasurat ultima data activitatea profesionala, daca in
urma controalelor medicale s-a constatat recuperarea capacitatii de munca.
PARTEA a IV-a
Dispozitii diverse
Art. 29
Aranjamente administrative si de cooperare
1. Autoritatile competente ale celor doua parti contractante vor stabili
masurile administrative necesare pentru aplicarea prezentului acord.
2. Autoritatile competente ale celor doua parti contractante isi vor comunica
cat mai curand posibil toate informatiile privind masurile luate pentru
aplicarea prezentului acord sau modificarile aduse legislatiei nationale, in
masura in care aceste modificari afecteaza aplicarea prezentului acord.
3. Autoritatile competente ale celor doua parti contractante vor stabili
organismele de legatura insarcinate cu aplicarea prezentului acord.
4. Pentru orice problema legata de aplicarea prezentului acord,
autoritatile si institutiile competente ale celor doua parti contractante isi
vor acorda sprijin reciproc.
Aceasta asistenta administrativa va fi gratuita.
5. Cu exceptia cazului in care o informatie este solicitata in conformitate
cu legislatia unei parti contractante de catre acea parte contractanta
celeilalte parti contractante, orice informatie despre o persoana va fi
considerata confidentiala si nu poate fi utilizata decat in scopul aplicarii
prezentului acord.
Art. 30
Utilizarea limbilor oficiale
1. In scopul aplicarii prezentului acord autoritatile si institutiile celor
doua parti contractante pot comunica direct intre ele in limbile lor oficiale.
2. Cererile sau documentele nu pot fi refuzate pe motiv ca sunt redactate
in limba oficiala a celeilalte parti contractante.
Art. 31
Scutirea de taxe si de autentificare
1. Daca legislatia unei parti contractante dispune scutirea integrala sau
partiala de orice taxe de timbru, taxe consulare sau administrative, aceasta
scutire se va aplica si certificatelor sau altor documente similare eliberate de
autoritatile celeilalte parti contractante, in baza prezentului acord.
2. Cele doua parti contractante isi recunosc reciproc toate actele,
documentele sau certificatele de orice fel, necesare pentru aplicarea
prezentului acord, asa cum au fost eliberate de autoritatile emitente, fara a
fi supuse autentificarii autoritatilor diplomatice sau consulare.
Art. 32
Introducerea unei cereri sau a unui recurs
Orice cerere sau recurs care, in scopul aplicarii legislatiei unei parti
contractante, trebuie sa fie adresat intr-un termen stabilit institutiei acelei
parti contractante, va fi considerat ca fiind inaintat acelei institutii daca a
fost introdus, in acelasi termen, pe langa institutia corespunzatoare a
celeilalte parti contractante.
Art. 33
Responsabilitatea unei parti terte
In cazul in care o persoana beneficiaza de prestatii conform legislatiei
unei parti contractante pentru un risc aparut sau survenit pe teritoriul
celeilalte parti contractante, dreptul institutiei responsabile cu acordarea
prestatiilor fata de partea terta responsabila cu plata daunelor va fi stabilit
dupa cum urmeaza:
a) institutia responsabila cu acordarea prestatiilor, in conformitate cu
legislatia aplicabila, se substituie in drepturile pe care beneficiarul le
detine fata de terti, iar cealalta parte contractanta va recunoaste o astfel de
substituire;
b) in cazul in care institutia mentionata are un drept direct fata de
partea terta, cealalta parte contractanta va recunoaste acest drept.
Art. 34
Recuperarea platilor excedentare
1. In cazul in care in timpul evaluarii sau revizuirii prestatiilor de
invaliditate, batranete sau de urmas, in conformitate cu prevederile acestui
acord, se constata ca institutia unei parti contractante a platit beneficiarului
o suma in plus fata de cea la care era indreptatit, aceasta poate solicita
institutiei celeilalte parti contractante responsabile cu plata prestatiei in
cauza sa deduca suma platita suplimentar din orice arierate datorate
beneficiarului. Institutia ultimei parti contractante va transfera suma astfel
dedusa institutiei creditoare.
2. Daca recuperarea nu poate fi facuta in acest fel, se vor aplica
prevederile urmatoarelor alineate:
a) in cazul in care institutia unei parti contractante a platit
beneficiarului o suma in plus fata de cea la care avea dreptul, institutia
respectiva poate solicita, in conditiile si limitele legislatiei pe care o
aplica, institutiei debitoare de prestatii a celeilalte parti contractante sa
deduca suma platita in plus din platile care se fac catre beneficiar. Ultima
institutie va deduce aceasta suma, in limitele permise de legislatia pe care o
aplica, ca si cum aceste plati in plus ar fi fost efectuate de catre aceasta si
va transfera suma astfel dedusa catre institutia creditoare;
b) in cazul in care institutia unei parti contractante a efectuat anticipat
plata prestatiilor pentru o perioada in care beneficiarul a avut acest drept in
conformitate cu legislatia acelei parti contractante, aceasta poate solicita institutiei
celeilalte parti contractante sa deduca suma platita anticipat din platile
datorate persoanei pentru aceeasi perioada. Ultima institutie va deduce suma si
o va transfera institutiei creditoare.
Art. 35
Procedura de executare
1. Hotararile cu titlu executoriu ale unei instante judecatoresti a unei
parti contractante, precum si documentele executorii emise de catre o
autoritate sau o institutie a unei parti contractante cu privire la
contributiile de securitate sociala si la alte creante sunt recunoscute pe
teritoriul celeilalte parti contractante.
2. Recunoasterea nu poate fi refuzata decat pe motiv de incompatibilitate
cu ordinea publica a partii contractante pe teritoriul careia este ceruta
recunoasterea hotararii sau documentului.
3. Hotararile si documentele executorii recunoscute conform alin. 1 sunt
executate pe teritoriul celeilalte parti contractante. Procedura de executare
este conforma cu legislatia partii contractante pe teritoriul careia se executa
hotararea. Documentul sau decizia va fi insotita de un certificat care va
indica executarea acesteia.
4. Debitele privind contributiile datorate institutiei unei parti
contractante au, in cadrul oricarei proceduri de faliment sau executare silita
pe teritoriul celeilalte parti contractante, acelasi rang ca si creantele
echivalente de pe teritoriul acestei parti contractante.
Art. 36
Moneda in care se efectueaza platile
1. Plata oricarei prestatii in conformitate cu prezentul acord poate fi
efectuata in moneda partii contractante a carei institutie competenta
efectueaza plata si orice astfel de plata va constitui o scutire deplina de
obligatia de plata.
2. In cazul in care, in conformitate cu prezentul acord, institutia unei
parti contractante este responsabila pentru efectuarea platilor reprezentand
rambursari ale prestatiilor acordate de institutia celeilalte parti
contractante, aceste plati vor fi efectuate in moneda celei de-a doua parti
contractante. Prima institutie poate fi scutita de obligatia de a efectua plata
in moneda respectiva in cazul in care partile contractante au convenit alte
aranjamente.
Art. 37
Solutionarea diferendelor
1. Autoritatile competente ale celor doua parti contractante vor depune
toate diligentele necesare pentru a solutiona de comun acord orice diferend
referitor la interpretarea sau aplicarea prezentului acord.
2. In cazul in care un conflict nu poate fi solutionat asa cum prevede
alineatul precedent, acesta va fi supus, la cererea autoritatii competente a
unei parti contractante, unui tribunal de arbitraj constituit dupa cum urmeaza:
a) fiecare parte contractanta desemneaza un arbitru in termen de 6 luni de
la data de primire a cererii de arbitrare. Cei doi arbitri desemneaza un al
treilea arbitru, care nu trebuie sa fie cetatean al uneia dintre partile
contractante, in termen de 2 luni de la data la care partea contractanta care
si-a desemnat ultima arbitrul a comunicat celeilalte parti contractante aceasta
desemnare;
b) in cazul in care una dintre partile contractante nu desemneaza arbitrul
in termenul prevazut, cealalta parte contractanta poate cere presedintelui
Curtii Internationale de Justitie sau, daca presedintele are cetatenia unei
parti contractante, vicepresedintelui sau judecatorului care urmeaza in
ierarhie si care nu are cetatenia unei parti contractante sa desemneze un
arbitru. O procedura similara se poate adopta la cererea uneia sau a celeilalte
parti contractante daca cei doi arbitri nu pot ajunge la un acord cu privire la
desemnarea celui de-al treilea arbitru.
3. Decizia tribunalului de arbitraj, care este obligatorie pentru cele doua
parti contractante, este luata cu majoritate de voturi. Tribunalul de arbitraj
isi stabileste un regulament intern, iar cheltuielile sale sunt suportate in
mod egal de cele doua parti contractante.
PARTEA a V-a
Dispozitii tranzitorii si finale
Art. 38
Dispozitii tranzitorii
1. Prezentul acord nu deschide nici un drept pentru o perioada anterioara
intrarii sale in vigoare.
2. Toate perioadele de asigurare realizate in baza legislatiei statului
unei parti contractante inainte de intrarea in vigoare a prezentului acord vor
fi luate in considerare pentru stabilirea drepturilor deschise conform
prevederilor acestui acord.
3. Sub rezerva alin. 1, drepturile vor fi conferite in baza prezentului
acord, chiar daca se raporteaza la un risc aparut inainte de intrarea sa in
vigoare.
4. Orice prestatie datorata doar in baza prezentului acord va fi stabilita
la cererea persoanei in cauza, in conformitate cu prevederile prezentului
acord, incepand cu data intrarii sale in vigoare, cu exceptia cazului in care
drepturile anterior stabilite au fost acordate sub forma de suma forfetara.
5. In cazul in care cererea la care se face referire la alin. 4 este
inaintata in termen de 2 ani de la intrarea in vigoare a prezentului acord,
drepturile conferite in conformitate cu prevederile acestui acord vor fi
obtinute incepand cu acea data, iar acele prevederi ale legislatiei unei parti
contractante cu privire la suspendarea sau limitarea drepturilor nu vor putea
fi invocate impotriva persoanei in cauza. Daca cererea este inaintata dupa 2
ani de la intrarea in vigoare a prezentului acord, prestatiile vor fi acordate
incepand cu data depunerii cererii.
Art. 39
Ratificarea si intrarea in vigoare
Acordul va intra in vigoare in prima zi a lunii ce urmeaza expirarii unei
perioade de 3 luni de la schimbul de instrumente prin care partile contractante
isi vor notifica reciproc, cat mai curand posibil, ratificarea acestuia.
Art. 40
Valabilitatea acordului
1. Prezentul acord are un termen de valabilitate de 10 ani. In cazul in
care nu este denuntat, termenul de valabilitate a acordului se prelungeste cu
noi perioade de 10 ani.
2. Fiecare parte contractanta poate sa il denunte, cu incepere din prima zi
a urmatorului an calendaristic, printr-o nota adresata celeilalte parti
contractante cu cel putin 3 luni inainte de sfarsitul anului calendaristic in
curs.
Art. 41
Protejarea drepturilor castigate sau in curs de dobandire, in conditiile
prezentului acord
1. Daca una dintre partile contractante denunta prezentul acord, drepturile
la prestatiile acordate potrivit prevederilor sale sunt mentinute.
2. Drepturile in curs de dobandire in conformitate cu perioadele realizate
anterior datei la care se produce denuntarea nu pot fi sistate ca urmare a
denuntarii, iar partile contractante se vor intalni cat mai curand posibil
pentru a lua o decizie in acest sens. In cazul unui diferend aparut, se vor
aplica prevederile art. 37. Mentinerea lor ulterioara va fi convenita pe calea
unui acord sau, in lipsa unui astfel de acord, prin legislatia pe care o aplica
institutia respectiva.
Semnat la Ankara la 6 iulie 1999, in doua exemplare originale, fiecare in
limbile romana, turca si engleza, ambele texte fiind egal autentice. In cazul
oricaror divergente de interpretare va prevala textul in limba engleza.
Pentru Romania,
Alexandru Athanasiu
Pentru Republica Turcia,
Yasar Okuyan