LEGE
Nr. 101 din 2 iunie 1999
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Peru privind prevenirea, controlul, investigarea si combaterea consumului
neregulamentar si traficului ilicit de stupefiante, substante psihotrope si a
delictelor conexe, semnat la Bucuresti la 9 septembrie 1998
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 255 din 3 iunie 1999
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Peru
privind prevenirea, controlul, investigarea si combaterea consumului
neregulamentar si traficului ilicit de stupefiante, substante psihotrope si a
delictelor conexe, semnat la Bucuresti la 9 septembrie 1998.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 8 martie
1999, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR,
PAULA IVANESCU
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 3 mai 1999, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
ULM NICOLAE SPINEANU
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Peru privind prevenirea,
controlul, investigarea si combaterea consumului neregulamentar si traficului
ilicit de stupefiante, substante psihotrope si a delictelor conexe
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Peru, denumite in continuare
parti,
constiente ca productia, traficul ilicit si consumul neregulamentar de
droguri constituie o problema ale carei caracteristici, evolutie si amploare la
nivel international solicita unificarea eforturilor si a resurselor intre
state,
recunoscand ca diferitele aspecte ale problematicii drogurilor tind sa puna
in pericol sanatatea populatiilor lor, sa le submineze economiile in
detrimentul dezvoltarii lor si atenteaza la securitatea si la interesele
esentiale ale ambelor tari,
interesate sa dezvolte cooperarea pentru prevenirea si controlul traficului
ilicit si a consumului neregulamentar de droguri, prin intermediul stabilirii
si consolidarii unor politici, precum si prin aplicarea unor programe specifice
care sa permita o comunicare directa si un schimb eficient de informatii intre
organismele competente ale ambelor state,
considerand ca de un anumit timp s-au realizat coordonari intre cele doua
guverne in scopul crearii mecanismelor de cooperare bilaterala pentru a se
preveni si controla traficul ilicit si consumul neregulamentar de droguri,
precum si activitatile delictuale conexe,
avand in vedere obligatiile derivate din prezentul acord, partile reafirma
principiile dreptului international si, in particular, pe cele ale
autodeterminarii, neinterventiei in problemele interne, egalitatii juridice si
respectului integritatii teritoriale ale statelor, precum si normele
constitutionale, legale si administrative in vigoare in fiecare tara,
animate de obiectivul ca, prin cooperarea la care se refera prezentul
acord, sa completeze ceea ce ambele parti isi vor oferi in indeplinirea
obligatiilor internationale, in conformitate cu Conventia Natiunilor Unite
impotriva traficului ilicit de stupefiante si substante psihotrope, adoptata la
Viena la 20 decembrie 1988, si cu documentele adoptate de sesiunea speciala a
Adunarii Generale a Organizatiei Natiunilor Unite din 10 iunie 1998, consacrata
luptei impotriva productiei ilicite, vanzarii, traficului si distributiei
narcoticelor si substantelor psihotrope si activitatilor adiacente,
decid sa semneze prezentul acord.
Art. 1
Obiectivul prezentului acord il constituie angajamentul ca partile sa
intreprinda eforturi comune cu scopul de a consolida politici si de a realiza
programe specifice pentru prevenirea si controlarea cu mai mare eficienta a
productiei, traficului ilicit si consumului neregulamentar de droguri, precum
si a delictelor conexe.
Art. 2
Prin autoritati competente care vor aplica prezentul acord se intelege
organismele oficiale insarcinate, pe teritoriul fiecareia dintre parti, cu
conceperea si planificarea politicilor si a strategiilor pentru controlul,
investigarea, prevenirea, tratamentul, reabilitarea, reintegrarea sociala,
precum si pentru reprimarea productiei, traficului ilicit si consumului
neregulamentar de droguri si a delictelor conexe.
Art. 3
Pentru atingerea obiectivelor prezentului acord partile, prin intermediul
autoritatilor lor competente, vor desfasura actiuni comune si actiuni
reciproce.
Actiunile comune vor fi cele pe care partile le vor executa in forma
coordonata, cu participarea membrilor organismelor lor insarcinate atat in
procesul de planificare, cat si in cel de aplicare a masurilor convenite.
Actiunile reciproce vor fi cele pe care partile vor trebui sa le realizeze
in mod reciproc, la solicitarea uneia dintre ele, incercand sa asigure
proceduri expeditive si o comunicare fluida intre autoritatile competente, in
conformitate cu legislatiile lor interne si cu dispozitiile autoritatilor
pertinente din fiecare tara.
Art. 4
Partile convin urmatoarele actiuni comune:
a) coordonarea si elaborarea strategiilor comune de prevenire si actiuni
reciproce in sferele de control si de reprimare a productiei si a traficului de
substante stupefiante si psihotrope si a delictelor conexe, precum si de
investigare asupra precursorilor si substantelor chimice susceptibile de a fi
deturnate in vederea producerii acestora;
b) coordonarea si elaborarea strategiilor comune pentru prevenirea
consumului neregulamentar de droguri licite si ilicite, controlul
psihoactivelor de uz farmaceutic pentru tratamentul si reabilitarea
farmacodependentilor, prin intermediul educatiei, informarii si promovarii unor
stiluri de viata sanatoase, constientizand populatia asupra ilegalitatii si
prejudiciului folosirii, productiei, traficului si microcomercializarii
drogurilor ilicite;
c) incercarea armonizarii reglementarilor lor juridice si a procedurilor
judecatoresti in materie, in masura in care o vor permite dispozitiile lor
legale;
d) coordonarea pozitiilor si unificarea criteriilor, luand in considerare
interesele si particularitatile partilor in ceea ce priveste abordarea si
tratarea temei in diverse foruri internationale;
e) promovarea aplicarii si executarii diferitelor instrumente
internationale in materie in vigoare, la care ambele state sunt parti;
f) stabilirea procedurilor si a mecanismelor interne necesare, care sa
permita o aplicare adecvata a angajamentelor asumate in conformitate cu
prezentul acord.
Art. 5
Partile, la solicitarea uneia dintre ele, convin sa isi acorde cea mai
ampla cooperare in actiunile reciproce, atat in schimbul de informatii sau de
cadre pentru formarea profesionala, cat si pentru asistenta tehnica sau
stiintifica reciproca in urmatoarele domenii:
a) programe nationale in domeniul drogurilor, al legislatiei si al
jurisprudentei in materie, precum si al sentintelor de condamnare pronuntate
impotriva traficantilor si autorilor de delicte conexe;
b) identificarea producatorilor, furnizorilor si a traficantilor
individuali sau asociati si a metodelor lor de actiune, precum si a
antecedentelor de politie si judiciare pe care le detin in legatura cu autorii
traficului ilicit de droguri si ai unor delicte conexe;
c) detectarea si, eventual, interceptarea navelor, aeronavelor si a altor
mijloace de transport, suspecte de a transporta in mod ilicit droguri,
substante precursoare si substante chimice sau naturale, pentru ca autoritatile
nationale corespunzatoare sa poata adopta masurile pe care le vor considera
necesare, in conformitate cu dispozitiile internationale si cu legislatiile lor
interne;
d) productia, importul, exportul, distribuirea, folosirea si consumul de
stupefiante si de substante psihotrope si precursori de uz medical, in scopul
evitarii deturnarii lor spre canale ilicite;
e) studiul si evaluarea situatiei si tendintelor interne de consum
neregulamentar, precum si masuri de prevenire, aplicate pe teritoriile statelor
lor;
f) antrenamentul si pregatirea profesionala ale personalului organismelor
tehnice specializate ale celeilalte tari, in scopul obtinerii imbunatatirii participarii
acestuia la prevenirea, controlul si reprimarea traficului si consumului ilicit
de droguri pe teritoriile statelor lor;
g) importul si exportul de substante naturale, precursori si substante
chimice frecvent utilizate la fabricarea drogurilor;
h) deturnarea precursorilor si a substantelor chimice frecvent utilizate
pentru fabricarea ilicita de droguri, rute de comercializare si modalitati de
operare;
i) masurile aplicate de catre fiecare parte pentru protejarea sistemelor
financiare cu privire la spalarea activelor sau la legitimarea capitalurilor,
precum si la achizitionarea, posesia si transferul bunurilor derivate din
traficul ilicit de droguri si din delictele conexe;
j) colaborarea cu autoritatile judiciare in cadrul proceselor impotriva
traficantilor individuali sau asociati, precum si impotriva oricarei persoane
care incalca legile ce combat productia si traficul ilicit de droguri si
delictele conexe sau consumul neregulamentar de droguri;
k) comunicarea sentintelor executorii pronuntate de catre autoritatea
competenta in cazurile de delict de trafic ilicit de droguri, atunci cand ele
se refera la cetateni ai statului celeilalte parti.
Informatiile pe care partile si le furnizeaza in mod reciproc, in virtutea
celor mentionate in prezentul articol, vor trebui sa fie comunicate prin
documente oficiale ale autoritatilor nationale competente. Documentele care vor
avea caracter confidential nu vor fi destinate publicitatii.
Art. 6
In scopul atingerii obiectivelor stabilite in prezentul acord, partile
convin sa creeze Comisia mixta romano-peruana pentru prevenirea, controlul,
investigarea si reprimarea consumului neregulamentar si traficului ilicit de
stupefiante, substante psihotrope si a delictelor conexe.
Comisia mixta va fi formata din functionari ai autoritatilor competente.
Din comisia mixta va face parte, de asemenea, cate un reprezentant al
Ministerului Afacerilor Externe al Romaniei si al Ministerului Relatiilor
Externe al Republicii Peru.
Comisia mixta va avea urmatoarele competente:
a) sa prezinte recomandari respectivelor guverne in legatura cu maniera cea
mai eficienta in care se poate realiza cooperarea, pentru a se asigura deplinul
efect al obligatiilor asumate prin prezentul acord;
b) sa evalueze indeplinirea unor asemenea actiuni si sa formuleze politici
si strategii comune pentru prevenirea si combaterea productiei, traficului
ilicit si consumului neregulamentar de droguri;
c) sa prezinte respectivelor guverne propunerile pe care le va considera
pertinente pentru cea mai buna aplicare a prezentului acord;
d) sa indeplineasca alte functii complementare pentru promovarea celei mai
eficiente aplicari a altor instrumente conventionale cu caracter bilateral,
aflate in vigoare intre parti.
Comisia mixta se va reuni alternativ in Romania si in Peru, in scopul
realizarii de consultari, schimb de experienta si informatii, precum si pentru
a evalua rezultatele obtinute in aplicarea actiunilor desfasurate in cadrul
prezentului acord.
Reuniunile, atat cele ordinare, cat si, in caz de necesitate, cele
extraordinare, vor fi convocate si coordonate prin Ministerul Afacerilor
Externe al Romaniei si Ministerul Relatiilor Externe al Republicii Peru.
Art. 7
Prezentul acord va putea fi modificat prin intelegere intre parti, iar
modificarile vor fi notificate pe cai diplomatice.
Aceste modificari vor fi supuse in fiecare tara procedurilor interne
corespunzatoare de aprobare.
Art. 8
Prezentul acord se incheie pe o perioada de 4 ani si va putea fi reinnoit
pe noi perioade de 4 ani, daca nici una dintre parti nu il denunta.
Art. 9
Prezentul acord va intra in vigoare la data ultimei notificari prin care
una dintre parti va comunica celeilalte indeplinirea prevederilor legale interne
necesare pentru intrarea sa in vigoare.
Oricare dintre parti va putea denunta prezentul acord prin intermediul unei
declaratii oficiale cuprinse intr-o nota diplomatica, care va avea efecte dupa
90 de zile de la data primirii ei de catre cealalta parte.
Semnat la Bucuresti la 9 septembrie 1998, in doua exemplare originale,
fiecare in limbile romana si spaniola, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru Guvernul Romaniei,
Andrei Plesu,
ministrul afacerilor externe
Pentru Guvernul Republicii Peru,
Eduardo Ferrero Costa,
ministrul relatiilor externe