CONVENTIE Nr.
0 din 3 mai 1967
privind Organizatia
Hidrografica Internationala*)
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 954 din 27 noiembrie 2006
Având în vedere că Biroul Hidrografic Internaţional a
fost înfiinţat în luna iunie 1921 pentru a contribui la realizarea unei
navigaţii mai simple şi mai sigure în întreaga lume prin perfecţionarea
hărţilor şi a documentelor nautice, dorind să continue pe o bază
interguvernamentală cooperarea lor în domeniul hidrografiei, guvernele părţi la
prezenta convenţie au convenit următoarele:
ARTICOLUL I
Prin prezenta convenţie se înfiinţează Organizaţia
Hidrografică Internaţională, denumită în continuare Organizaţia, al
cărei sediu va fi la Monaco.
ARTICOLUL II
Organizaţia va avea o natură consultativă şi pur
tehnică.
Scopurile Organizaţiei vor fi următoarele:
a) coordonarea activităţilor oficiilor hidrografice
naţionale;
b) atingerea celei mai mari uniformităţi posibile în
hărţile şi în documentele nautice;
c) adoptarea de metode sigure şi eficiente pentru
desfăşurarea şi utilizarea cercetărilor hidrografice;
d) dezvoltarea ştiinţelor în domeniul hidrografiei şi
a tehnicilor utilizate în oceanografia descriptivă.
ARTICOLUL III
Membrii Organizaţiei sunt guvernele părţi la prezenta
convenţie.
ARTICOLUL IV
Organizaţia va cuprinde:
- Conferinţa Hidrografică Internaţională, denumită în
continuare Conferinţa;
- Biroul Hidrografic
Internaţional, denumit în continuare Biroul, administrat de Comitetul director.
ARTICOLUL V
Funcţiile Conferinţei vor fi:
a) să dea directive generale referitoare la
funcţionarea şi activitatea Organizaţiei;
b) să aleagă membrii Comitetului director şi
preşedintele acestuia;
c) să examineze rapoartele care îi sunt adresate de
către Birou;
d) să ia decizii referitoare la toate propunerile de
natură tehnică sau administrativă care îi sunt înaintate de către guvernele
membre sau de către Birou;
e) să aprobe bugetul, cu o majoritate de două treimi
din numărul guvernelor membre reprezentate la Conferinţă;
f) să adopte, cu o majoritate de două treimi din
numărul guvernelor membre, amendamente la Reglementările generale şi la
Reglementările financiare;
g) să adopte, cu majoritatea menţionată la paragraful
precedent, orice reglementări specifice care se pot dovedi a fi necesare,
îndeosebi asupra statutului directorilor şi personalului Biroului.
ARTICOLUL VI
1. Conferinţa va fi compusă
din reprezentanţii guvernelor membre. Ea se va reuni în sesiuni ordinare la
fiecare 5 ani. O sesiune extraordinară a Conferinţei poate fi ţinută la cererea
guvernelor membre sau a Biroului, pe baza aprobării majorităţii guvernelor membre.
2. Conferinţa va fi convocată de către Birou, pe baza
unei informări anterioare cu cel puţin 6 luni. Impreună cu informarea va fi
prezentată o agendă de lucru provizorie.
3. Conferinţa va alege preşedintele şi
vicepreşedintele.
4. Fiecare guvern membru va avea un vot. Cu toate
acestea, pentru votul asupra problemelor la care se face referire în art. V lit. b), fiecare guvern va avea un număr de voturi determinat de o
scală stabilită în raport cu tonajul flotelor sale.
5. Deciziile Conferinţei vor
fi luate prin majoritatea simplă a guvernelor membre reprezentate la
Conferinţă, cu excepţia cazurilor în care prezenta Convenţie prevede altfel.
Atunci când voturile „pentru" şi „contra" sunt egale, preşedintele
Conferinţei va fi împuternicit să ia o decizie. In cazul rezoluţiilor care
trebuie inserate în Repertoriul rezoluţiilor tehnice, majoritatea va cuprinde
voturile „pentru" ale cel puţin unei treimi din numărul guvernelor membre.
6. Intre sesiunile Conferinţei Biroul poate consulta
guvernele membre, prin corespondenţă, asupra problemelor referitoare la
funcţionarea tehnică a Organizaţiei. Procedura de votare va fi conform
prevederilor paragrafului 5, majoritatea fiind calculată în acest caz pe baza
numărului total de membri ai Organizaţiei.
7. Conferinţa va constitui propriile sale comitete,
inclusiv Comitetul financiar la care se face referire în art. VII.
ARTICOLUL VII
1. Supervizarea administrării financiare a
Organizaţiei va fi exercitată de către un comitet financiar, în care fiecare guvern membru poate fi reprezentat de un delegat.
2. Comitetul financiar se va reuni pe timpul
sesiunilor Conferinţei. El se poate reuni în sesiuni extraordinare.
ARTICOLUL VIII
Pentru îndeplinirea obiectivelor definite la art.
II, responsabilităţile Biroului vor fi, în mod
special, următoarele:
a) să realizeze o apropiere permanentă între oficiile
hidrografice naţionale;
b) să studieze orice probleme referitoare la
hidrografie şi la ştiinţele şi tehnicile adiacente şi să colecteze documentele necesare;
c) să promoveze schimbul de hărţi şi de documente
nautice dintre oficiile hidrografice ale guvernelor membre;
d) să pună în circulaţie documentele adecvate;
e) să ofere îndrumare şi consiliere, la cerere,
îndeosebi ţărilor angajate în înfiinţarea sau dezvoltarea serviciilor lor
hidrografice;
f) să încurajeze coordonarea cercetărilor
hidrografice cu activităţi oceanografice relevante;
g) să extindă şi să faciliteze aplicarea cunoştinţelor
oceanografice pentru beneficiul navigatorilor;
h) să coopereze cu organizaţii
internaţionale şi cu instituţii ştiinţifice care au obiective apropiate.
ARTICOLUL IX
Biroul va fi compus din Comitetul director şi
personalul tehnic şi administrativ necesar Organizaţiei.
ARTICOLUL X
1. Comitetul director va
administra Biroul conform prevederilor prezentei convenţii, reglementărilor şi
directivelor date de Conferinţă.
2. Comitetul director va fi compus din 3 membri de
naţionalităţi diferite, aleşi de Conferinţă, care în continuare vor alege pe
unul dintre ei pentru a îndeplini funcţia de preşedinte al Comitetului director. Mandatul pentru membrii
Comitetului director va fi de 5 ani. Dacă un post de director devine vacant pe
perioada dintre două conferinţe, va avea loc o alegere prin corespondenţă,
astfel cum se prevede în Reglementările generale.
3. Preşedintele Comitetului director va reprezenta
Organizaţia.
*) Traducere.
ARTICOLUL XI
Funcţionarea Organizaţiei va fi reglementată în detaliu
de Reglementările generale şi de Reglementările financiare, care sunt anexate
la prezenta Convenţie, dar care nu fac parte integrantă din aceasta.
ARTICOLUL XII
Limbile oficiale ale Organizaţiei vor fi engleza
şi franceza.
ARTICOLUL XIII
Organizaţia va avea personalitate juridică. Pe
teritoriul fiecăruia dintre guvernele sale membre, aceasta se va bucura, pe
baza unui acord cu respectivul guvern membru, de acele privilegii şi imunităţi
ce pot fi necesare pentru exercitarea funcţiilor sale şi îndeplinirea
obiectivelor sale.
ARTICOLUL XIV
Cheltuielile necesare pentru
funcţionarea Organizaţiei vor fi realizate:
a) din contribuţiile anuale ordinare ale guvernelor
membre, conform unei scale bazate pe tonajul flotelor lor;
b) din donaţii, moşteniri, subvenţii şi alte surse,
cu aprobarea Comitetului financiar.
ARTICOLUL XV
Oricărui guvern membru, care rămâne în urmă cu plata
contribuţiilor sale o perioadă de 2 ani, îi vor fi anulate toate drepturile şi
beneficiile conferite guvernelor membre de prezenta convenţie şi de
reglementări, până când partea cea mai importantă a contribuţiilor a fost
plătită.
ARTICOLUL XVI
Bugetul Organizaţiei va fi conceput de către Comitetul
director, studiat de Comitetul financiar şi aprobat de Conferinţă.
ARTICOLUL XVII
Orice divergenţă referitoare la interpretarea sau
aplicarea prezentei convenţii, care nu este rezolvată prin negociere sau prin
bunele oficii ale Comitetului director, la cererea uneia dintre părţile la
divergenţă, va fi supusă unui arbitru desemnat de preşedintele Curţii
Internaţionale de Justiţie.
ARTICOLUL XVIII
1. Prezenta Convenţie va fi deschisă pentru semnare la
Monaco la 3 mai 1967 şi la Legaţia Principatului Monaco din Paris, de la 1
iunie până la 31 decembrie 1967, de către orice guvern care participă la
activitatea Biroului la data de 3 mai 1967.
2. Guvernele la care se face
referire în paragraful 1 pot deveni părţi la prezenta convenţie:
a) prin semnătură fără rezervare ca ratificare şi
aprobare; sau
b) prin semnătură cu ratificare sau aprobare şi,
ulterior, depunere a unui instrument de ratificare sau
de aprobare.
3. Instrumentele de ratificare sau de aprobare vor fi
înmânate Legislaţiei Principatului Monaco din Paris, pentru a fi depuse în
arhivele Guvernului Principatului Monaco.
4. Guvernul Principatului Monaco va informa guvernele
la care se face referire în paragraful 1 şi
preşedintele Comitetului director despre fiecare semnătură şi despre depunerea fiecărui instrument de
ratificare sau de aprobare.
ARTICOLUL XIX
1. Prezenta convenţie va intra în vigoare la 3 luni
după data la care 28 de guverne au devenit părţi, în conformitate cu prevederile
paragrafului 2 al art. XVIII.
2. Guvernul Principatului Monaco va notifica această
dată tuturor guvernelor semnatare şi preşedintelui Comitetului director.
ARTICOLUL XX
După intrarea sa în vigoare, prezenta convenţie va fi
deschisă pentru aderare oricărui guvern al unui stat maritim care solicită
acest lucru Guvernului Principatului Monaco, specificând tonajul flotelor sale,
şi a cărui admitere este aprobată de două treimi din numărul guvernelor membre.
Această aprobare va fi notificată de Guvernul Principatului Monaco guvernului
în cauză. Prezenta convenţie va intra în vigoare pentru acel guvern la data la
care acesta a depus instrumentul de aderare la Guvernul Principatului Monaco,
care va informa guvernele membre şi preşedintele Comitetului director.
ARTICOLUL XXI
1. Orice parte contractantă poate să propună
amendamente la prezenta convenţie.
2. Propunerile de amendamente vor fi analizate de
Conferinţă şi asupra lor se va decide cu o majoritate de două treimi din
numărul guvernelor membre reprezentate la Conferinţă. Când un amendament propus
a fost aprobat de Conferinţă, preşedintele Comitetului director va cere
Guvernului Principatului Monaco să îl supună atenţiei tuturor părţilor contractante.
3. Amendamentul va intra în vigoare, pentru toate
părţile contractante, la 3 luni după data la care au fost primite de Guvernul
Principatului Monaco notificările aprobării de către două treimi din numărul
părţilor contractante. Acesta din urmă va informa părţile contractante şi preşedintele
Comitetului director despre aceste fapt, specificând data intrării în vigoare a
amendamentului.
ARTICOLUL XXII
1. După expirarea unei perioade de 5 ani de la
intrarea sa în vigoare, prezenta convenţie poate fi denunţată de orice parte
contractantă prin transmiterea cu cel puţin un an înainte a unei notificări
Guvernului Principatului Monaco. Denunţarea va deveni efectivă după data de 1
ianuarie a anului următor şi va implica abandonarea de către guvernul în cauză
a tuturor drepturilor şi beneficiilor ca membru al Organizaţiei.
2. Guvernul Principatului Monaco va informa părţile
contractante şi preşedintele Comitetului director despre orice notificare de
denunţare pe care o primeşte.
ARTICOLUL XXIII
După intrarea în vigoare a prezentei convenţii, aceasta
va fi înregistrată de către Guvernul Principatului Monaco la Secretariatul
Naţiunilor Unite, conform art. 102 al Cartei sale.
Drept care subsemnaţii, în mod corect autorizaţi pentru
aceasta, am semnat prezenta convenţie.
Adoptată la Monaco la 3 mai 1967, într-un singur
exemplar în limbile engleză şi franceză, fiecare text fiind în egală măsură
autentic, care va fi depus în arhivele Guvernului Principatului Monaco, care va
transmite copii certificate tututor semnatarilor, guvernelor care vor adera şi
preşedintelui Comitetului director.
REGLEMENTĂRILE GENERALE
ale Organizaţiei Hidrografice Internaţionale*)
ARTICOLUL 1
Organizaţia este o agenţie consultativă. Ea nu are
autoritate asupra oficiilor hidrografice ale guvernelor părţi la convenţie.
ARTICOLUL 2
Activităţile Organizaţiei sunt de natură ştiinţifică
sau tehnică şi nu vor include probleme implicând chestiuni de politică
internaţională.
CONFERINŢA HIDROGRAFICĂ INTERNAŢIONALĂ
ARTICOLUL 3
Conferinţa se va întruni în sesiuni extraordinare la
fiecare 5 ani, la sediul Organizaţiei, la o dată fixată la sfârşitul sesiunii
anterioare.
ARTICOLUL 4
Conferinţa va fi pregătită şi organizată de către
Birou.
ARTICOLUL 5
Fiecare guvern membru poate fi reprezentat la Conferinţă de unul sau mai mulţi delegaţi, unul dintre
aceştia trebuind să fie, de preferinţă, directorul oficiului hidrografic
naţional. Niciun delegat al unui guvern membru nu poate vota în locul altor
guverne membre. Călătoria şi cheltuielile de hotel ale delegaţiilor vor fi
achitate de propriile lor guverne.
ARTICOLUL 6
Comitetul director va fi autorizat să invite
observatori din:
a) guvernele care nu sunt părţi la Convenţie: unul sau
doi observatori fiecare, dacă sunt propuşi de un guvern membru sau de Comitetul
director şi aprobaţi de două treimi din numărul guvernelor membre;
b) organizaţiile internaţionale ale căror activităţi
sunt legate de cele ale Biroului: unul sau, în mod excepţional, doi observatori
fiecare. O listă a acestor organizaţii va fi comunicată anterior de către
Comitetul director guvernelor membre, astfel încât acestea să aibă
posibilitatea să ridice obiecţii sau să sugereze suplimentări;
c) organizaţiile naţionale ale guvernelor membre care
au avut sau pot avea ocazia să colaboreze cu Biroul, în condiţile menţionate în
paragraful precedent.
ARTICOLUL 7
Limbile de lucru ale Conferinţei vor fi engleza,
franceza, spaniola şi rusa.
ARTICOLUL 8
a) Conferinţa va examina rapoartele Biroului
referitoare la activitatea acestuia de la conferinţa anterioară. Aceste
rapoarte vor fi supuse analizei guvernelor membre cu cel puţin două luni
înainte de Conferinţă.
b) Pentru studiul rapoartelor vor fi desemnate
comitetele. Concluziile comitetelor vor fi supuse atenţiei sesiunii plenare
adecvate a Conferinţei.
ARTICOLUL 9
a) Cu 12 luni înainte de deschiderea Conferinţei,
Biroul va invita reprezentanţii guvernelor membre să facă propuneri privind
problemele pe care doresc să le pună în discuţie la Conferinţă. Cu cel puţin 8
luni înainte de Conferinţă, aceste propuneri, precum şi cele ale Biroului vor
fi comunicate tuturor guvernelor membre.
b) Propunerile înaintate după acea dată vor fi
acceptate numai dacă sunt semnate de reprezentanţii a cel puţin 3 guverne
membre.
c) Propuneri pot fi, de
asemenea, înaintate pe durata Conferinţei. Ele trebuie să fie semnate, în plus
faţă de delegaţia care le propune, de alte două delegaţii, care, fără a fi în
mod necesar de acord cu propunerea, sprijină discutarea acesteia de către
Conferinţă. Astfel de propuneri trebuie să fie înaintate preşedintelui
Conferinţei şi nu pot fi discutate decât după 24 de ore de la anunţarea lor
oficială.
ARTICOLUL 10
a) Dacă Conferinţa nu a decis în mod special altfel,
sesiunilor extraordinare le vor fi aplicate următoarele reguli de procedură.
b) Delegaţii guvernelor membre la sesiunile
extraordinare vor fi aleşi astfel încât aceştia să fie documentaţi asupra
problemelor puse în discuţie.
COMITETUL FINANCIAR
ARTICOLUL 11
a) Intre conferinţe, Comitetul financiar poate să se
întrunească în sesiuni extraordinare, la cererea a cel puţin 3 guverne membre
sau a Comitetului director. Comitetul director va consulta Comitetul financiar,
prin corespondenţă, referitor la bugetele anuale şi pe 5 ani, precum şi asupra
transferurilor de credite între capitolele bugetare, conform prevederilor art.
8 şi 10 din Reglementările financiare, şi asupra altor probleme financiare sau
administrative importante.
b) Datele întrunirilor Comitetului financiar vor fi
fixate de către preşedinte, în acord cu Comitetul
director.
c) Preşedintele Comitetului financiar va fi ales la
prima sesiune plenară a Conferinţei. El va fi ajutat de un vicepreşedinte care
va fi ales cu aceeaşi ocazie. In cazul în care preşedintele demisionează sau
anumite circumstanţe îl împiedică să îşi îndeplinească sarcinile specifice,
vicepreşedintele îl va înlocui în mod automat. Un nou vicepreşedinte va fi
atunci ales de guvernele membre prin corespondenţă şi această procedură se va
aplica, de asemenea, şi în cazul vicepreşedintelui.
d) Sarcinile preşedintelui şi ale vicepreşedintelui
vor continua în mod normal pentru perioada de 5 ani dintre conferinţe.
ARTICOLUL 12
a) Pe timpul sesiunii ordinare Comitetul financiar:
(i) va examina şi va recomanda spre aprobare Comitetului
director raportul financiar pentru perioada financiară anterioară de 5 ani;
(ii) va examina şi va recomanda spre aprobare
bugetul pentru perioada financiară următoare de 5 ani;
(iii) va examina şi va da cel
puţin un aviz preliminar asupra bugetului pentru anul
ce urmează Conferinţei. Aceste recomandări şi
consultări sunt înaintate Conferinţei.
b) Intre sesiunile sale ordinare, lucrând de regulă
prin corespondenţă, Comitetul financiar:
(i) va examina şi va recomanda spre aprobare bugetul
pentru anul financiar următor;
(ii) va examina şi va comenta raportul anual, partea a
2-a „Finanţe", înaintat de Comitetul director, referitor la administrarea
financiară de către Comitetul director pe perioada anului financiar precedent;
(iii) va studia orice întrebări referitoare la finanţe,
pe care Comitetul director sau statele membre pot să le înainteze.
*) Traducere.
ARTICOLUL 13
Avizul şi recomandările Comitetului financiar vor fi validate de o majoritate de două treimi
din numărul voturilor exprimate pe durata sesiunilor
acestuia sau prin corespondenţă. Fiecare guvern membru
va avea un vot.
ARTICOLUL 14
Preşedintele şi vicepreşedintele Comitetului financiar
se vor întâlni cu Comitetul director periodic şi preferabil de două ori pe an.
Se va întocmi un raport al fiecărei întâlniri şi acesta va fi înaintat statelor
membre de către Comitetul director, după ce s-a căzut de acord asupra
conţinutului acestuia cu preşedintele şi cu vicepreşedintele Comitetului
financiar.
BIROUL HIDROGRAFIC INTERNAŢIONAL
ARTICOLUL 15
In conformitate cu prevederile art. VIII din Convenţie,
Biroul va susţine activităţile tehnice şi ştiinţifice necesare pentru atingerea
obiectivelor Organizaţiei.
ARTICOLUL 16
Pentru relaţiile sale cu Biroul, fiecare guvern membru
va desemna un reprezentant oficial, de preferinţă pe şeful oficiului său
hidrografic.
ARTICOLUL 17
Biroul va menţine o comunicare apropiată cu oficiile
hidrografice ale guvernelor membre. El poate, de asemenea, să corespondeze cu
organizaţiile ştiinţifice înrudite ale guvernelor membre, cu condiţia să îl
informeze pe reprezentantul oficial al guvernului respectiv, desemnat potrivit
art. 16. Mai mult decât atât, Biroul poate coresponda cu organisme similare ale
altor guverne şi cu organizaţii internaţionale.
ARTICOLUL 18
Biroul va aduce la cunoştinţă oficiilor hidrografice
sau altor oficii competente ale guvernelor membre orice lucrare hidrografică cu
caracter internaţional şi problemele de interes general care pot fi utile
pentru studiu sau de susţinut. Biroul se va strădui să rezolve aceste probleme
sau să susţină aceste lucrări căutând realizarea colaborării necesare dintre
guvernele membre.
ARTICOLUL 19
Pentru a abilita Biroul să-şi atingă scopul, oficiile
hidrografice ale guvernelor membre vor înainta copii ale noilor lor publicaţii
şi noilor ediţii ale hărţilor lor de navigaţie, precum şi lucrări sau documente
publicate de ele sau de alte oficii din ţările lor, care pot prezenta interes.
ARTICOLUL 20
Biroul va satisface, pe cât posibil, toate cererile reprezentanţilor guvernelor membre, referitoare la informare
sau consiliere, legate de activitatea sa. De regulă, problemele care pot fi
rezolvate direct între două oficii hidrografice naţionale nu vor fi înaintate
Biroului.
ARTICOLUL 21
Biroul va realiza şi va
distribui publicaţiile la care se face referire în art. 32-35, precum şi orice
alte documente cerute de Conferinţă.
ARTICOLUL 22
In comunicările lor cu Biroul, reprezentanţii
guvernelor membre pot utiliza alte limbi decât cele oficiale ale Organizaţiei,
dar Biroul nu va putea fi făcut responsabil de întârzieri sau de interpretările
eronate care pot rezulta.
COMITETUL DIRECTOR
ARTICOLUL 23
a) Comitetul director va administra Biroul conform
prevederilor Convenţiei, reglementărilor şi directivelor Conferinţei.
b) Comitetul director va fi responsabil pentru
desfăşurarea de către Birou a sarcinilor tehnice şi ştiinţifice pe care acesta
Ie-a primit.
c) Comitetul director, având în vedere activitatea
comitetelor şi a grupurilor de lucru, va prezenta la toate conferinţele
ordinare o propunere de program de buget, conţinând programul de lucru care
trebuie desfăşurat în perioada următoare şi implicaţiile financiare legate de
acesta, pentru a fi analizat, discutat şi votat la o sesiune plenară. Planul
trebuie să fie distribuit tuturor statelor membre cu cel puţin 4 luni înainte
de Conferinţă.
ARTICOLUL 24
In perioada dintre două conferinţe, dacă nu există
prevederi contrare în Convenţie sau în reglementări, Comitetul director va lua
orice decizie tehnică sau administrativă care poate fi necesară, cu rezerva că
aceasta va fi înaintată spre informare următoarei conferinţe.
ARTICOLUL 25
a) Dacă Comitetul director consideră că anumite
chestiuni trebuie înaintate guvernelor membre pentru soluţionare, el va trimite
o scrisoare circulară reprezentanţilor acestora, conform paragrafului 6 al art.
VI din Convenţie, cerându-le
să notifice Biroului opinia guvernelor lor.
b) Atunci când voturile „pentru" şi
„împotrivă" sunt egale, chestiunea va fi înaintată următoarei conferinţe.
ARTICOLUL 26
Dacă circumstanţele împiedică respectarea procedurilor
cuprinse în reglementări, Comitetul director va lua deciziile necesare şi va
informa imediat guvernele membre despre acest fapt.
ARTICOLUL 27
a) Directorii vor fi aleşi pentru o perioadă de 5
ani, conform art. 36-47.
b) Directorii pot fi eligibili pentru al doilea mandat
de 5 ani.
c) Un candidat trerbuie să aibă mai puţin de 66 de
ani în anul alegerii sau realegerii sale.
d) Când un director este ales într-un post vacant
care apare în perioada dintre conferinţe, mandatul său se va încheia în acelaşi
moment ca şi cel al predecesorului său, dacă acesta şi-ar fi menţinut postul.
ARTICOLUL 28
Sarcinile Comitetului director se vor încheia în ultima
zi a lunii august de după alegerea unui nou comitet director la o conferinţă
hidrografică internaţională. Noul comitet director îşi va asuma
responsabilităţile pe data de 1 septembrie.
ARTICOLUL 29
Un director care nu a fost în măsură să îşi îndeplinească
sarcinile o perioadă de 6 luni consecutive sau o perioadă cumulată de 12 luni
din timpul mandatului său va înceta automat să fie director.
ARTICOLUL 30
a) Conform art. 10 din Convenţie, preşedintele este
conducătorul Comitetului director. Preşedintele şi ceilalţi 2 directori vor
avea fiecare responsabilităţi specifice pentru una sau mai multe ramuri de
activitate ale Biroului, dar Comitetul director va
delibera asupra tuturor problemelor importante.
b) Când toţi membrii Comitetului director sunt
prezenţi şi nu se poate ajunge la o unanimitate de vederi, decizia va fi luată
de preşedinte cu concursul altui director. In cazurile în care ceilalţi 2
directori nu sunt de acord cu preşedintele, problema poate fi înaintată de
Comitetul director către guvernele membre.
c) Dacă numai 2 directori sunt disponibili şi o
decizie nu poate fi amânată, punctul de vedere al preşedintelui sau al înlocuitorului acestuia va prevala.
ARTICOLUL 31
Personalul Biroului va fi sub controlul Comitetului
director. Acesta va consta în funcţionari şi asistenţi tehnici şi
administrativi. Personalul va fi numit de Comitetul director în funcţie de
necesităţi.
PUBLICAŢII
ARTICOLUL 32
La începutul fiecărui an Biroul va publica un raport asupra
activităţilor sale, invitând guvernele membre să comenteze asupra acestuia
într-o perioadă de 3 luni de la publicare. Biroul va înainta apoi toate
comentariile primite împreună cu răspunsurile Biroului către guvernele membre
prin scrisoare circulară.
ARTICOLUL 33
a) Biroul va realiza Anuarul, oferind toate
informaţiile necesare despre oficiile hidrografice ale guvernelor membre şi, în
măsura în care aceste informaţii pot fi obţinute, despre oficiile hidrografice
ale altor guverne.
b) Anuarul va include adresele reprezentanţilor
oficiali desemnaţi conform art. 16, precum şi următoarele informaţii:
(i) o listă cuprinzând guvernele care au participat la
activitatea Biroului de la data creării acestuia până la data intrării în
vigoare a Convenţiei;
(ii) o listă cuprinzând guvernele membre;
(iii) o listă cuprinzând guvernele care au denunţat
Convenţia conform art. XXII;
(iv) un tabel cuprinzând tonajele flotelor guvernelor
membre;
(v) un tabel cuprinzând părţile, contribuţiile şi
numărul de voturi ale guvernelor membre.
ARTICOLUL 34
a) Biroul va realiza două publicaţii periodice:
Revista Hidrografică Internaţională şi Buletinul Hidrografic Internaţional.
b) Revista Hidrografică
Internaţională va conţine articole referitoare la hidrografie şi la ştiinţele
şi tehnicile înrudite, precum şi asupra oricăror alte subiecte de interes
general pentru Organizaţie şi pentru diferitele oficii hidrografice.
c) Buletinul Hidrografic
Internaţional va apărea mai frecvent decât revista şi va conţine probleme de moment
şi informaţii de natură temporară sau urgente. Această publicaţie va conţine,
de asemenea, informaţii asupra activităţii planificate şi desfăşurate de către guvernele membre.
ARTICOLUL 35
Biroul va realiza publicaţii speciale privind
subiectele tehnice de interes pentru oficiile hidrografice.
ALEGERI
ARTICOLUL 36
Directorii vor fi aleşi de către Conferinţă, în
conformitate cu prevederile art. V b), art. VI paragraful 4 şi art. X paragraful 2 din Convenţie. Alegerea va avea loc prin vot secret, ca
prim punct pe agenda primei întruniri plenare, după terminarea activităţii în
cadrul comitetelor.
ARTICOLUL 37
a) Pentru alegerea directorilor, fiecare guvern membru va avea două voturi; acele guverne care au flote cu tonaje
de 100.000 tone sau mai mari vor dispune de voturi suplimentare, conform
tabelului următor:
Tonaj brut
|
Voturi suplimentare
|
100.000-499.999
|
1
|
500.000-1.999.999
|
2
|
2.000.000-7.999.999
|
3
|
8.000.000 si peste
|
4
|
b) Estimările tonajelor vor fi făcute în conformitate
cu art. 5 din Reglementările financiare.
ARTICOLUL 38
Fiecare guvern membru poate nominaliza un candidat care
va fi de naţionalitatea ţării care îl propune. Dacă este posibil,
nominalizările vor ajunge la Birou cu cel puţin 3 luni înainte de Conferinţă.
Lista candidaţilor va fi închisă cu 3 zile înainte de deschiderea Conferinţei.
ARTICOLUL 39
Fiecare candidat trebuie să aibă experienţă
considerabilă pe mare şi cunoştinţe extinse de hidrografie practică şi
navigaţie. In cadrul alegerilor trebuie să fie luate în considerare numai
abilităţile administrative şi tehnice ale candidaţilor. Niciun grad anume sau
alt statut nu le este necesar.
ARTICOLUL 40
Fiecare nominalizare va fi însoţită
de o notă conţinând calificările candidatului pentru postul respectiv. Pentru a
facilita comparaţia dintre calificările candidaţilor, declaraţiile de serviciu
vor fi alcătuite într-o manieră uniformă, după cum urmează:
Generalităţi
1. Nume
2. Naţionalitate
3. Data naşterii
4. Titluri şi decoraţii
Studii şi promovări
5. Studii (perioade, inclusiv calificări speciale
sau specializări)
6. Limbi (vorbit şi citit)
7. Promovări
Activitate
8. In serviciul hidrografic:
a) pe mare (perioade şi funcţii)
b) pe uscat (perioade şi funcţii)
9. In afara serviciului hidrografic:
a) pe mare (perioade şi funcţii)
b) pe uscat (perioade şi funcţii)
Activităţi ştiinţifice
10. Publicaţii
11. Premii şi activitatea de cercetare
12. Societăţi ştiinţifice
(membru, în trecut sau prezent)
Informaţii suplimentare
(Semnătura candidatului şi a autorităţii care
înaintează propunerea)
ARTICOLUL 41
a) Numele candidaţilor împreună cu declaraţiile de
serviciu vor fi publicate de Comitetul director de îndată ce sunt primite.
b) Biroul va centraliza listele cuprinzând numele
propuse şi le va prezenta, împreună cu declaraţiile de serviciu, fiecărei
delegaţii, la deschiderea Conferinţei.
ARTICOLUL 42
a) Vor avea loc 3 alegeri separate, una pentru fiecare
membru al Comitetului director.
b) Pentru înregistrarea voturilor lor, la alegerea
membrilor Comitetului director, la fiecare dintre cele 3 alegeri, delegaţii vor
înscrie, pe un număr de buletine de vot egal cu numărul de voturi la care are
dreptul fiecare delegaţie, numele candidatului pe care doresc să îl aleagă.
c) In cadrul fiecărei alegeri succesive, candidatul
care este votat trebuie să fie de naţionalitate diferită faţă de cel deja ales.
d) Orice buletin de vot care nu este completat în
strictă conformitate cu lit. b) şi c) va fi anulat.
ARTICOLUL 43
a) Cei 3 candidaţi de naţionalităţi diferite, care
primesc cel mai mare număr de voturi în cele 3 alegeri diferite, vor fi
consideraţi aleşi.
b) In cadrul fiecărei alegeri, în cazul în care 2 sau
mai mulţi candidaţi primesc un număr egal de voturi, se va organiza o nouă
alegere pentru a determina poziţiile relative numai pentru acei candidaţi care
au obţinut cel mai mare număr egal de voturi.
ARTICOLUL 44
a) Când cei 3 directori au fost aleşi, se va organiza
între aceştia o alegere separată pentru funcţia de preşedinte al Comitetului
director. In acest scop, delegaţii vor înscrie pe buletinele de vot ce le-au
fost alocate numele directorului pe care doresc să îl aleagă preşedinte.
b) Numărul de voturi obţinut de către fiecare director
va determina ordinea în care directorii pot fi chemaţi să îl înlocuiască pe
preşedintele ales.
c) In caz de egalitate, va fi desfăşurată o nouă
alegere pentru a determina poziţiile relative ale directorilor care au obţinut
acelaşi număr de voturi.
ARTICOLUL 45
Când alegerile s-au terminat, preşedintele Conferinţei
îi va invita pe directorii nou-aleşi să ia în primire funcţiile, începând
cu prima zi a lunii septembrie de după alegerea lor.
ARTICOLUL 46
a) Dacă un post de director
devine vacant în perioada dintre două conferinţe şi mai sunt peste 2 ani până
la următoarea conferinţa, Comitetul director va organiza o alegere interimară,
prin corespondenţă, pentru ocuparea postului vacant.
b) In acest caz, Biroul va
invita guvernele membre să trimită liste de candidaţi conform art. 38 şi 40. La
primirea acestor liste, alegerea va fi făcută cu respectarea unei proceduri
foarte apropiate de cea descrisă în art. 41 -43.
c) In completarea procedurii sus-menţionate, Comitetul
director va notifica imediat guvernelor membre rezultatele alegerii şi îl va
invita pe directorul ales să îşi ia în primire prerogativele.
ARTICOLUL 47
Un director ales pentru a completa o vacanţă de post va
ocupa locul al treilea între directori.
REGLEMENTĂRILE FINANCIARE
ale Organizaţiei Hidrografice Internationale*)
ARTICOLUL 1
Administrarea financiară a Biroului va fi executată în
conformitate cu prevederile art. V, VII, XIV şi XVI din Convenţie şi ale art. 11 şi 14 din Reglementările generale.
BUGETUL ORDINAR
ARTICOLUL 2
a) Bugetul va fi stabilit şi calculat pentru o
perioadă de 5 ani, începând cu 1 ianuarie 1998, pe baza francului francez.
b) Anul financiar al Biroului va coincide cu anul
calendaristic gregorian.
ARTICOLUL 3
Orice echilibrare a veniturilor şi
cheltuielilor în prezentarea bugetului va fi interzisă.
ARTICOLUL 4
Contribuţiile anuale ale guvernelor părţi la Convenţie
vor fi plătibile în franci francezi şi vor fi plătite în conturile bancare ale
Biroului.
Aceste contribuţii vor fi determinate după următoarele
reguli:
a) fiecare guvern va subscrie două părţi;
b) acele guverne care au flote cu tonaj brut total
egal sau mai mare de 100.000 TRB vor contribui cu părţi suplimentare, în
conformitate cu scala următoare:
Tonaj brut
|
Părţi suplimentare
|
100.000-249.999
|
1
|
250.000-454.999
|
2
|
455.000-719.999
|
3
|
720.000-1.049.999
|
4
|
1.050.000-1.449.999
|
5
|
1.450.000-1.924.999
|
6
|
1.925.000-2.479.999
|
7
|
2.480.000-3.119.999
|
8
|
3.120.000-3.849.999
|
9
|
3.850.000-4.674.999
|
10
|
4.675.000-5.599.999
|
11
|
5.600.000-6.629.999
|
12
|
6.630.000-7.769.999
|
13
|
7.770.000-9.024.999
|
14
|
9.025.000-10.399.999
|
15
|
10.400.000-11.899.999
|
16
|
11.900.000-13.529.999
|
17
|
13.530.000-15.294.999
|
18
|
*) Traducere.
Tonaj brut
|
Părţi suplimentare
|
15.295.000-17.199.999
|
19
|
17.200.000-19.249.999
|
20
|
19.250.000-21.449.999
|
21
|
21.450.000-23.804.999
|
22
|
23.805.000-26.319.999
|
23
|
26.320.000-28.999.999
|
24
|
29.000.000 si mai sus
|
25 (max.)
|
c) Valoarea unei părţi, în franci francezi, este
indicată în bugetul anual al B.H.I., aprobată de majoritate în Comitetul
financiar, astfel cum se prevede în art. 8.
ARTICOLUL 5
In aplicarea Convenţiei şi Reglementărilor generale şi
financiare, cifrele tonajelor guvernelor membre vor fi obţinute prin adăugarea
la şase şeptimi din deplasamentul total al navelor de luptă mai mari de 100
tone a tonajului brut al tuturor celorlalte nave mai mari de 100 tone.
ARTICOLUL 6
a) Comitetul director va actualiza un tabel
cuprinzând tonajele naţionale înainte de fiecare conferinţă ordinară. Cu 7 luni
înainte de Conferinţă, Biroul va cere guvernelor membre să comunice cifrele
tonajului începând cu data de 1 iulie din anul care precede acea conferinţă. Cu
două luni înainte de Conferinţă, Biroul va distribui guvernelor membre tabelul
actualizat cuprinzând tonajele.
b) Acest tabel cuprinzând tonajele naţionale şi cel
cuprinzând părţile şi voturile vor fi supuse aprobării Conferinţei şi vor intra
în vigoare la data de 1 ianuarie a anului următor celui în care a avut loc
Conferinţa. Exceptând cazurile prevăzute la lit. c) şi d), aceste tabele
trebuie să rămână în vigoare până la data de 31 decembrie a anului în care va
avea loc Conferinţa următoare.
c) Când un guvern doreşte să adere la Convenţie, va
declara valoarea tonajului flotelor sale. Comitetul director va introduce
această valoare în tabelul cuprinzând tonajele imediat ce aderarea devine
efectivă.
d) Un guvern care doreşte să amendeze cifra tonajului
care apare în tabelul cuprinzând tonajele trebuie să notifice tonajul
modificat, cu cel puţin 6 luni înainte de începerea noului an financiar.
ARTICOLUL 7
Principatul Monaco se va bucura de un tratament
special. Având în vedere că acesta oferă gratuit Biroului facilităţi
importante, nu va plăti nicio contribuţie şi îşi va păstra dreptul de vot.
ARTICOLUL 8
a) Comitetul director va elabora proiectul de buget
estimat pentru 5 ani şi îl va înainta guvernelor membre spre examinare, cu cel
puţin 3 luni înainte de sesiunea Comitetului financiar.
b) Intre conferinţe, Comitetul director va supune
Comitetului financiar, în luna martie a fiecărui an, estimările de buget pentru
anul financiar următor. Analizând estimările de buget, Comitetul financiar va
face recomandările necesare pentru ajustarea veniturilor şi cheltuielilor
anticipate, în scopul asigurării stabilităţii financiare a Organizaţiei.
Acele recomandări care includ o creştere a nivelului
contribuţiilor sau a nivelului total al costurilor operaţionale, mai mari decât
cele aprobate de Conferinţă în bugetul pe
5 ani, vor fi înaintate de
către Comitetul director guvernelor membre, pentru aprobare cu o majoritate de
două treimi din numărul acestora.
Alte recomandări asupra bugetului anual vor fi înaintate
de Comitetul director guvernelor membre pentru comentarii şi aprobate cu o
majoritate de două treimi din numărul voturilor primite în perioada de 3 luni
de la data distribuirii scrisorii care solicita comentarii şi aprobare.
c) Ajustările contribuţiilor vor fi făcute prin
modificarea valorii părţii, care va deveni efectivă începând cu data de 1
ianuarie a anului următor.
ARTICOLUL 9
Comitetul director va executa bugetul.
Conform prevederilor art. 11, Comitetul director se va asigura că angajamentele
şi cheltuielile sunt conforme cu prevederile bugetare.
ARTICOLUL 10
Transferurile de credite pot fi
permise cu scopul de a modifica sumele pentru acoperirea diferitelor capitole.
Acestea nu trebuie să ducă la crearea de noi capitole bugetare.
Comitetul director poate face transferuri de credite cu
condiţia ca aceste transferuri să nu depăşească 10% din estimarea totală a
valorii oricăruia dintre capitolele respective. Aceste transferuri vor fi
raportate, cu justificările necesare, în secţiunea financiară a Raportului
anual.
Transferurile de sume mai mari vor necesita autorizarea prealabilă a Comitetului financiar.
ARTICOLUL 11
După închiderea perioadei financiare corespunzătoare
unui buget, nicio categorie de obligaţii financiare nu va mai fi susţinută de
către acesta. Obligaţiile deosebite pot fi îndeplinite pentru încă o perioadă
de 3 luni.
TEZAUR - CAPITAL DE LUCRU
ARTICOLUL 12
Toate fondurile Biroului vor fi sub controlul
Comitetului director. Nicio cheltuială care depăşeşte 2.500 FF nu va fi
susţinută fără aprobarea anterioară a unuia dintre membrii Comitetului
director. Plăţile care depăşesc 25.000 FF necesită aprobarea prealabilă a
întregului Comitet director.
ARTICOLUL 13
a) Contribuţiile anuale ale guvernelor membre la
bugetul ordinar, astfel cum se specifică în art. 4, vor fi datorate la data de
1 ianuarie a anului financiar corespunzător. Plata trebuie să fie punctuală.
b) O notificare a datei la care s-a plătit
contribuţia trebuie comunicată Biroului cu promptitudine.
c) Contribuţiile anuale sau părţile din acestea, care
nu au fost plătite înainte de data de 1 ianuarie a anului financiar următor,
vor fi majorate cu o dobândă de 1% din suma datorată/lună, calculată începând
cu acea zi.
ARTICOLUL 14
Un guvern care aderă la Convenţie va trebui să îşi
plătească contribuţia pentru întregul an, numai dacă aderarea devine efectivă
înainte de 1 iulie. Dacă aderarea devine efectivă după acea dată, guvernul
respectiv va trebui să plătească numai jumătate din acea contribuţie.
ARTICOLUL 15
Contribuţiile deosebite şi dobânzile acumulate vor fi
evidenţiate într-un tabel anexat la raportul despre administrarea
financiară, care este înaintat Comitetului financiar de către Comitetul
director.
ARTICOLUL 16
Suspendarea drepturilor unui guvern membru ca urmare a
prevederilor art. XV din Convenţie va fi notificată
respectivului guvern membru de către Comitetul director pe data de 1 iulie sau
imediat după această dată din anul în care este datorată a treia contribuţie
anuală. Orice guvern membru care este astfel privat de drepturile sale de
membru va rămâne dator Biroului cu suma reprezentând contribuţiile pe 2 ani şi
dobânda acumulată la data suspendării.
ARTICOLUL 17
a) Oricărui guvern membru care plăteşte doar o parte
din contribuţia sa i se va acorda un termen de 2 ani pentru a lichida
deficitul, începând cu data primei notificări a biroului. La terminarea acestei
perioade, drepturile şi beneficiile sale ca membru vor fi suspendate, cu
excepţia cazului în care suma datorată, inclusiv dobânzile acumulate, sunt
plătite.
b) Suspendarea drepturilor în termenii lit. a) va deveni efectivă de la data de 1 iulie a anului în care
expiră perioada de 2 ani.
ARTICOLUL 18
Pentru a asigura stabilitatea financiară a Biroului şi
pentru a evita orice dificultăţi de tezaurizare, Biroul va avea la dispoziţie
un capital de lucru a cărui valoare va corespunde, la începutul fiecărui an,
valorii a nu mai puţin de jumătate din valoarea contribuţiilor anuale ale
guvernelor membre.
FONDUL DE REZERVĂ
ARTICOLUL 19
Biroul va avea la dispoziţie un fond de rezervă, a
cărui valoare va fi fixată de Conferinţă. Acest fond este desemnat exclusiv
pentru a permite Organizaţiei să facă faţă cheltuielilor extraordinare. Acesta
va fi folosit numai în circumstanţe extraordinare.
CONTROLUL
ARTICOLUL 20
In fiecare an Comitetul director va înainta membrilor
Comitetului financiar, pentru comentarii, un raport asupra administrării financiare în decursul anului financiar anterior.
După ce Comitetul director împreună cu preşedintele Comitetului financiar au
studiat toate comentariile primite, Comitetul director va înainta guvernelor
membre versiunea finală a proiectului de raport financiar, împreună cu orice
comentariu al membrilor şi al preşedintelui Comitetului financiar, pentru
aprobarea finală cu o majoritate de două treimi din numărul voturilor primite
într-o perioadă de 3 luni de la data distribuirii scrisorii prin care solicita
aprobare, In acelaşi timp, Comitetul director va oferi informaţii asupra
valorii proprietăţilor mobile şi imobile ale Organizaţiei.
ARTICOLUL 21
La Conferinţă va fi numit un auditor extern de către
Comitetul financiar; mandatul său de activitate va fi de 5 ani, fiind supus
confirmării anuale de către Comitetul financiar. Auditorul extern va verifica
lichidităţile din bănci sau la purtător şi bunurile disponibile sau
negociabile. El va asigura ca fondurile să fie repartizate conform
reglementărilor profesionale contabile, ca ele să fie în conformitate cu directivele
Conferinţei şi ca ele să reflecte într-o manieră reală rezultatele activităţii
Organizaţiei la sfârşitul anului.
El va raporta anual asupra conturilor puse la
dispoziţie de Comitetul financiar. O copie a Raportului anual al auditorului
extern va fi ataşată proiectului de Raport anual de către Comitetul director
pentru membrii Comitetului financiar.
Acest audit poate fi desfăşurat
în orice moment.
DIZOLVAREA
ARTICOLUL 22
In cazul dizolvării, balanţa conturilor Organizaţiei va
fi împărţită între guvernele care sunt încă părţi la Convenţie, în ziua în care
aceasta încetează să mai fie efectivă. Orice balanţă de credit trebuie
împărţită între aceste guverne proporţional cu totalul sumelor cu care au
contribuit din anul 1921. Orice debit din balanţă va fi împărţit între aceste
guverne proporţional cu ultimele lor contribuţii anuale.