LEGE
Nr. 366 din 15 septembrie 2004
privind ratificarea Protocolului de amendare a Conventiei europene pentru
reprimarea terorismului, adoptat la Strasbourg la 15 mai 2003
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 913 din 7 octombrie 2004
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
Art. 1
Se ratifica Protocolul de amendare a Conventiei europene pentru reprimarea
terorismului, ratificata de Romania prin Legea nr. 19/1997, adoptat la
Strasbourg la 15 mai 2003 si semnat de Romania la 15 mai 2003.
Art. 2
Articolul unic din Legea nr. 19/1997 privind ratificarea Conventiei
europene pentru reprimarea terorismului, publicata in Monitorul Oficial al
Romaniei, Partea I, nr. 34 din 4 martie 1997, se modifica si va avea urmatorul
cuprins:
"ARTICOL UNIC
Se ratifica Conventia europeana pentru reprimarea terorismului, adoptata la
Strasbourg la 27 ianuarie 1977."
Aceasta lege a fost adoptata de Parlamentul Romaniei, cu respectarea
prevederilor art. 75 si ale art. 76 alin. (2) din Constitutia Romaniei,
republicata.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
p. PRESEDINTELE SENATUI,
DORU IOAN TARACILA
PROTOCOL
de amendare a Conventiei europene pentru reprimarea terorismului*)
Strasbourg, 15 mai 2003
*) Traducere.
Statele membre ale Consiliului Europei, semnatare ale acestui protocol,
avand in vedere Declaratia Comitetului de Ministri al Consiliului Europei
din 12 septembrie 2001 si decizia acestuia din 21 septembrie 2001 privind lupta
impotriva terorismului international, precum si Declaratia de la Vilnius
privind cooperarea regionala si consolidarea stabilitatii democratice in Marea
Europa, adoptata de Comitetul de Ministri in cursul celei de-a 110-a sesiuni de
la Vilnius din 3 mai 2002,
avand in vedere Recomandarea 1.550 (2002) a Adunarii Parlamentare a
Consiliului Europei privind lupta impotriva terorismului si respectarea
drepturilor omului,
avand in vedere Rezolutia A/RES/51/210 a Adunarii Generale a Organizatiei
Natiunilor Unite privind masurile care vizeaza eliminarea terorismului
international, Declaratia care completeaza Declaratia din 1994 privind masurile
care vizeaza eliminarea terorismului international si Rezolutia sa A/RES/49/60
privind masurile care vizeaza eliminarea terorismului international si
Declaratia privind masurile care vizeaza eliminarea terorismului international,
dorind sa intareasca lupta impotriva terorismului, cu respectarea
drepturilor omului si tinand cont de spiritul Liniilor directoare privind
drepturile omului si lupta impotriva terorismului, adoptate de Comitetul de
Ministri al Consiliului Europei la 11 iulie 2002,
considerand ca in acest scop este necesara amendarea Conventiei europene
pentru reprimarea terorismului (STE nr. 90), deschisa spre semnare la
Strasbourg la 27 ianuarie 1977, denumita in continuare Conventia,
considerand ca este necesar sa se actualizeze lista conventiilor
internationale enumerate la art. 1 din Conventie si sa se prevada o procedura
simplificata in vederea actualizarii ulterioare, in functie de necesitati,
considerand ca este necesara intarirea continuarii aplicarii Conventiei,
considerand ca este necesara revizuirea regimului de rezerve,
considerand ca este necesara deschiderea spre semnare a Conventiei pentru
toate statele interesate,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
1. Paragraful introductiv al articolului 1 din Conventie devine paragraful
1 al acestui articol. La subparagraful b) al acestui paragraf, termenul
"semnata" este inlocuit cu termenul "incheiata" si
subparagrafele c), d), e) si f) ale acestui paragraf sunt inlocuite cu
subparagrafele urmatoare:
"c) infractiunile cuprinse in aria de aplicare a Conventiei privind
prevenirea si reprimarea infractiunilor impotriva persoanelor care se bucura de
protectie internationala, inclusiv agentii diplomatici, adoptata la New York la
14 decembrie 1973;
d) infractiunile cuprinse in aria de aplicare a Conventiei internationale
impotriva luarii de ostatici, adoptata la New York la 17 decembrie 1979;
e) infractiunile cuprinse in aria de aplicare a Conventiei privind
protectia fizica a materiilor nucleare, adoptata la Viena la 3 martie 1980;
f) infractiunile cuprinse in aria de aplicare a Protocolului pentru
reprimarea actelor ilegale de violenta in aeroporturile utilizate de aviatia
civila internationala, incheiat la Montreal la 24 februarie 1988;".
2. Paragraful 1 al articolului 1 din Conventie este completat cu
urmatoarele patru subparagrafe:
"g) infractiunile cuprinse in aria de aplicare a Conventiei pentru
reprimarea actelor ilegale comise impotriva securitatii navigatiei maritime,
incheiata la Roma la 10 martie 1988;
h) infractiunile cuprinse in aria de aplicare a Protocolului pentru
reprimarea actelor ilegale comise impotriva securitatii platformelor fixe
situate pe platoul continental, incheiat la Roma la 10 martie 1988;
i) infractiunile cuprinse in aria de aplicare a Conventiei internationale
pentru reprimarea atentatelor teroriste comise cu explozibil, adoptata la New
York la 15 decembrie 1997;
j) infractiunile cuprinse in aria de aplicare a Conventiei internationale
pentru reprimarea finantarii terorismului, adoptata la New York la 9 decembrie
1999."
3. Textul articolului 1 din Conventie este completat cu urmatorul paragraf:
"2. In masura in care ele nu ar fi acoperite prin conventiile
enumerate la paragraful 1, se va aplica aceeasi regula in vederea extradarii
intre statele contractante, nu doar pentru fapta de a comite, in calitate de
autor principal, aceste infractiuni principale, dar, in egala masura, si pentru
urmatoarele:
a) tentativa de a comite una dintre aceste infractiuni principale;
b) complicitatea la una dintre aceste infractiuni principale sau la
tentativa de a comite una dintre acestea;
c) organizarea sau fapta de a ordona altora comiterea sau tentativa de a
comite una dintre infractiunile sus-mentionate."
Art. 2
Paragraful 3 al articolului 2 din Conventie se modifica dupa cum urmeaza:
"3. Aplicarea va fi aceeasi pentru:
a) tentativa de a comite una dintre infractiunile sus-mentionate;
b) complicitatea la una dintre infractiunile sus-mentionate sau la
tentativa de a comite una dintre aceste infractiuni;
c) organizarea sau fapta de a ordona altora comiterea sau tentativa de a
comite una dintre infractiunile sus-mentionate."
Art. 3
1. Textul articolului 4 din Conventie devine paragraful 1 al acestui
articol si o noua fraza este adaugata la sfarsitul acestui paragraf, al carei
text este: "Statele contractante se angajeaza sa considere aceste infractiuni
drept cazuri de extradare in orice tratat de extradare care va fi incheiat
ulterior intre ele."
2. Textul articolului 4 din Conventie este completat cu urmatorul paragraf:
"2. Cand un stat contractant care conditioneaza extradarea de existenta
unui tratat este sesizat cu o cerere de extradare de un alt stat contractant
fata de care nu este legat printr-un tratat de extradare, statul contractant
solicitat are posibilitatea sa considere prezenta conventie drept baza juridica
de extradare pentru infractiunile prevazute la art. 1 sau 2."
Art. 4
1. Textul articolului 5 din Conventie devine paragraful 1 al acestui
articol.
2. Textul articolului 5 din Conventie este completat cu urmatoarele
paragrafe:
"2. Nici o dispozitie din prezenta conventie nu trebuie interpretata
ca implicand o obligatie de extradare pentru statul solicitat, daca persoana
care face obiectul cererii de extradare risca sa fie expusa torturii.
3. Nici o dispozitie din prezenta conventie nu trebuie interpretata ca
implicand o obligatie de extradare pentru statul solicitat, daca persoana care
face obiectul cererii de extradare risca sa fie expusa la pedeapsa cu moartea
sau, cand legea statului solicitat nu permite pedeapsa privativa de libertate
pe viata, la pedeapsa privativa de libertate pe viata fara posibilitatea
eliberarii conditionate, cu exceptia cazului in care statul solicitat are
obligatia de extradare in conformitate cu tratatele de extradare aplicabile,
daca statul solicitant da asigurari considerate suficiente de catre statul
solicitat, potrivit carora pedeapsa capitala nu va fi pronuntata sau, daca
aceasta a fost pronuntata, nu va fi executata sau ca persoana in cauza nu va fi
supusa unei pedepse privative de libertate pe viata fara posibilitatea eliberarii
conditionate."
Art. 5
Un nou articol este introdus dupa articolul 8 din Conventie si va avea
urmatorul cuprins:
"Art. 9
Statele contractante vor putea incheia intre ele acorduri bilaterale sau
multilaterale pentru a completa dispozitiile prezentei conventii sau pentru a
facilita aplicarea principiilor cuprinse in aceasta."
Art. 6
1. Articolul 9 din Conventie devine articolul 10.
2. Paragraful 1 al noului articol 10 se modifica dupa cum urmeaza:
"1. Comitetul European pentru Probleme Criminale (CDPC) este
insarcinat sa urmareasca aplicarea prezentei conventii. CDPC:
a) este informat cu privire la aplicarea prezentei conventii;
b) formuleaza propuneri in vederea facilitarii sau imbunatatirii aplicarii
prezentei conventii;
c) adreseaza Comitetului de Ministri recomandari privind propunerile de
amendamente si avizeaza orice propunere de amendament prezentata de catre un
stat contractant in conformitate cu art. 12 si 13;
d) la cererea unui stat contractant, isi exprima parerea cu privire la
orice problema referitoare la aplicarea prezentei conventii;
e) intreprinde tot ceea ce este necesar pentru facilitarea solutionarii
amiabile a oricarei dificultati care ar putea aparea in executarea prezentei
conventii;
f) adreseaza Comitetului de Ministri recomandari privind invitarea statelor
nemembre sa adere la prezenta conventie in conformitate cu paragraful 3 al art.
14;
g) in fiecare an inainteaza Comitetului de Ministri al Consiliului Europei
un raport privind aplicarea acestui articol cu ocazia aplicarii prezentei
conventii."
3. Paragraful 2 al noului articol 10 este eliminat.
Art. 7
1. Articolul 10 din Conventie devine articolul 11.
2. La prima fraza din paragraful 1 al noului articol 11, sintagma "in
cadrul paragrafului 2 al art. 9" este inlocuita cu sintagma "nici in
cadrul art. 10 e), nici pe calea negocierii". La a doua fraza din acest
paragraf, termenii "cei doi arbitri vor desemna un al treilea
arbitru" sunt inlocuiti cu termenii "arbitrii vor desemna un alt
arbitru, presedinte al tribunalului". Frazele urmatoare din acest paragraf
sunt eliminate.
3. Paragraful 2 al noului articol 11 devine paragraful 6 al acestui
articol. Fraza "Atunci cand o majoritate nu poate fi intrunita, este luat
in considerare votul presedintelui" este adaugata dupa a doua fraza, iar
la ultima fraza, termenii "Sentinta acesteia" sunt inlocuiti cu
termenii "Sentinta tribunalului".
4. Textul noului articol 11 este completat cu urmatoarele paragrafe:
"2. Daca exista diferende intre parti care sunt membre ale Consiliului
Europei si daca, in termen de 3 luni de la cererea de arbitraj, una dintre
parti nu a procedat la desemnarea unui arbitru in conformitate cu paragraful 1
al prezentului articol, la cererea celeilalte parti acest arbitru este desemnat
de catre presedintele Curtii Europene pentru Drepturile Omului.
3. In caz de diferende cu o parte care nu este membra a Consiliului Europei
si daca, in termen de 3 luni de la cererea de arbitraj, una dintre parti nu a
procedat la desemnarea unui arbitru in conformitate cu paragraful 1 al
prezentului articol, la cererea celeilalte parti acest arbitru este desemnat de
catre presedintele Curtii Internationale de Justitie.
4. In cazurile prevazute la paragrafele 2 si 3 ale prezentului articol,
daca presedintele Curtii in cauza este cetatean al uneia dintre partile intre
care exista diferende, desemnarea arbitrului incumba vicepresedintelui Curtii
sau, daca vicepresedintele este cetatean al uneia dintre partile intre care
exista diferende, desemnarea incumba membrului cel mai vechi al Curtii care nu
este cetatean al uneia dintre partile respective.
5. Procedurile prevazute la paragrafele 2 sau 3 si 4 ale prezentului
articol se vor aplica mutatis mutandis in cazul in care arbitrii nu se vor
putea pune de acord asupra alegerii presedintelui in conformitate cu paragraful
1 al prezentului articol."
Art. 8
Un nou articol este adaugat dupa noul articol 11, cu urmatorul cuprins:
"Art. 12
1. Oricare stat contractant sau Comitetul de Ministri va putea propune
amendamente la prezenta conventie. Aceste propuneri de amendament sunt
comunicate statelor contractante de catre secretarul general al Consiliului
Europei.
2. Dupa consultarea statelor contractante nemembre si, daca este necesar, a
CDPC, Comitetul de Ministri poate adopta amendamentul. Decizia este luata cu
majoritatea prevazuta la art. 20 d din Statutul Consiliului Europei. Textul
oricarui amendament astfel adoptat este transmis pentru acceptare statelor
contractante de catre secretarul general al Consiliului Europei.
3. Orice amendament adoptat in conformitate cu paragraful precedent va
intra in vigoare in cea de-a treizecea zi de la notificarea acceptarii sale de
catre toate partile, adresata secretarului general."
Art. 9
Un articol nou este adaugat dupa noul articol 12, al carui text este
urmatorul:
"Art. 13
1. In vederea actualizarii listei tratatelor mentionate la paragraful 1 al
art. 1, pot fi propuse amendamente de catre orice stat contractant sau de catre
Comitetul de Ministri. Aceste propuneri de amendament nu se pot referi decat la
tratate incheiate in cadrul Organizatiei Natiunilor Unite, care privesc in mod
specific terorismul international si care sunt in vigoare. Ele sunt comunicate
statelor contractante de catre secretarul general al Consiliului Europei.
2. Dupa consultarea statelor contractante nemembre si, daca este necesar, a
CDPC, Comitetul de Ministri poate adopta un amendament propus cu majoritatea
prevazuta la art. 20 d din Statutul Consiliului Europei. Acest amendament va
intra in vigoare dupa expirarea unei perioade de un an incepand de la data la
care a fost transmis statelor contractante. In decursul acestui termen orice
stat contractant va putea notifica secretarului general obiectiile cu privire
la amendament, la intrarea in vigoare a acestuia.
3. Daca o treime dintre statele contractante a notificat secretarului
general al Consiliului Europei o obiectie la intrarea in vigoare a
amendamentului, acesta nu intra in vigoare.
4. Daca mai putin de o treime dintre statele contractante a notificat
obiectii, amendamentul intra in vigoare pentru statele contractante care nu au
formulat obiectii.
5. Atunci cand un amendament a intrat in vigoare in conformitate cu
paragraful 2 al prezentului articol si cand un stat contractant a formulat o
obiectie la acest amendament, pentru statul in cauza amendamentul intra in
vigoare in prima zi a lunii care urmeaza datei la care a notificat secretarului
general al Consiliului Europei acceptarea sa."
Art. 10
1. Articolul 11 din Conventie devine articolul 14.
2. In prima fraza din paragraful 1 al noului articol 14, termenii "si
statelor cu calitatea de observator" sunt adaugati dupa termenii
"statelor membre", iar a doua fraza este formulata dupa cum urmeaza:
"Aceasta va face obiectul ratificarii, acceptarii, aprobarii sau
aderarii", si in a treia fraza termenii "sau de aprobare" sunt
inlocuiti cu termenii, " , de aprobare sau de aderare".
3. Textul noului articol 14 este completat cu urmatorul paragraf:
"3. Comitetul de Ministri al Consiliului Europei, dupa consultarea
CDPC, poate sa invite oricare stat nemembru al Consiliului Europei, altele
decat cele mentionate la paragraful 1 al prezentului articol, sa adere la
prezenta conventie. Decizia este luata cu majoritatea prevazuta la art. 20 d
din Statutul Consiliului Europei si cu unanimitatea reprezentantilor statelor
contractante care au dreptul sa faca parte din Comitetul de Ministri."
4. Paragraful 3 al noului articol 14 devine paragraful 4 al acestui articol
si termenii "sau o va aproba" sunt inlocuiti cu termenii " , o
va aproba sau va adera la aceasta", iar termenii "ori de
aprobare" sunt inlocuiti cu termenii " , de aprobare sau de aderare".
Art. 11
1. Articolul 12 din Conventie devine articolul 15.
2. In prima fraza din paragraful 1 al noului articol 15, termenii "ori
de aprobare" sunt inlocuiti cu termenii " , de aprobare ori de
aderare".
3. In prima fraza din paragraful 2 al noului articol 15, termenii "ori
de aprobare" sunt inlocuiti cu termenii " , de aprobare ori de
aderare".
Art. 12
1. Rezervele la Conventie formulate anterior deschiderii spre semnare a
prezentului protocol nu sunt aplicabile Conventiei amendate prin prezentul
protocol.
2. Articolul 13 din Conventie devine articolul 16.
3. In prima fraza din paragraful 1 al noului articol 16, termenii
"parte la Conventie [la data deschiderii spre semnare a Protocolului de
amendare a Conventiei]" sunt adaugati inaintea termenului
"poate", iar termenii "a Protocolului de amendare a
Conventiei" sunt adaugati dupa termenul "aprobare". Fraza
urmatoare este adaugata dupa termenii "scopuri politice.":
"Statul contractant se angajeaza sa aplice aceasta rezerva pentru fiecare
caz, pe baza unei decizii pe deplin intemeiate, si, in momentul calificarii
infractiunii, sa ia pe deplin in considerare gravitatea deosebita a acesteia,
mai ales daca:". Restul primei fraze este eliminat, cu exceptia
subparagrafelor a), b) si c).
4. Textul noului articol 16 este completat cu urmatorul paragraf:
"2. Atunci cand aplica paragraful 1 al prezentului articol, statul
contractant indica infractiunile carora li se aplica rezerva sa."
5. Paragraful 2 al noului articol 16 devine paragraful 3 al acestui
articol. La prima fraza din acest paragraf, termenul "contractant"
este adaugat dupa termenul "stat", iar termenul "precedent"
este inlocuit cu cifra "1".
6. Paragraful 3 al noului articol 16 devine paragraful 4 al acestui articol.
In prima fraza din acest paragraf, termenul "contractant" este
adaugat dupa termenul "stat".
7. Textul noului articol 16 este completat cu urmatoarele paragrafe:
"5. Rezervele formulate potrivit paragrafului 1 al prezentului articol
sunt valabile pentru o perioada de 3 ani incepand din prima zi de la intrarea
in vigoare a prezentei conventii, asa cum aceasta a fost amendata pentru statul
in cauza. Totusi, aceste rezerve pot fi reinnoite pentru noi perioade avand
aceeasi durata.
6. Cu 12 luni inainte de expirarea rezervei, secretarul general al
Consiliului Europei informeaza statul contractant in cauza cu privire la
aceasta expirare. Cu 3 luni inainte de data expirarii, statul contractant
notifica secretarului general intentia sa de a mentine, de a modifica sau de a
retrage rezerva. Atunci cand un stat contractant notifica secretarului general
al Consiliului Europei ca isi mentine rezerva, acesta furnizeaza explicatii cu
privire la motivele care justifica mentinerea rezervei. In cazul absentei
notificarii din partea statului contractant in cauza, secretarul general al
Consiliului Europei informeaza acest stat contractant ca rezerva sa este in mod
automat prelungita pentru o perioada de 6 luni. Daca statul contractant in
cauza nu notifica decizia de a-si mentine sau de a-si modifica rezervele
inainte de expirarea acestei perioade, rezerva devine caduca.
7. De fiecare data cand un stat contractant decide sa nu extradeze o
persoana in baza aplicarii rezervei formulate in conformitate cu paragraful 1
al prezentului articol, dupa primirea unei cereri de extradare din partea unui
un alt stat contractant, acesta prezinta problema, fara nici o exceptie si fara
intarziere nejustificata, autoritatilor sale competente in vederea continuarii
procedurii, cu exceptia cazului in care alte dispozitii au fost convenite intre
statul solicitant si statul solicitat. In vederea continuarii procedurilor in
statul solicitat, autoritatile competente iau decizia in aceleasi conditii ca
pentru orice infractiune cu caracter grav, in conformitate cu legile acestui
stat. Statul solicitat comunica rezultatul final al procedurilor, fara
intarziere nejustificata, statului solicitant si secretarului general al
Consiliului Europei care il va comunica in cadrul conferintei prevazute la art.
17.
8. Decizia de refuzare a cererii de extradare, in baza rezervei formulate
in conformitate cu paragraful 1 al prezentului articol, este comunicata imediat
statului solicitant. Daca intr-un termen rezonabil nici o hotarare judiciara de
fond nu este luata in statul solicitat in baza paragrafului 7 al prezentului
articol, statul solicitant poate sa il informeze cu privire la aceasta pe
secretarul general al Consiliului Europei care prezinta problema in cadrul
conferintei prevazute la art. 17. Aceasta conferinta examineaza problema si
emite un aviz cu privire la conformitatea refuzului cu dispozitiile prezentei
conventii si supune avizul Comitetului de Ministri, in vederea adoptarii de
catre acesta a unei declaratii in domeniu. Atunci cand isi exercita functiile
potrivit acestui paragraf, Comitetul de Ministri se intruneste in formula sa
restransa a statelor contractante."
Art. 13
Un nou articol este adaugat dupa noul articol 16, al carui text este
urmatorul:
"Art. 17
1. Fara a aduce atingere aplicarii art. 10, o conferinta a statelor
contractante impotriva terorismului (denumita in continuare COSTER) va veghea
la asigurarea:
a) in stransa colaborare cu CDPC, a aplicarii si functionarii efective a
prezentei conventii, inclusiv a identificarii oricarei probleme care ar putea
aparea in legatura cu aceasta;
b) examinarii rezervelor formulate in conformitate cu art. 16 si, in
special, a procedurii prevazute la art. 16 paragraful 8;
c) schimbului de informatii privind evolutiile juridice si politice
semnificative in domeniul luptei impotriva terorismului;
d) la cererea Comitetului de Ministri, a examinarii masurilor adoptate in
cadrul Consiliului Europei in domeniul luptei impotriva terorismului si, in caz
afirmativ, a elaborarii propunerilor de masuri suplimentare necesare in vederea
imbunatatirii cooperarii internationale in domeniul luptei impotriva
terorismului, realizand acest lucru in consultare cu CDPC, atunci cand aceste
masuri se refera la cooperarea in materie penala;
e) elaborarii de avize in domeniul luptei impotriva terorismului si
executarii mandatelor solicitate de Comitetul de Ministri.
2. COSTER este formata din cate un expert numit de fiecare stat
contractant. Aceasta se intruneste in sesiune ordinara o data pe an si in
sesiune extraordinara la cererea secretarului general al Consiliului Europei
sau la cererea a cel putin unei treimi dintre statele contractante.
3. COSTER isi adopta regulamentul intern. Cheltuielile privind participarea
statelor contractante care sunt membre ale Consiliului Europei sunt suportate
de catre Consiliul Europei. Secretariatul Consiliului Europei asista COSTER in
exercitarea functiilor care decurg din prevederile prezentului articol.
4. CDPC este informat periodic cu privire la lucrarile COSTER."
Art. 14
Articolul 14 din Conventie devine articolul 18.
Art. 15
Articolul 15 din Conventie este eliminat.
Art. 16
1. Articolul 16 din Conventie devine articolul 19.
2. In fraza introductiva a noului articol 19, termenii "statelor
membre ale consiliului" sunt inlocuiti cu termenii "statelor
contractante".
3. La paragraful b) al noului articol 19, termenii "sau de
aprobare" sunt inlocuiti cu termenii " , de aprobare sau de
aderare".
4. La paragraful c) al noului articol 19, numarul "11" devine
"14".
5. La paragraful d) al noului articol 19, numarul "12" devine
"15".
6. Paragrafele e) si f) ale noului articol 19 sunt eliminate.
7. Paragraful g) al noului articol 19 devine paragraful e) al acestui
articol si numarul "14" devine "18".
8. Paragraful h) al noului articol 19 este eliminat.
Art. 17
1. Prezentul protocol este deschis spre semnare statelor membre ale
Consiliului Europei, semnatare ale Conventiei, care isi pot exprima
consimtamantul de a fi legate prin:
a) semnarea fara rezerva ratificarii, acceptarii sau aprobarii; sau
b) semnarea cu rezerva ratificarii, acceptarii sau aprobarii, urmata de
ratificare, acceptare sau aprobare.
2. Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi inmanate
secretarului general al Consiliului Europei.
Art. 18
Prezentul protocol va intra in vigoare in prima zi a lunii care urmeaza
implinirii termenului de 3 luni de la data la care toate partile la Conventie
si-au exprimat consimtamantul de a deveni parte la prezentul protocol, in
conformitate cu dispozitiile art. 17.
Art. 19
Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale
Consiliului Europei cu privire la:
a) orice semnare;
b) depunerea oricarui instrument de ratificare, acceptare sau aprobare;
c) data intrarii in vigoare a prezentului protocol in conformitate cu art.
18;
d) orice alt act, notificare sau comunicare avand legatura cu prezentul
protocol.
In acest sens subsemnatii, pe deplin autorizati in acest scop, am semnat
prezentul protocol.
Incheiat la Strasbourg la 15 mai 2003, in limbile franceza si engleza, cele
doua texte fiind egal autentice, intr un singur exemplar care va fi depus in
Arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va
transmite fiecaruia dintre statele semnatare o copie certificata, conforma cu
originalul.