Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

LEGE Nr

LEGE   Nr. 115 din  3 iulie 1997

pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Ungare privind serviciile aeriene, semnat la Bucuresti la 12 septembrie 1995

ACT EMIS DE: PARLAMENT

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 145 din  9 iulie 1997


SmartCity3


    Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.

    ARTICOL UNIC
    Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Ungare privind serviciile aeriene, semnat la Bucuresti la 12 septembrie 1995.

    Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 13 mai 1997, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.

                 p. PRESEDINTELE SENATUI
                    MIRCEA IONESCU-QUINTUS

    Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 19 iunie 1997, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.

            p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
                     ANDREI IOAN CHILIMAN


                            ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Ungare privind serviciile aeriene

    Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Ungare, denumite in continuare parti contractante,
    in scopul promovarii relatiilor de transport aerian dintre Romania si Republica Ungara, in interesul lor reciproc,
    fiind parti la Conventia privind aviatia civila internationala, deschisa spre semnare la Chicago la 7 decembrie 1944,
    au convenit asupra celor ce urmeaza:

    Art. 1
    Definitii
    1. In scopul aplicarii prezentului acord si a anexei sale, in afara de cazul in care din context rezulta altfel:
    a) Conventia de la Chicago inseamna Conventia privind aviatia civila internationala, deschisa spre semnare la Chicago la 7 decembrie 1944, inclusiv orice anexa adoptata in baza prevederilor art. 90 al acestei conventii si orice amendament la anexele conventiei, in baza prevederilor art. 94 al acesteia, in masura in care aceste anexe si amendamente au intrat in vigoare sau au fost ratificate de ambele parti contractante;
    b) autoritati aeronautice inseamna, in cazul Romaniei, Ministerul Transporturilor, iar in cazul Republicii Ungare, Ministerul Transporturilor, Comunicatiilor si Gospodaririi Apelor si, in ambele cazuri, orice persoana sau organ autorizat sa indeplineasca functiile exercitate in prezent de autoritatile mentionate;
    c) acord inseamna prezentul acord, anexa acestuia si orice amendamente la acesta;
    d) anexa inseamna anexa la prezentul acord si orice amendamente la aceasta;
    e) serviciu aerian, serviciu aerian international si escala necomerciala au intelesurile care le-au fost atribuite in art. 96 din conventie;
    f) companie aeriana desemnata inseamna orice companie aeriana care a fost desemnata si autorizata in conformitate cu art. 3 al prezentului acord;
    g) tarif inseamna preturile sau sumele care urmeaza sa fie platite pentru transportul international de pasageri, bagaje si marfa, precum si conditiile in baza carora se aplica aceste preturi si sume, inclusiv preturile sau sumele si conditiile pentru serviciile de agentie si alte servicii auxiliare, cu exceptia remuneratiei si a conditiilor pentru transportul postei;
    h) teritoriu al unei parti contractante inseamna teritoriul Romaniei si, respectiv, teritoriul Republicii Ungare;
    i) taxa perceputa de la utilizator inseamna o taxa impusa companiilor aeriene pentru punerea la dispozitie de servicii si facilitati aeroportuare, de navigatie aeriana sau cu privire la securitatea aviatiei civile;
    j) transport aerian international interregional inseamna zborurile efectuate cu aeronave care au mai putin de 70 de locuri la bord, intre aeroporturi cu caracter regional (altele decat Bucuresti-Otopeni si Budapesta-Ferihegy II), mentionate ca aeroporturi internationale in publicatia de informare aeronautica respectiva a fiecarei parti contractante.
    2. Titlurile fiecarui articol din prezentul acord au caracter de referinta si facilitare si sub nici o forma nu vor incerca sa defineasca, sa limiteze sau sa descrie scopul ori intentia prezentului acord.
    Art. 2
    Acordarea drepturilor
    1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte parti contractante urmatoarele drepturi pentru realizarea transporturilor aeriene internationale regulate de catre companiile aeriene desemnate:
    a) dreptul de a zbura peste teritoriul sau, fara aterizare;
    b) dreptul de a face escale pe teritoriul sau in scopuri necomerciale;
    c) dreptul de a face escale pe teritoriul sau in punctele specificate, pentru acea ruta, in anexa, in scopul imbarcarii si debarcarii traficului international de pasageri, bagaje si posta, avand originea in sau destinatia spre teritoriul celeilalte parti contractante sau al unei terte tari.
    2. Nici o prevedere a prezentului acord si a anexei sale, care face parte integranta din acesta, nu va putea fi interpretata in sensul de a conferi companiei aeriene a unei parti contractante dreptul de a participa la transportul aerian intre puncte de pe teritoriul celeilalte parti contractante.
    Art. 3
    Desemnare si autorizare
    1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul sa desemneze in scris celeilalte parti contractante o companie aeriana in scopul efectuarii de transport aerian international, in conformitate cu prevederile prezentului acord.
    2. Fiecare parte contractanta va avea dreptul sa desemneze in scris celeilalte parti contractante una sau mai multe companii aeriene in scopul efectuarii de transport aerian international interregional, in conformitate cu prevederile prezentului acord.
    3. La primirea unei asemenea desemnari, cealalta parte contractanta va acorda, fara intarziere, companiei aeriene desemnate, autorizatia de exploatare corespunzatoare, conform prevederilor paragrafelor 4 si 5 ale acestui articol.
    4. Autoritatile aeronautice ale unei parti contractante pot cere companiei aeriene desemnate de cealalta parte contractanta sa-i faca dovada ca este in masura sa indeplineasca conditiile prevazute, in baza legilor si reglementarilor aplicate in mod normal si rezonabil de aceste autoritati, cu privire la exploatarea serviciilor aeriene internationale, in conformitate cu prevederile Conventiei de la Chicago.
    5. Fiecare parte contractanta va avea dreptul de a refuza sa acorde autorizatiile de exploatare la care s-a facut referire in paragrafele 1 si 2 ale acestui articol sau sa impuna acele conditii pe care le considera necesare, cu privire la exercitarea, de catre o companie aeriana desemnata, a drepturilor specificate in art. 2 paragraful 2 al acestui acord, in orice caz in care acea parte contractanta nu este convinsa ca partea preponderenta a proprietatii si controlul efectiv al acelei companii aeriene apartin partii contractante care desemneaza compania aeriana sau cetatenilor sai.
    6. Daca o companie aeriana a fost astfel desemnata si autorizata, aceasta poate incepe exploatarea serviciilor convenite, cu conditia ca aceasta companie aeriana sa se conformeze prevederilor prezentului acord.
    Art. 4
    Revocarea, suspendarea drepturilor si impunerea conditiilor
    1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul sa revoce o autorizatie de exploatare sau sa suspende exercitarea drepturilor specificate in acest acord de catre o companie aeriana desemnata de cealalta parte contractanta sau sa impuna acele conditii pe care le considera necesare pentru exercitarea acestor drepturi:
    a) in orice caz in care partea preponderenta a proprietatii si controlul efectiv al acelei companii aeriene nu mai apartin acelei parti contractante care desemneaza compania aeriana sau cetatenilor acelei parti contractante sau amandorura;
    b) in cazul in care acea companie aeriana nu reuseste sa se conformeze legilor sau reglementarilor la care s-a facut referire in art. 14 (Conformarea fata de legi si reglementari) al acestui acord.
    2. In afara de cazul in care actiunea imediata este esentiala pentru a preveni continuarea neconformarii fata de prevederile subparagrafului 1 b) al acestui articol, drepturile stabilite prin acest articol vor fi exercitate numai dupa consultarea cu cealalta parte contractanta.
    O astfel de consultare intre autoritatile aeronautice va incepe intr-o perioada de 30 (treizeci) de zile de la data cand cealalta parte contractanta primeste o cerere scrisa, in afara de cazul in care s-a convenit altfel de catre partile contractante.
    3. Acest articol nu limiteaza dreptul fiecarei parti contractante de a suspenda, limita sau conditiona serviciile aeriene in conformitate cu prevederile art. 13 (Securitatea aviatiei).
    Art. 5
    Taxe percepute utilizatorilor
    Fiecare parte contractanta poate sa impuna sau sa permita sa fie impuse taxe rezonabile pentru folosirea aeroporturilor si a altor facilitati care se afla sub controlul sau. Aceste taxe nu vor fi mai mari decat taxele impuse pentru folosirea lor de catre aeronavele nationale angajate in efectuarea de transport aerian international similar.
    Art. 6
    Controlul simplificat
    Pasagerii, bagajele si marfa transportate in tranzit direct peste teritoriul unei parti contractante si care nu parasesc zona aeroportului rezervata pentru acest scop vor fi supuse doar unui control simplificat, cu exceptia cazurilor de incalcare a regulilor, interventie ilicita impotriva aviatiei civile si introducerea de bunuri aflate sub control special. Bagajele si marfa in tranzit direct vor fi scutite de taxele vamale si de alte taxe.
    Art. 7
    Posibilitati egale si echitabile
    1. Fiecare parte contractanta va permite companiilor aeriene desemnate ale celeilalte parti contractante sa aiba o posibilitate egala si echitabila de a lua parte la competitia pentru transportul aerian international intre teritoriile lor.
    2. Pentru a nu produce nici un prejudiciu companiei aeriene desemnate de cealalta parte contractanta care, de asemenea, opereaza pe aceeasi ruta sau pe o portiune din aceasta ruta, companiile aeriene ale ambelor parti contractante trebuie sa tina seama, pe durata operarii, de interesele companiei aeriene desemnate de cealalta parte contractanta.
    3. Nici o parte contractanta nu va limita unilateral drepturile continute in prezentul acord si in anexa acestuia, cu privire la volumul traficului, frecventa sau regularitatea serviciului, precum si in ceea ce priveste tipul sau tipurile de aeronave exploatate de companiile aeriene desemnate ale celeilalte parti contractante, cu conditia ca acestea sa fie exercitate in conformitate cu anexa si, exceptand cazul cand limitarea poate fi ceruta din motive vamale, tehnice, operationale sau legate de mediul inconjurator, in conditii uniformizate, in conformitate cu art. 15 al Conventiei de la Chicago.
    4. Nici o parte contractanta nu va impune, in ceea ce priveste companiile aeriene desemnate ale celeilalte parti contractante, un drept preferential de refuz, un procent de partajare, o taxa pentru abtinerea de la obiectii sau orice alta cerinta cu privire la capacitatea sau frecventa traficului, care ar fi in contradictie cu scopurile prezentului acord.
    5. Autoritatile aeronautice ale fiecarei parti contractante vor cere inregistrarea orarelor sezoniere ale companiilor aeriene desemnate, in scopuri de informare si coordonare pe o baza nediscriminatorie, tinand seama de prevederile incluse in paragraful 2 al acestui articol. Autoritatile aeronautice ale fiecarei parti contractante au dreptul de a returna astfel de documente companiei aeriene care le-a furnizat, in vederea modificarii lor.
    Art. 8
    Tarife
    1. Fiecare parte contractanta va permite ca tarifele pentru transportul aerian sa fie stabilite de catre fiecare companie aeriana desemnata pe baza considerentelor comerciale de pe piata. Interventia partii contractante se va limita la:
    a) prevenirea utilizarii tarifelor sau practicilor nerezonabile discriminatorii;
    b) protectia consumatorilor fata de tarifele care sunt nerezonabil de ridicate sau restrictive, datorita abuzarii de o pozitie dominanta; si
    c) protectia companiilor aeriene fata de tarifele care sunt scazute in mod artificial si care pun in primejdie concurenta de piata in transportul aerian. Daca una dintre partile contractante crede ca un tarif justifica interventia sa in conformitate cu criteriile specifice mentionate mai sus, atunci aceasta va face o notificare celeilalte parti contractante, potrivit prevederilor mentionate in paragraful 4. Dupa conformarea cu prevederile de notificare din paragraful 4, o parte contractanta poate actiona unilateral pentru a preveni introducerea unui astfel de tarif, dar numai in ceea ce priveste traficul al carui prim punct din itinerar (asa cum este mentionat in documentul ce autorizeaza transportul pe calea aerului) se afla pe propriul sau teritoriu.
    2. Tarifele care urmeaza sa fie aplicate de catre compania aeriana desemnata a unei parti contractante pentru transportul catre sau dinspre teritoriul celeilalte parti contractante vor fi stabilite la cuantumuri rezonabile, acordandu-se atentia cuvenita tuturor factorilor relevanti, incluzand interesele utilizatorilor, costul exploatarii, caracteristicile serviciului, nivelul comisioanelor, un profit rezonabil, tarifele aplicate de alte companii aeriene, precum si alte considerente de ordin comercial de pe piata.
    3. Tarifele la care s-a facut referire in paragraful 2 din acest articol vor fi convenite, daca este posibil, intre companiile aeriene desemnate ale partilor contractante si la un astfel de acord se va ajunge, ori de cate ori este posibil, prin folosirea procedurilor si a mecanismului pentru stabilirea tarifelor ale Asociatiei de Transport Aerian International.
    4. Tarifele astfel convenite vor fi supuse aprobarii autoritatilor aeronautice ale partilor contractante, cu cel putin 30 (treizeci) de zile inainte de data propusa pentru intrarea lor in vigoare. In cazuri speciale, aceasta perioada poate fi redusa, sub rezerva acordului respectivelor autoritati.
    5. Aprobarea tarifelor poate fi data in mod expres. Daca nici una dintre autoritatile aeronautice nu si-a exprimat dezacordul in termen de 15 (cincisprezece) zile de la data supunerii lor spre aprobare, in conformitate cu paragraful 4 din acest articol, aceste tarife vor fi considerate ca aprobate.
    6. Daca un tarif nu poate fi convenit in conformitate cu paragraful 3 din acest articol sau daca in timpul perioadei aplicabile, in conformitate cu paragraful 5 din acest articol, autoritatile aeronautice ale unei parti contractante notifica autoritatilor aeronautice ale celeilalte parti contractante dezacordul lor asupra unui tarif convenit, in conformitate cu paragraful 3 din acest articol, autoritatile aeronautice ale partilor contractante se vor stradui sa stabileasca tariful de comun acord.
    7. Daca autoritatile aeronautice ale partilor contractante nu pot conveni asupra oricarui tarif supus aprobarii lor, in baza paragrafului 4 din acest articol, sau asupra stabilirii oricarui tarif, in baza paragrafului 6 din acest articol, diferendul va fi solutionat in conformitate cu prevederile art. 16 din prezentul acord.
    8. Un tarif stabilit in conformitate cu prevederile acestui articol va ramane in vigoare pana in momentul aprobarii unui nou tarif. Aplicarea tarifului respectiv poate fi prelungita, dupa data initiala de expirare, cu aprobarea autoritatilor aeronautice ale partilor contractante. Totusi un tarif nu poate fi prelungit pe baza acestui paragraf pentru mai mult de 12 (douasprezece) luni de la data la care altminteri ar fi expirat.
    Art. 9
    Scutirea de taxe vamale si de alte taxe
    1. La intrarea pe teritoriul unei parti contractante, aeronavele folosite in transportul aerian international de catre companiile aeriene desemnate de cealalta parte contractanta, echipamentul lor reglementar, echipamentul de sol, carburantii, lubrifiantii, materialele consumabile, rezervele tehnice, piesele de schimb, motoarele si proviziile de bord (incluzand alimentele, bauturile si lichiorurile, produsele din tutun si alte produse destinate vanzarii catre pasageri sau folosirii de catre acestia in timpul zborului) vor fi scutite, pe baza de reciprocitate, de toate restrictiile de import, taxele vamale si de alte taxe sau plati impuse de autoritatile nationale si care nu se bazeaza pe costul serviciilor, cu conditia ca aceste echipamente si rezerve sa ramana la bordul aeronavei.
    2. De asemenea, vor fi scutite, pe baza de reciprocitate, de taxele vamale, precum si de alte taxe sau plati la care s-a facut referire in paragraful 1 din acest articol:
    a) proviziile de bord care au fost introduse in sau furnizate pe teritoriul unei parti contractante si au fost luate la bord, in cadrul limitelor fixate de catre autoritatile partii contractante respective, pentru a fi folosite pe o aeronava apartinand unei companii aeriene desemnate de cealalta parte contractanta, care pleaca in alte tari, fiind angajata in transportul aerian international, chiar si atunci cand aceste provizii urmeaza sa fie folosite pe parcursul unei portiuni a calatoriei efectuate deasupra teritoriului partii contractante in care ele sunt luate la bord;
    b) carburantii, lubrifiantii si rezervele tehnice consumabile, introduse in sau furnizate pe teritoriul unei parti contractante, pentru a fi folosite pe o aeronava apartinand unei companii aeriene desemnate de cealalta parte contractanta, angajata in transportul aerian international, chiar si atunci cand aceste rezerve urmeaza sa fie folosite pe o portiune a calatoriei efectuate deasupra teritoriului partii contractante in care ele sunt luate la bord;
    c) piesele de schimb si echipamentele obisnuite de bord, introduse pe teritoriul celeilalte parti contractante pentru intretinerea sau repararea aeronavelor companiei aeriene desemnate, care sunt folosite pe serviciile aeriene internationale.
    3. Echipamentele si rezervele la care s-a facut referire in paragrafele 1 si 2 din acest articol se pot pastra, la cerere, sub supravegherea si controlul autoritatilor corespunzatoare.
    4. Echipamentul obisnuit de bord, precum si materialele si rezervele ramase la bordul aeronavelor companiilor aeriene desemnate ale fiecarei parti contractante pot fi descarcate pe teritoriul celeilalte parti contractante numai cu aprobarea autoritatilor vamale ale tarii respective. Intr-un astfel de caz, acestea pot fi plasate sub supravegherea autoritatilor respective pana cand sunt reexportate sau pana cand se dispune altfel, in conformitate cu reglementarile vamale.
    Art. 10
    Reprezentare
    1. Fiecare parte contractanta acorda companiei aeriene desemnate de cealalta parte contractanta, pe baza de reciprocitate, dreptul de a infiinta si de a mentine pe teritoriul sau o agentie impreuna cu personalul comercial, tehnic, operational si administrativ, propriu sau indigen, necesar pentru chestiunile legate de efectuarea serviciilor convenite pe rutele specificate. Infiintarea unei astfel de agentii si angajarea personalului sau vor fi supuse legilor si reglementarilor partii contractante care acorda dreptul mentionat in acest paragraf. Totusi personalului adus de cealalta parte contractanta si angajat in agentii in conformitate cu acest articol nu i se cere un permis de munca.
    2. Compania aeriana desemnata de fiecare parte contractanta are dreptul nelimitat sa emita propriile sale documente pentru transport pe servicii internationale, sa faca reclama si sa isi promoveze vanzarile pe teritoriul celeilalte parti contractante. Aceste vanzari pot fi efectuate fie direct prin propriile lor agentii, fie prin agenti de vanzari si/sau de turism, catre orice persoana, organizatie sau organism, in conformitate cu legile si alte reglementari in vigoare ale acestei celelalte parti contractante.
    3. Vanzarea pe teritoriul celeilalte parti contractante a documentelor de transport, la care se face referire in paragraful 2, poate fi efectuata in orice valuta sau pe carti de credit.
    Art. 11
    Transferul veniturilor
    1. Fiecare parte contractanta acorda companiei aeriene desemnate de cealalta parte contractanta dreptul de transfer liber si fara intarziere al excedentului dintre incasari si cheltuieli, realizat pe teritoriul sau in legatura cu transportul pasagerilor, bagajelor, marfii si postei de catre compania aeriana desemnata de aceasta cealalta parte contractanta.
    Acest transfer se va efectua in valuta liber convertibila, la rata oficiala de schimb din ziua in care se face transferul.
    2. In cazul in care intre cele doua parti contractante exista un acord special de plati, transferul se va efectua in conformitate cu prevederile acelui acord.
    3. Profitul realizat ca rezultat al exploatarii aeronavelor angajate in trafic international se impoziteaza numai pe teritoriul partii contractante unde se afla sediul conducerii efective a companiei aeriene desemnate.
    In cazul in care intre cele doua parti contractante exista o conventie pentru evitarea dublei impuneri, prevederile acestei conventii vor prevala.
    4. In cazul in care o parte contractanta impune restrictii cu privire la transferarea venitului de catre o companie aeriana desemnata a celeilalte parti contractante, aceasta din urma va avea dreptul sa impuna restrictii reciproce companiei aeriene desemnate a primei parti contractante.
    Art. 12
    Recunoasterea certificatelor si licentelor
    1. Fiecare parte contractanta va recunoaste ca fiind valabile, in scopul operarii transportului aerian prevazut in prezentul acord, certificatele de navigabilitate, brevetele de aptitudine si licentele eliberate sau validate de cealalta parte contractanta si care sunt inca in vigoare, cu conditia ca cerintele pentru aceste certificate sau licente sa fie cel putin egale cu normele minime care ar putea fi stabilite in conformitate cu prevederile Conventiei de la Chicago.
    Fiecare parte contractanta poate sa refuze totusi recunoasterea valabilitatii brevetelor de aptitudine si a licentelor acordate sau validate cetatenilor sai, in scopul efectuarii zborurilor, deasupra propriului sau teritoriu, de catre cealalta parte contractanta.
    2. Fiecare parte contractanta poate cere consultari privind normele de siguranta pretinse de cealalta parte contractanta, referitoare la facilitati aeronautice, echipaje, aeronave si cerinte de securitate pentru operarea companiei aeriene desemnate.
    Daca, in urma acestor consultari, o parte contractanta constata ca cealalta parte contractanta nu administreaza si nu mentine in mod efectiv cerintele si normele de siguranta din aceste domenii, cel putin egale cu normele minime care ar putea fi stabilite in conformitate cu Conventia de la Chicago, cealalta parte contractanta va fi informata cu privire la aceste constatari si la masurile considerate necesare pentru conformarea cu aceste norme minime, iar aceasta cealalta parte contractanta va intreprinde masurile corective corespunzatoare.
    Fiecare parte contractanta isi rezerva dreptul sa retina, sa revoce sau sa limiteze autorizatia de exploatare sau permisul tehnic al companiei aeriene sau ale companiilor aeriene desemnate de cealalta parte contractanta, in eventualitatea ca cealalta parte contractanta nu va intreprinde o astfel de actiune corespunzatoare in cadrul unei perioade rezonabile.
    Art. 13
    Securitatea aviatiei
    1. Partile contractante reafirma, in conformitate cu drepturile si obligatiile ce le revin potrivit dreptului international, ca obligatia lor reciproca de a proteja securitatea aviatiei civile impotriva actelor de interventie ilicita face parte integranta din prezentul acord. Fara a limita generalitatea drepturilor si a obligatiilor ce le revin potrivit dreptului international, partile contractante vor actiona, in special, conform prevederilor Conventiei cu privire la infractiunile si anumite alte acte comise la bordul aeronavelor, semnata la Tokio la 14 septembrie 1963, ale Conventiei pentru reprimarea capturarii ilicite a aeronavelor, semnata la Haga la 16 decembrie 1970, ale Conventiei pentru reprimarea actelor ilicite indreptate impotriva securitatii aviatiei civile, semnata la Montreal la 23 septembrie 1971 si ale oricarei alte conventii privind securitatea aviatiei, la care vor adera partile contractante.
    2. Partile contractante isi vor acorda reciproc, la cerere, toata asistenta necesara pentru prevenirea actelor de capturare ilicita a aeronavelor civile si a altor acte ilicite indreptate impotriva securitatii acestor aeronave, pasagerilor si echipajelor lor, aeroporturilor si instalatiilor de navigatie aeriana, precum si a oricarei alte amenintari pentru securitatea aviatiei civile.
    3. In raporturile lor reciproce, partile contractante vor actiona in conformitate cu standardele de securitate a aviatiei, in masura in care sunt aplicate, de acestea, cu Practicile recomandate, stabilite de Organizatia Aviatiei Civile Internationale si desemnate ca anexe la Conventia de la Chicago, si vor cere operatorilor de aeronave inmatriculate in registrul lor, operatorilor de aeronave care isi au sediul principal al afacerilor sau resedinta permanenta pe teritoriul lor, precum si operatorilor aeroporturilor situate pe teritoriul lor, sa actioneze in conformitate cu aceste dispozitii referitoare la securitatea aviatiei. In acest paragraf referirea care se face la standardele de securitate a aviatiei include orice diferenta adusa la cunostinta de partea contractanta interesata. Fiecare parte contractanta va informa in avans pe cealalta parte contractanta despre intentia sa de a notifica orice diferenta.
    4. Fiecare parte contractanta se va asigura ca in cadrul teritoriului sau sunt aplicate in mod efectiv masuri adecvate, in vederea protejarii aeronavelor, verificarii prin ecranizare a pasagerilor si bagajelor lor de mana si efectuarii controalelor corespunzatoare asupra echipajului, marfii (inclusiv bagajele de cala) si proviziilor de bord, inainte si in timpul imbarcarii sau incarcarii si ca acele masuri sunt adaptate pentru a corespunde intensificarii amenintarilor. Fiecare parte contractanta este de acord ca li se poate cere companiilor sale aeriene sa respecte prevederile cerute de cealalta parte contractanta cu privire la securitatea aviatiei, la care s-a facut referire in paragraful 3, pentru intrarea in, plecarea din sau in timp ce se afla in limitele teritoriului celeilalte parti contractante. De asemenea, fiecare parte contractanta va actiona in spirit favorabil, cu privire la orice cerere a celeilalte parti contractante pentru masuri speciale rezonabile de securitate, spre a face fata unei amenintari deosebite.
    5. Atunci cand este comis un incident sau exista o amenintare de comitere a unui act de capturare ilicita a unei aeronave civile sau a altor acte ilicite indreptate impotriva sigurantei unor astfel de aeronave, pasagerilor si echipajelor lor, aeroporturilor sau instalatiilor de navigatie aeriana, partile contractante se vor ajuta reciproc prin facilitarea comunicatiilor si prin alte masuri corespunzatoare, destinate sa puna capat unui asemenea incident sau amenintari, cat mai rapid posibil si cu un risc minim al vietii.
    6. In cazul in care o parte contractanta are motive serioase sa creada ca cealalta parte contractanta s-a abatut de la prevederile acestui articol, prima parte contractanta poate sa ceara consultari imediate cu cealalta parte contractanta. In cazul in care partile contractante nu reusesc sa ajunga la o rezolvare satisfacatoare a problemei in termen de 15 zile de la data primirii unei astfel de cereri, acest fapt va constitui temeiul pentru retragerea, revocarea, limitarea sau impunerea de conditii privind autorizatiile de exploatare sau permisele tehnice ale companiei aeriene sau ale companiilor aeriene ale celeilalte parti contractante. In cazul in care este justificata ca fiind o urgenta, o parte contractanta poate cere o actiune interimara inainte de expirarea celor 15 zile.
    7. Fiecare parte contractanta va lua masurile pe care le considera realizabile, cu scopul de a se asigura ca o aeronava supusa unui act de capturare ilicita sau altor acte de interventie ilicita, care a aterizat pe teritoriul statului respectiv, este retinuta la sol, in afara de cazul in care decolarea sa este impusa de obligatia primordiala de a proteja vietile omenesti. Ori de cate ori este realizabil, aceste masuri vor fi luate pe baza de consultari reciproce.
    Art. 14
    Conformarea fata de legi si de reglementari
    1. Pe durata intrarii in sau a iesirii din teritoriul unei parti contractante, legile si reglementarile acesteia referitoare la exploatarea si navigatia aeronavelor trebuie sa fie respectate de companiile aeriene ale celeilalte parti contractante.
    2. Pe durata intrarii in sau a iesirii din teritoriul unei parti contractante, legile si reglementarile acesteia, referitoare la admiterea in sau plecarea din teritoriul sau a pasagerilor, echipajelor sau marfii transportate de aeronave (inclusiv reglementarile referitoare la intrare, iesire, securitatea aviatiei, imigrare, pasapoarte, vama si carantina, iar in cazul postei, reglementarile postale) vor fi respectate de catre sau in numele acestor pasageri, echipaje sau marfuri apartinand companiilor aeriene ale celeilalte parti contractante.
    Art. 15
    Consultari
    1. Intr-un spirit de stransa cooperare, autoritatile aeronautice ale partilor contractante se vor consulta, din cand in cand, in scopul de a asigura aplicarea si respectarea prevederilor acestui acord.
    2. Orice parte contractanta poate cere, oricand, consultari cu privire la interpretarea, aplicarea, amendarea sau la orice diferend referitor la acest acord. Aceste consultari pot fi verbale sau in scris si vor incepe intr-o perioada de 30 (treizeci) de zile de la data primirii cererii pe canale diplomatice, de catre cealalta parte contractanta, in afara de cazul in care autoritatile aeronautice ale partilor contractante convin asupra unei prelungiri a acestei perioade.
    Art. 16
    Solutionarea diferendelor
    1. Orice diferend aparut in legatura cu interpretarea sau cu aplicarea prezentului acord sau a anexei sale urmeaza sa fie solutionat de autoritatile aeronautice ale partilor contractante prin negocieri directe.
    In cazul in care diferendul nu poate fi solutionat de autoritatile mai sus mentionate sau pe cale diplomatica, la cererea oricarei parti contractante, acesta va fi supus arbitrajului, in conformitate cu procedurile enumerate mai jos.
    2. Arbitrajul va fi efectuat de un tribunal format din trei arbitri, care va fi constituit dupa cum urmeaza:
    a) in 30 de zile de la primirea cererii de arbitraj, fiecare parte contractanta va numi un arbitru. Intr-o perioada de 60 de zile dupa ce acesti doi arbitri au fost numiti, ei vor desemna, de comun acord, un al treilea arbitru care va actiona ca presedinte al tribunalului arbitral;
    b) daca vreuna dintre partile contractante nu reuseste sa numeasca un arbitru sau daca cel de-al treilea arbitru nu este desemnat in conformitate cu subparagraful a) al acestui paragraf, oricare parte contractanta poate cere presedintelui Consiliului Organizatiei Aviatiei Civile Internationale sa desemneze arbitrul sau arbitrii necesari, intr-o perioada de 30 de zile. Daca presedintele consiliului este de aceeasi nationalitate cu una dintre partile contractante, vicepresedintele cel mai in varsta, care nu este descalificat pe acest temei, va face desemnarea.
    3. Cu exceptia cazului cand s-a convenit altfel, tribunalul arbitral va stabili limitele competentei sale, in conformitate cu acest acord, si isi va stabili propria procedura. La indicatia tribunalului sau la cererea oricarei parti contractante, va avea loc o intrunire pentru a se stabili problemele exacte care trebuie arbitrate si procedurile specifice, care trebuie urmate, nu mai tarziu de 15 zile dupa constituirea completa a tribunalului.
    4. Cu exceptia cazului cand s-a convenit altfel, fiecare parte contractanta va prezenta un memorandum in termen de 45 de zile de la data constituirii complete a tribunalului. Raspunsurile trebuie sa fie date intr-o perioada de cel mult 60 de zile. Tribunalul va tine audierea la cererea oricarei parti contractante sau in functie de aprecierea sa, in termen de 15 zile de la data cand sunt date raspunsurile.
    5. Tribunalul va incerca sa dea o hotarare scrisa in termen de 30 de zile de la terminarea audierii sau, daca aceasta nu are loc, de la data la care ambele raspunsuri sunt prezentate. Hotararea majoritatii tribunalului va prevala.
    6. Partile contractante pot prezenta o cerere pentru clarificarea hotararii, in termen de 15 zile de la pronuntarea acesteia, si orice clarificare data va fi emisa intr-o perioada de 15 zile de la data prezentarii acestei cereri.
    7. Fiecare parte contractanta va aplica in totalitate, in conformitate cu legislatia sa nationala, orice decizie sau hotarare a tribunalului arbitral.
    8. Cheltuielile tribunalului arbitral, inclusiv onorariile si cheltuielile arbitrului, vor fi impartite in mod egal intre partile contractante. Orice cheltuieli facute de presedintele consiliului in legatura cu procedurile paragrafului 2 b) al acestui articol vor fi considerate ca fiind parte a cheltuielilor tribunalului arbitral.
    Art. 17
    Amendarea
    1. Prezentul acord va putea fi amendat cu acordul comun al partilor contractante. In acest scop, fiecare parte contractanta va examina cu atentie orice propunere prezentata de cealalta parte contractanta. Orice modificari convenite vor intra in vigoare atunci cand partile contractante isi vor fi notificat reciproc, pe canale diplomatice, indeplinirea formalitatilor cerute de prevederile lor legislative sau constitutionale, referitoare la intrarea in vigoare a acordurilor internationale.
    2. Negocierile privind amendarea prezentului acord sau a anexei sale vor incepe in termen de 60 (saizeci) de zile de la data primirii cererii, in afara de cazul in care ambele parti contractante cad de acord asupra prelungirii acestei perioade.
    3. Anexa la prezentul acord poate fi modificata prin convenirea directa a acesteia intre autoritatile aeronautice ale partilor contractante si va fi confirmata printr-un schimb de scrisori.
    Art. 18
    Inregistrarea la Organizatia Aviatiei Civile Internationale
    Prezentul acord si fiecare amendament la acesta vor fi inregistrate la Organizatia Aviatiei Civile Internationale (O.A.C.I.).
    Art. 19
    Conformarea cu acordurile multilaterale
    Daca un acord sau o conventie multilaterala, acceptata de ambele parti contractante, referitoare la orice problema cuprinsa in prezentul acord, intra in vigoare, prezentul acord va fi amendat astfel incat sa se conformeze prevederilor acordului sau ale conventiei multilaterale.
    Art. 20
    Incetarea
    Oricare dintre partile contractante poate notifica in scris, oricand, pe canale diplomatice, celeilalte parti contractante, intentia sa de a inceta aplicarea acestui acord. O astfel de notificare va fi facuta simultan si Organizatiei Aviatiei Civile Internationale. Acest acord va inceta la 12 (douasprezece) luni dupa data primirii notificarii de catre cealalta parte contractanta, in afara de cazul in care notificarea privind incetarea este retrasa, printr-o intelegere, inainte de expirarea acestei perioade. In absenta confirmarii de primire de catre cealalta parte contractanta, notificarea va fi considerata ca fiind primita la 14 (paisprezece) zile dupa primirea acestei notificari de catre Organizatia Aviatiei Civile Internationale.
    Art. 21
    Intrarea in vigoare
    1. Prezentul acord va intra in vigoare la data cand partile contractante isi vor fi notificat reciproc, pe canale diplomatice, indeplinirea formalitatilor cerute de prevederile lor legislative sau constitutionale, referitoare la intrarea in vigoare a acordurilor internationale.
    2. Prezentul acord va inlocui Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Populare Ungaria privind transportul aerian civil, semnat la Budapesta la 13 mai 1969.
    Drept pentru care, subsemnatii plenipotentiari, avand depline puteri din partea guvernelor lor respective, au semnat acest acord.
    Incheiat in doua exemplare, la Bucuresti la 12 septembrie 1995, in limbile romana, ungara si engleza, toate textele fiind in mod egal autentice. In caz de divergente de interpretare, textul in limba engleza va prevala.

                  Pentru Guvernul Romaniei,
                  Aurel Novac

                  Pentru Guvernul Republicii Ungare,
                  Karoly Lotz

    ANEXA 1

    1. TABEL DE RUTE:
    a) Compania aeriana desemnata de catre Guvernul Romaniei, in conformitate cu art. 3 paragraful 1 al acestui acord, va avea dreptul sa exploateze servicii aeriene internationale pe rutele specificate mai jos:

    Puncte de origine:   Puncte in Romania
    Puncte intermediare: vor fi convenite ulterior
    Puncte in Ungaria:   Budapesta, Debretin, Siofok, Sarmellek
    Puncte mai departe:  vor fi convenite ulterior.

    b) Compania aeriana desemnata de catre Guvernul Republicii Ungare, in conformitate cu art. 3 paragraful 1 al acestui acord, va avea dreptul sa exploateze servicii aeriene internationale pe rutele specificate mai jos:

    Puncte de origine:   Puncte in Ungaria
    Puncte intermediare: vor fi convenite ulterior
    Puncte in Romania:   Bucuresti, Constanta, Timisoara
    Puncte mai departe:  vor fi convenite ulterior.

    2. NOTE:
    a) Orice punct sau toate punctele de pe rutele specificate vor putea fi omise, in cadrul tuturor zborurilor sau al unora dintre ele, in functie de alegerea facuta de companiile aeriene desemnate in conformitate cu art. 3 paragraful 1 din acest acord.
    b) Fiecare companie aeriana desemnata in conformitate cu art. 3 paragraful 1 al acestui acord va putea sa exercite drepturi depline de trafic de libertatea a 5-a cu privire la toate punctele intermediare si la punctele mai departe din tabelul sau de rute, pe baza unui acord intre autoritatile aeronautice ale celor doua parti contractante.
    c) Punctele de origine si de destinatie pentru operarea zborurilor internationale interregionale de catre companiile aeriene desemnate in conformitate cu art. 3 paragraful 2 al acestui acord vor fi convenite, printr un schimb de scrisori, intre autoritatile aeronautice ale celor doua parti contractante.
    d) Compania aeriana a oricarei parti contractante, desemnata pentru exploatarea serviciilor aeriene internationale in conformitate cu art. 3 paragraful 1 al acestui acord, poate fi desemnata sa exploateze si servicii aeriene internationale interregionale.



SmartCity5

COMENTARII la Legea 115/1997

Momentan nu exista niciun comentariu la Legea 115 din 1997
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    HIRE A GENUINE HACKER TO RECOVER YOUR LOST FUNDS Hello everyone, The Cryptocurrency world is very volatile and a lot of individuals have lost their crypto assets to online scams . I was also a victim. Last October I was contacted by a broker who convinced me to invest in Crypto. I made an initial investment of € 875,000. I followed their instructions. For TWO months now I have been trying to contact them all day, but I got no response. God is so kind. I followed a broadcast that teaches on how these recovery experts called THE HACK ANGELS RECOVERY EXPERT. Help individuals recover their lost funds back. I contacted the email provided for consultation, to help me recover my funds. I contacted them. These cryptocurrency recovery experts saved my life by helping me recover all my losses in just nine hours. I provided necessary requirements and relative information to complete the successful recovery of my crypto funds. I was filled with joy asI got my everything back. I really can't tell how happy I am. I said I will not hold this to myself but share it to the public so that all scammed victims can get their funds back, you can contact them today through their hotline at: WhatsApp +1(520)200-2320) (support@thehackangels.com). (www.thehackangels.com) If you're in London, you can even visit them in person at their office located at 45-46 Red Lion Street, London WC1R 4PF, UK. They’re super helpful and really know their stuff! Don’t hesitate to reach out if you need help.
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    HIRE A GENUINE HACKER TO RECOVER YOUR LOST FUNDS Hello everyone, The Cryptocurrency world is very volatile and a lot of individuals have lost their crypto assets to online scams . I was also a victim. Last October I was contacted by a broker who convinced me to invest in Crypto. I made an initial investment of € 875,000. I followed their instructions. For TWO months now I have been trying to contact them all day, but I got no response. God is so kind. I followed a broadcast that teaches on how these recovery experts called THE HACK ANGELS RECOVERY EXPERT. Help individuals recover their lost funds back. I contacted the email provided for consultation, to help me recover my funds. I contacted them. These cryptocurrency recovery experts saved my life by helping me recover all my losses in just nine hours. I provided necessary requirements and relative information to complete the successful recovery of my crypto funds. I was filled with joy asI got my everything back. I really can't tell how happy I am. I said I will not hold this to myself but share it to the public so that all scammed victims can get their funds back, you can contact them today through their hotline at: WhatsApp +1(520)200-2320) (support@thehackangels.com). (www.thehackangels.com) If you're in London, you can even visit them in person at their office located at 45-46 Red Lion Street, London WC1R 4PF, UK. They’re super helpful and really know their stuff! Don’t hesitate to reach out if you need help.
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    HIRE A GENUINE HACKER TO RECOVER YOUR LOST FUNDS Hello everyone, The Cryptocurrency world is very volatile and a lot of individuals have lost their crypto assets to online scams . I was also a victim. Last October I was contacted by a broker who convinced me to invest in Crypto. I made an initial investment of € 875,000. I followed their instructions. For TWO months now I have been trying to contact them all day, but I got no response. God is so kind. I followed a broadcast that teaches on how these recovery experts called THE HACK ANGELS RECOVERY EXPERT. Help individuals recover their lost funds back. I contacted the email provided for consultation, to help me recover my funds. I contacted them. These cryptocurrency recovery experts saved my life by helping me recover all my losses in just nine hours. I provided necessary requirements and relative information to complete the successful recovery of my crypto funds. I was filled with joy asI got my everything back. I really can't tell how happy I am. I said I will not hold this to myself but share it to the public so that all scammed victims can get their funds back, you can contact them today through their hotline at: WhatsApp +1(520)200-2320) (support@thehackangels.com). (www.thehackangels.com) If you're in London, you can even visit them in person at their office located at 45-46 Red Lion Street, London WC1R 4PF, UK. They’re super helpful and really know their stuff! Don’t hesitate to reach out if you need help.
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu