Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

ORDIN Nr

ORDIN   Nr. 282 din 29 mai 2007

privind acceptarea unor amendamente la anexa la Conventia internationala din 1974 pentru ocrotirea vietii omenesti pe mare, amendata, si la apendicele anexei la Protocolul din 1988 privind Conventia internationala din 1974 pentru ocrotirea vietii omenesti pe mare

ACT EMIS DE: MINISTERUL TRANSPORTURILOR

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 400 din 14 iunie 2007



In temeiul prevederilor art. 2 pct.  18 şi ale art. 5 alin.  (4) din  Hotărârea Guvernului nr. 367/2007 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Transporturilor,

ministrul transporturilor emite următorul ordin:

Art. 1. - Se acceptă amendamentele la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia MSC.142 (77) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 5 iunie 2003, prevăzute în anexa nr. 1.

Art. 2. - Se acceptă amendamentele la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia MSC.151 (78) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 20 mai 2004, prevăzute în anexa nr. 2.

Art. 3. - Se acceptă amendamentele la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia MSC.152 (78) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 20 mai 2004, prevăzute în anexa nr. 3.

Art. 4. - Se acceptă amendamentele la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia MSC.153 (78) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 20 mai 2004, prevăzute în anexa nr. 4.

Art. 5. - Se acceptă amendamentele la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin  Rezoluţia MSC.170 (79) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 9 decembrie 2004, prevăzute în anexa nr. 5.

Art. 6. - Se acceptă amendamentele la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin anexa 1 la Rezoluţia MSC.194 (80) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 20 mai 2004, prevăzute în anexa nr. 6.

Art. 7. - Se acceptă amendamentele la apendicele anexei la Protocolul din 1988 privind Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia MSC.154 (78) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 20 mai 2004, prevăzute în anexa nr. 7.

Art. 8. - Se acceptă amendamentele la apendicele anexei la Protocolul din 1988 privind Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, adoptate de Organizaţia Maritimă Internaţională prin Rezoluţia MSC.171 (79) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 9 decembrie 2004, prevăzute în anexa nr. 8.

Art. 9. - Anexele nr. 1-8 fac parte integrantă din prezentul ordin.

Art. 10. - Ministerul Transporturilor şi Autoritatea Navală Română vor lua măsurile necesare în vederea punerii în aplicare a prevederilor prezentului ordin.

Art. 11. - Prezentul ordin se publică în Monitorul Oficial al României, Partea I.

p. Ministrul transporturilor,

Septimiu Buzaşu,

secretar de stat

ANEXA Nr. 1

REZOLUŢIA   MSC.142(77)

(adoptată la 5 iunie 2003)

ADOPTAREA

amendamentelor la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată*)

Comitetul Securităţii Maritime,

amintind art. 28(b) al Convenţiei privind crearea Organizaţiei Maritime Internaţionale referitor la funcţiile comitetului,

amintind şi art. VIII(b) al Convenţiei internaţionale din  1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare (SOLAS) (denumită în continuare Convenţia), referitor la procedura de amendare aplicabilă anexei la Convenţie, cu excepţia prevederilor cap. I al acesteia,

luând în considerare, la cea de-a 77-a sesiune a sa, amendamentele la Convenţie, propuse şi difuzate în conformitate cu art. VIII(b)(i) al acesteia,

1. adoptă, în conformitate cu art. VIII(b)(iv) al Convenţiei, amendamentele la Convenţie, al căror text este prevăzut în anexa la prezenta rezoluţie;

2. stabileşte, în conformitate cu art. VIII(b)(vi)(2)(bb) al Convenţiei, că amendamentele se vor considera ca fiind acceptate la 1 ianuarie 2006, în afara cazului în care, înainte de această dată, mai mult de o treime din guvernele contractante la Convenţie sau guvernele contractante ale căror flote comerciale reprezintă în total cel puţin 50% din tonajul brut al flotei comerciale mondiale vor fi notificat obiecţiile lor la aceste amendamente;

3. invită guvernele contractante la SOLAS să noteze că, în conformitate cu art. VIII(b)(vii)(2) al Convenţiei, amendamentele vor intra în vigoare la 1 iulie 2006 după acceptarea lor în conformitate cu paragraful 2 de mai sus;

4. solicită secretarului general, în conformitate cu art. VIII(b)(v) al Convenţiei, să transmită tuturor guvernelor contractante la Convenţie copii certificate ale prezentei rezoluţii şi ale textului amendamentelor conţinute în anexă;

5.solicită în plus secretarului general să transmită copii ale acestei rezoluţii şi ale anexei sale membrilor Organizaţiei care nu sunt guverne contractante la Convenţie.

*) Traducere.

ANEXA la Rezoluţia MSC. 142 (77)

AMENDAMENTE

la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată

CAPITOLUL V

Siguranţa navigaţiei

REGULA 2

Definiţii

1.  Următorul nou paragraf 4 se adaugă după paragraful 3 existent:

„4. Lungimea unei nave înseamnă lungimea sa maximă."

REGULA 22

Vizibilitatea de pe puntea de navigaţie

2.   Textul existent al paragrafului 1 introductiv se înlocuieşte după cum urmează:

„1. Navele cu o lungime, aşa cum a fost definită în regula 2.4, de cel puţin 55 m, construite la 1 iulie 1998 sau după această dată, trebuie să respecte următoarele cerinţe:".

REGULA 28

Evidenţa activităţilor de navigaţie

3.  Titlul regulii se înlocuieşte după cum urmează:

„Evidenţa activităţilor de navigaţie şi raportarea zilnică"

4. Paragraful existent se numerotează ca paragraful 1.

5. După paragraful 1 se adaugă următorul nou paragraf 2:

„2. Fiecare navă cu un tonaj brut de 500 sau mai mult, angajată în voiaje internaţionale cu durata mai mare de 48 de ore, trebuie să transmită companiei sale, aşa cum a fost definită în regula IX/I, un raport zilnic, care va fi păstrat de aceasta pe durata voiajului, precum şi toate rapoartele zilnice ulterioare. Rapoartele zilnice pot fi transmise prin orice mijloace, cu condiţia ca acestea să fie transmise companiei cât mai curând posibil după determinarea poziţiei indicate în raport. Sistemele automate de raportare pot fi utilizate cu condiţia ca ele să includă o funcţie de înregistrare a transmisiei lor şi ca aceste funcţii şi interfeţele cu echipamentul de determinare a poziţiei să fie supuse verificării regulate de către comandatul navei. Raportul trebuie să conţină următoarele:

1. poziţia navei;

2. cursul şi viteza navei; şi

3. detalii cu privire la orice condiţii externe sau interne care afectează voiajul navei ori exploatarea în siguranţă a navei."

ANEXA Nr. 2

REZOLUŢIA   MSC.151 (78)

(adoptată la 20 mai 2004)

ADOPTAREA

amendamentelor la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată*)

Comitetul Securităţii Maritime,

amintind art. 28(b) al Convenţiei privind crearea Organizaţiei Maritime Internaţionale referitor la funcţiile comitetului,

amintind şi art. VIII(b) al Convenţiei internaţionale din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare (SOLAS) (denumită în continuare Convenţia), referitor la procedura de amendare aplicabilă anexei la Convenţie, cu excepţia prevederilor cap. I al acesteia,

notând regula 11-1/3-6 din SOLAS cu privire la accesul la sau în spaţiile din zona de marfă al petrolierelor cu un tonaj brut de 500 şi mai mult şi al vrachierelor cu un tonaj brut de 20.000 şi mai mult, adoptată prin Rezoluţia MSC.134 (76), care este aplicabilă petrolierelor şi vrachierelor construite la 1 ianuarie 2005 sau după această dată,

recunoscând preocuparea exprimată cu privire la problemele care ar putea surveni la implementarea cerinţelor regulii 11-1/3-6 din SOLAS mai sus menţionate,

luând în considerare, la cea de-a 78-a sesiune a sa, amendamentele la regula 11-1/3-6 din SOLAS, propuse şi difuzate în conformitate cu art. VIII(b)(i) al acesteia,

1. adoptă, în conformitate cu art. VIII(b)(iv) al Convenţiei, amendamentele la regula 11-1/3-6 din Convenţie, al căror text este prevăzut în anexa la prezenta rezoluţie;

2. stabileşte, în conformitate cu art. VIII(b)(vi)(2)(bb) al Convenţiei, că amendamentele menţionate se vor considera ca fiind acceptate la 1 iulie 2005, în afara cazului în care, înainte de această dată, mai mult de o treime din guvernele contractante la Convenţie sau guvernele contractante ale căror flote comerciale reprezintă în total cel puţin 50% din tonajul brut al flotei comerciale mondiale vor fi notificat obiecţiile lor la aceste amendamente;

3.  invită guvernele contractante la SOLAS să noteze că, în conformitate cu art. VIII(b)(vii)(2) al Convenţiei, amendamentele vor intra în vigoare la 1 iulie 2006 după acceptarea lor în conformitate cu paragraful 2 de mai sus;

4. solicită secretarului general, în conformitate cu art. VIII(b)(v) al Convenţiei, să transmită tuturor guvernelor contractante la Convenţie copii certificate ale prezentei rezoluţii şi ale textului amendamentelor conţinute în anexă;

5.  solicită în plus secretarului general să transmită copii ale acestei rezoluţii şi ale anexei sale membrilor Organizaţiei care nu sunt guverne contractante la Convenţie;

6. decide că guvernele contractante la Convenţie pot aplica, înaintea datei prevăzute, navelor care arborează pavilionul lor, construite la 1 ianuarie 2005 sau după această dată, regula 11-1/3-6 din SOLAS, adoptată prin această rezoluţie, împreună cu amendamentele la Prevederile tehnice pentru mijloacele de acces pentru inspecţii, adoptate prin Rezoluţia MSC.158 (78), în locul regulii II-1/3-6 din SOLAS, adoptată prin Rezoluţia MSC.134 (76), şi Prevederile tehnice pentru mijloacele de acces pentru inspecţii, adoptate prin Rezoluţia MSC.133 (76).

*) Traducere

ANEXĂ la Rezoluţia MSC. 151 (78)

AMENDAMENTE

la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată

CAPITOLUL II-1

Construcţie - structură, compartimentare şi stabilitate, maşini şi instalaţii electrice

PARTEA A-1

Structura navelor

REGULA 3-6

Accesul la şi în spaţiile din zona de marfă a petrolierelor şi vrachierelor

1.  Titlul regulii este înlocuit după cum urmează:

„Accesul la spaţiile din zona de marfă al petrolierelor şi vrachierelor, precum şi în interiorul şi în prova acestor spaţii"

2.  La paragraful 1.1, data „1 ianuarie 2005" se înlocuieşte cu data „1 ianuarie 2006".

3.   La paragraful 2.1, în prima frază, cuvintele „din zona de marfă" şi „permanente" se elimină.

4. La paragraful 3.1, în fraza a doua, cuvintele „sau tancurile de balast situate în prova" sunt introduse între cuvintele „spaţiile dublului fund" şi „se poate face printr-un compartiment de pompe".

5. La paragraful 4.1, în fraza a doua, se elimină cuvintele „din zona de marfă".

ANEXA Nr. 3

REZOLUŢIA   MSC.152(78)

(adoptată la 20 mai 2004)

ADOPTAREA

amendamentelor la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată*)

Comitetul Securităţii Maritime,

amintind art. 28(b) al Convenţiei privind crearea Organizaţiei Maritime Internaţionale referitor la funcţiile comitetului,

amintind şi art. VIII(b) al Convenţiei internaţionale din  1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare (SOLAS) (denumită în continuare Convenţia), referitor la procedura de amendare aplicabilă anexei la Convenţie, cu excepţia prevederilor cap. I al acesteia,

luând în considerare, la cea de-a 78-a sesiune a sa, amendamentele la Convenţie, propuse şi difuzate în conformitate cu art. VIII(b)(i) al acesteia,

1. adoptă, în conformitate cu art. VIII(b)(iv) al Convenţiei, amendamentele la Convenţie, al căror text este prevăzut în anexa la prezenta rezoluţie;

2. stabileşte, în conformitate cu art. VIII(b)(vi)(2)(bb) al Convenţiei, că amendamentele se vor considera ca fiind acceptate la 1 ianuarie 2006, în afara cazului în care, înainte de această dată, mai mult de o treime din guvernele contractante la Convenţie sau guvernele contractante ale căror flote comerciale reprezintă în total cel puţin 50% din tonajul brut al flotei comerciale mondiale vor fi notificat obiecţiile lor la aceste amendamente;

3.  invită guvernele contractante la SOLAS să noteze că, în conformitate cu art. VIII(b)(vii)(2) al Convenţiei, amendamentele vor intra în vigoare la 1 iulie 2006 după acceptarea lor în conformitate cu paragraful 2 de mai sus;

4. solicită secretarului general, în conformitate cu art. VIII(b)(v) al Convenţiei, să transmită tuturor guvernelor contractante la Convenţie copii certificate ale prezentei rezoluţii şi ale textului amendamentelor conţinute în anexă;

5. solicită în plus secretarului general să transmită copii ale acestei rezoluţii şi ale anexei sale membrilor Organizaţiei care nu sunt guverne contractante la Convenţie.

*) Traducere.

ANEXA la Rezoluţia MSC. 152 (78)

AMENDAMENTE

la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată

CAPITOLUL III

Mijloace şi dispozitive de salvare

REGULA 19

Pregătirea şi exerciţii pentru caz de urgenţă

1. Textul existent de la paragraful 3.3.3 se înlocuieşte după cum urmează:

„3.3.3. Cu excepţia celor prevăzute la paragrafele 3.3.4 şi 3.3.5, fiecare barcă de salvare va fi lansată la apă şi va fi manevrată în apă de către echipajul desemnat pentru manevrarea sa, cel puţin o dată la 3 luni în timpul unui exerciţiu de abandonare a navei."

REGULA 20

Pregătirea pentru funcţionare, întreţinere şi inspecţii

2. La paragraful 1, în fraza a doua, se înlocuiesc cuvintele „paragrafelor 3 şi 6.2" cu cuvintele „paragrafelor 3.2, 3.3 şi 6.2".

3. Textul existent de la paragraful 3 se înlocuieşte după cum urmează:

„3. Intreţinere

3.1. Intreţinerea, încercarea şi inspectarea mijloacelor de salvare se vor efectua pe baza instrucţiunilor elaborate de Organizaţie*) şi într-un mod care să asigure fiabilitatea acestor mijloace.

3.2. Se vor prevedea instrucţiuni de întreţinere la bord a mijloacelor de salvare, care să corespundă cerinţelor regulii 36, iar lucrările de întreţinere se vor efectua în mod corespunzător.

3.3. Administraţia poate accepta, în conformitate cu cerinţele paragrafului 3.2, un program de întreţinere planificată la bordul navei, care să includă cerinţele regulii 36."

4. Textul existent de la paragraful 6 se înlocuieşte după cum urmează:

„6. Inspecţia săptămânală

Următoarele probe şi inspecţii vor fi efectuate săptămânal şi un raport de inspecţie trebuie să fie înregistrat în jurnalul de bord al navei:

1. toate ambarcaţiunile de salvare, bărcile de urgenţă şi instalaţiile de lansare la apă vor fi inspectate vizual în vederea asigurării că ele sunt gata de folosire. Inspecţia trebuie să includă, dar nu să se limiteze la, starea tehnică a cârligelor, prinderea lor de barca de salvare şi reanclanşarea corespunzătoare şi corectă a mecanismului de decuplare a sarcinii;

2. motoarele tuturor bărcilor de salvare şi ale bărcilor de urgenţă vor fi puse în funcţiune pentru o perioadă totală de cel puţin 3 minute, cu condiţia ca temperatura ambiantă să fie peste temperatura minimă cerută pentru pornirea şi funcţionarea motorului. In această perioadă de timp trebuie să se demonstreze că cutia de viteze şi angrenajele sale funcţionează în mod corespunzător. In cazul în care caracteristicile speciale ale unui motor suspendat instalat pe o barcă de urgenţă nu permit ca acesta să funcţioneze altfel decât cu elicea sa imersată timp de 3 minute, el trebuie să funcţioneze pe perioada de timp prevăzută în manualul constructorului. In cazuri speciale Administraţia poate renunţa la aceste cerinţe pentru navele construite înainte de 1  iulie 1986;

3. bărcile de salvare, cu excepţia bărcilor de salvare lansate prin cădere liberă, amplasate pe navele de marfă, trebuie să fie deplasate din poziţia lor de arimare, fără a avea persoane în ele, atât cât este necesar să se demonstreze funcţionarea satisfăcătoare a mijloacelor de lansare la apă, dacă starea mării şi condiţiile meteorologice permit acest lucru; şi

4. se va proba instalaţia de alarmă generală pentru caz de urgenţă."

*) Se face referire la Instrucţiunile privind service-ul şi întreţinerea periodică a bărcilor de salvare, a dispozitivelor de lansare la apă şi a mecanismelor de decuplare a sarcinii (MSC/Circ. 1.093).

5. La paragraful 7, textul existent se numerotează ca paragraful 7.2 şi se adaugă următorul nou paragraf 7.1:

„7.1. Toate bărcile de salvare, cu excepţia bărcilor de salvare lansate prin cădere liberă, trebuie să fie scoase în afară din poziţia lor de arimare fără a avea persoane în ele, dacă starea mării şi condiţiile meteorologice permit acest lucru."

6.  Textul existent de la paragraful 11 se înlocuieşte după cum urmează:

„11. Intreţinerea periodică a instalaţiilor de lansare la apă şi a mecanismului de declanşare sub sarcină

11.1 Instalaţiile de lansare la apă:

1.  se vor întreţine în conformitate cu instrucţiunile pentru întreţinerea la bord, aşa cum se cere prin regula 36;

2.  vor fi supuse unei examinări amănunţite în cadrul inspecţiilor anuale cerute de regula I/7 sau I/8, după caz; şi

3.  după terminarea examinării prevăzute la alin. 2, se vor supune unei sarcini de probă dinamice pentru verificarea frânei vinciului la viteza maximă de coborâre. Sarcina ce urmează să fie aplicată trebuie să fie reprezentată de masa bărcii de salvare fără persoane la bord; totuşi, la intervale care nu depăşesc 5 ani, testul trebuie să fie efectuat cu o sarcină de probă de 1,1 ori sarcina maximă de lucru a vinciului.

11.2. Mecanismul de declanşare sub sarcină a bărcilor de salvare va fi:

1.  întreţinut în conformitate cu instrucţiunile pentru întreţinerea la bord, aşa cum se cere prin regula 36;

2.  supus unei examinări amănunţite şi unei încercări de funcţionare efectuate în timpul inspecţiilor anuale cerute de regulile I/7 şi I/8 de personal corespunzător pregătit, familiarizat cu mecanismul; şi

3.  încercat din punct de vedere funcţional sub o sarcină de 1,1 ori greutatea totală a bărcii de salvare atunci când este încărcată cu numărul complet de persoane şi echipament în momentul în care mecanismului de decuplare i se face o revizie generală. Această revizie generală şi încercare trebuie să fie efectuate cel puţin o dată la 5 ani.*)"

REGULA 32

Mijloace de salvare individuale

7.  Textul existent de la paragraful 3 se înlocuieşte după cum urmează:

„3. Costume hidrotermice

3.1. Acest paragraf se aplică tuturor navelor de marfă. Totuşi, în ceea ce priveşte navele de marfă construite înainte de 1 iulie 2006, acestea trebuie să se conformeze paragrafelor 3.2 - 3.5 cel  mai târziu cu ocazia primei inspecţii a echipamentului de siguranţă la 1 iulie 2006 sau după această dată.

3.2. Un costum hidrotermic care să corespundă cerinţelor din secţiunea 2.3 din Cod trebuie să fie asigurat pentru fiecare persoană de la bordul navei. Totuşi, pentru navele, altele decât vrachierele, aşa cum au fost definite în regula IX/1, nu este necesar să se ceară aceste costume hidrotermice dacă nava efectuează în mod constant voiaje în zone cu climă caldă**) unde, după opinia Administraţiei, nu este necesară dotarea cu costume hidrotermice.

3.3. Dacă o navă are posturi de cart sau de lucru situate departe de locul sau locurile în care costumele hidrotermice sunt depozitate în mod normal, în aceste locuri trebuie prevăzute costume hidrotermice suplimentare pentru numărul de persoane aflate în mod normal în cart sau la lucru în orice moment.

3.4. Costumele hidrotermice trebuie să fie amplasate astfel încât să fie uşor accesibile, iar poziţia lor să fie indicată în mod clar.

3.5. Costumele hidrotermice cerute de această regulă pot fi utilizate pentru a satisface cerinţele regulii 7.3."

CAPITOLUL IV

Radiocomunicaţii

REGULA 15

Cerinţe privind întreţinerea

8. Textul existent de la paragraful 9 se înlocuieşte după cum urmează:

„9. Radiobalizele pentru localizarea sinistrelor prin satelit trebuie:

1. să fie încercate anual din toate punctele de vedere ale funcţionării eficiente, acordându-se o atenţie deosebită stabilităţii frecvenţei, puterii semnalului şi codificării, în intervalele specificate mai jos:

1. la navele de pasageri, în decurs de 3 luni înaintea datei de expirare a Certificatului de siguranţă pentru nava de pasageri; şi

2.  la navele de marfă, în decurs de 3 luni înaintea datei de expirare sau 3 luni înainte ori după data de aniversare a Certificatului de siguranţă radio pentru nava de marfă.

Incercarea poate fi efectuată la bordul navei sau la o staţie de încercare autorizată; şi

2.  să fie supusă întreţinerii, la intervale de timp care nu depăşesc 5 ani, care va fi efectuată la o instalaţie de întreţinere autorizată de pe uscat."

APENDICE

Certificate

Lista echipamentului pentru Certificatul de siguranţă a echipamentului pentru nava de marfă (Formular E)

9.  La secţiunea 2 se elimină punctul 9, iar punctele 10, 10.1 şi 10.2 se renumerotează ca punctele 9, 9.1 şi, respectiv, 9.2.

*) Se face referire la Recomandarea privind încercarea mijloacelor de salvare, adoptată de Organizaţie prin Rezoluţia A.689 (17). Pentru mijloacele de salvare instalate la bord la 1 iulie 1999 sau după această dată, se face referire la Recomandările revizuite privind testarea mijloacelor de salvare, adoptate de Organizaţie prin Rezoluţia MSC.81 (70).

**) Se face referire la Instrucţiunile privind evaluarea protecţiei termice (MSC/Circ. 1.046).

ANEXA Nr. 4

REZOLUŢIA   MSC.153(78)

(adoptată la 20 mai 2004)

ADOPTAREA

amendamentelor la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată*)

Comitetul Securităţii Maritime,

amintind art. 28(b) al Convenţiei privind crearea Organizaţiei Maritime Internaţionale referitor la funcţiile comitetului,

amintind şi art. VIII (b) al Convenţiei internaţionale din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare (SOLAS) (denumită în continuare Convenţia) referitor la procedura de amendare aplicabilă anexei la Convenţie, cu excepţia prevederilor cap. I al acesteia,

notând Rezoluţia A. 920 (22) intitulată „Revizuirea măsurilor de siguranţă şi a procedurilor referitoare la tratamentul aplicat persoanelor salvate pe mare",

amintind, de asemenea, prevederile Convenţiei cu privire la obligaţia:

-  comandanţilor de navă de a se îndrepta cu toată viteza în ajutorul persoanelor aflate în pericol pe mare; şi

-   guvernelor contractante de a lua măsurile necesare pentru paza de coastă şi pentru salvarea persoanelor aflate în pericol pe mare în apropierea coastei lor,

notând, de asemenea, art. 98 al Convenţiei Naţiunilor Unite din 1982 asupra dreptului mării, referitor la obligaţia de a acorda ajutor,

notând în plus iniţiativa secretarului general de a implica programe şi agenţii competente specializate ale Naţiunilor Unite în examinarea problemelor vizate în această rezoluţie, pentru a conveni asupra unei abordări comune care să permită ajungerea la o soluţie eficientă şi consistentă,

recunoscând necesitatea clarificării procedurilor existente pentru garantarea faptului că persoanelor salvate pe mare li se va asigura un loc sigur, indiferent de naţionalitatea şi statutul lor sau de condiţiile în care au fost găsite,

recunoscând, de asemenea, că scopul noului paragraf 1-1 din regula V/33 din SOLAS, aşa cum a fost adoptat prin această rezoluţie, este de a asigura că în fiecare caz se acordă un loc sigur într-o perioadă de timp rezonabilă. Se intenţionează, de asemenea, ca responsabilitatea asigurării unui loc sigur sau asigurarea că locul sigur este acordat revine guvernului contractant responsabil de regiunea de căutare şi salvare în care au fost descoperiţi supravieţuitorii,

luând în considerare, la cea de-a 78-a sesiune a sa, amendamentele la Convenţie propuse şi difuzate în conformitate cu art. VIII (b) (i) al acesteia,

1. adoptă, în conformitate cu art. VIII(b)(iv) al Convenţiei, amendamentele la Convenţie, al căror text este prevăzut în anexa la prezenta rezoluţie;

2. stabileşte, în conformitate cu art. VIII(b)(vi) (2)(bb) al Convenţiei, că amendamentele se vor considera ca fiind acceptate la 1 ianuarie 2006, în afara cazului în care, înainte de această dată, mai mult de o treime din guvernele contractante la Convenţie sau guvernele contractante ale căror flote comerciale reprezintă în total cel puţin 50% din tonajul brut al flotei comerciale mondiale vor fi notificat obiecţiile lor la aceste amendamente;

3.  invită guvernele contractante la SOLAS să noteze că, în conformitate cu art. Vlll(b)(vii)(2) al Convenţiei, amendamentele vor intra în vigoare la 1 iulie 2006 după acceptarea lor în conformitate cu paragraful 2 de mai sus;

4. solicită secretarului general, în conformitate cu art. VIII(b)(v) al Convenţiei, să transmită tuturor guvernelor contractante la Convenţie copii certificate ale prezentei rezoluţii şi ale textului amendamentelor conţinute în anexă;

5. solicită în plus secretarului general să transmită copii ale acestei rezoluţii şi ale anexei sale membrilor Organizaţiei care nu sunt guverne contractante la Convenţie;

6. solicită, de asemenea, secretarului general să ia măsurile corespunzătoare de urmărire în continuare a iniţiativei interagenţiilor, informând Comitetul Securităţii Maritime asupra evoluţiei, în special în ceea ce priveşte procedurile de acordare a ajutorului în asigurarea locurilor sigure pentru persoanele aflate în pericol pe mare, astfel încât Comitetul să poată adopta măsurile corespunzătoare.

ANEXA la Rezoluţia MSC. 153 (78)

AMENDAMENTE

la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată

CAPITOLUL V

Siguranţa navigaţiei

REGULA 2

Definiţii

1. Următorul nou paragraf se adaugă după paragraful 4 existent:

„5. Serviciu de căutare şi salvare. Indeplinirea funcţiilor de monitorizare a sinistrului, comunicare, coordonare, căutare şi salvare, inclusiv furnizarea recomandărilor medicale, a primului ajutor medical sau a evacuării medicale, prin utilizarea resurselor publice şi private, care includ cooperarea cu aeronavele, navele şi alte ambarcaţiuni şi instalaţii."

*) Traducere

REGULA 33

Mesaje de pericol de sinistru: obligaţii şi proceduri

2.  Titlul regulii se înlocuieşte cu următorul titlu:

„Situaţii de sinistru: obligaţii şi proceduri"

3.   La paragraful 1, cuvintele „unui semnal" din prima frază se înlocuiesc cu cuvintele „unor informaţii", iar următoarea frază se adaugă după prima frază a paragrafului:

„Această obligaţie de a acorda ajutor se aplică indiferent de naţionalitatea sau de statutul acestor persoane ori de circumstanţele în care se află ele."

4.   Următorul nou paragraf 1-1 se introduce după paragraful 1 existent:

„1-1. Guvernele contractante trebuie să asigure coordonarea şi cooperarea necesare pentru ca comandanţii navelor care acordă ajutor la îmbarcarea persoanelor aflate în pericol pe mare să fie degrevaţi de obligaţiile lor şi să se abată cât mai puţin posibil de la ruta prevăzută a navei, cu condiţia ca degrevarea comandantului navei de obligaţiile rezultate din regula curentă să nu pună suplimentar în pericol siguranţa vieţii omeneşti pe mare. Guvernul contractant responsabil de regiunea de căutare şi salvare în care este acordat acest ajutor trebuie să îşi asume primul responsabilitatea asigurării că această coordonare şi cooperare se produc astfel încât supravieţuitorii cărora li s-a acordat ajutor să fie debarcaţi din nava care a acordat ajutorul şi depuşi într-un loc sigur, ţinându-se seama de circumstanţele particulare ale cazului şi de instrucţiunile elaborate de Organizaţie. In aceste cazuri respectivele guverne contractante trebuie să dispună efectuarea acestei debarcări cât mai curând."

5.  Următorul nou paragraf 6 se adaugă după paragraful 5 existent:

„6. Comandanţii navelor care au îmbarcat persoane aflate în pericol pe mare trebuie să le acorde un tratament uman, în limita posibilităţilor şi condiţiilor de pe navă."

REGULA 34

Navigarea în siguranţă şi evitarea situaţiilor periculoase

6.  Se elimină paragraful 3 existent.

7.  Următoarea nouă regulă 34-1 se adaugă după regula 34 existentă:

„REGULA 34-1

Puterea de decizie a comandantului

Proprietarul navei, navlositorul, compania care exploatează nava, aşa cum este definită în regula IX/1, şi nicio altă persoană nu trebuie să îl împiedice sau să îl restricţioneze pe comandantul navei de a lua sau de a executa vreo decizie care după judecata sa profesională este necesară pentru salvarea vieţii omeneşti pe mare şi pentru protecţia mediului marin."

ANEXA Nr. 5

REZOLUŢIA   MSC.170(79)

adoptată la 9 decembrie 2004)

ADOPTAREA

amendamentelor la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată*)

Comitetul Securităţii Maritime,

amintind art. 28(b) al Convenţiei privind crearea Organizaţiei Maritime Internaţionale referitor la funcţiile comitetului,

amintind şi art. VIII(b) al Convenţiei internaţionale din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare (SOLAS) (denumită în continuare Convenţia) referitor la procedura de amendare aplicabilă anexei la Convenţie, cu excepţia prevederilor cap. I al acesteia,

luând în considerare, la cea de-a 79-a sesiune a sa, amendamentele la Convenţie, propuse şi difuzate în conformitate cu art. VIII(b)(i) al acesteia,

1. adoptă, în conformitate cu art. VIII(b)(iv) al Convenţiei, amendamentele la Convenţie, al căror text este prevăzut în anexa la prezenta rezoluţie;

2. stabileşte, în conformitate cu art. VIII(b)(vi)(2)(bb) al Convenţiei, că amendamentele se vor considera ca fiind acceptate la 1 ianuarie 2006, în afara cazului în care, înainte de această dată, mai mult de o treime din guvernele contractante la Convenţie sau guvernele contractante ale căror flote comerciale reprezintă în total cel puţin 50% din tonajul brut al flotei comerciale mondiale vor fi notificat obiecţiile lor la aceste amendamente;

3.  invită guvernele contractante la SOLAS să noteze că, în conformitate cu art. Vlll(b)(vii)(2) al Convenţiei, amendamentele vor intra în vigoare la 1 iulie 2006, după acceptarea lor în conformitate cu paragraful 2 de mai sus;

4. solicită secretarului general, în conformitate cu art. VIII(b)(v) al Convenţiei, să transmită tuturor guvernelor contractante la Convenţie copii certificate ale prezentei rezoluţii şi ale textului amendamentelor conţinute în anexă;

5. solicită în plus secretarului general să transmită copii ale acestei rezoluţii şi ale anexei sale membrilor Organizaţiei care nu sunt guverne contractante la Convenţie.

*) Traducere.

ANEXA la Rezoluţia MSC. 170 (79)

AMENDAMENTE

la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată

CAPITOLUL II-1

Construcţie-structură, compartimentare şi stabilitate, maşini şi instalaţii electrice

REGULA 2

Definiţii

1.    Următorul nou paragraf 14 se adaugă după paragraful 13 existent:

„14. Vrachier este un vrachier aşa cum a fost definit în regula XII/1.1."

REGULA 18

Construcţia şi probele iniţiale ale uşilor etanşe, hublourilor etc. la navele de pasageri şi la navele de marfă

2.   Paragraful 2 al regulii se înlocuieşte după cum urmează:

„2. La navele de pasageri şi la navele de marfă, uşile etanşe trebuie supuse unei încercări hidraulice la o presiune a apei corespunzând unei coloane de apă până la puntea pereţilor etanşi sau, respectiv, puntea de bord liber. Dacă încercarea uşilor individuale nu se efectuează din cauza posibilei distrugeri a izolaţiei sau elementelor de amenajări, această încercare se poate înlocui cu o încercare hidraulică pe un prototip din fiecare tip şi dimensiune de uşă, cu o presiune de încercare corespunzătoare cel puţin coloanei de apă cerute pentru amplasamentul respectiv. Incercarea pe prototip trebuie să fie efectuată înainte de montarea uşii. Metoda de montare şi procedura de amplasare a uşii la bordul navei trebuie să corespundă acelora pentru încercarea pe prototip. Atunci când se amplasează la bord, fiecare uşă trebuie să fie verificată în ceea ce priveşte poziţionarea corectă între peretele etanş, cadru şi uşă."

REGULA 45

Măsuri împotriva electrocutării, incendiului şi altor accidente de origine electrică

3.  După titlu se adaugă următoarele cuvinte: „(Paragrafele 10 şi 11 din această regulă se aplică navelor construite la 1 ianuarie 2007 sau după această dată.)"

4.   Paragraful 10 existent se înlocuieşte cu următorul paragraf:

„10. Nu se va instala niciun echipament electric în vreun spaţiu unde se pot acumula amestecuri inflamabile, de exemplu în compartimentele destinate în principal bateriilor de acumulatoare, în magazii de vopsele, depozite de acetilenă sau spaţii similare, dacă Administraţia nu consideră că acest echipament este: 1. esenţial pentru exploatare;

2.  de un tip care nu va provoca aprinderea amestecului considerat;

3.  corespunzător spaţiului respectiv; şi

4.  certificat în mod adecvat pentru utilizarea sigură în mediu cu pulberi, vapori sau gaze cu care este posibil să vină în contact."

5.    Următorul nou paragraf 11 se adaugă după paragraful 10, aşa cum a fost amendat:

„11. Echipamentul electric, cablurile şi traseele de cablu de la navele-cisternă nu trebuie să fie instalate în locuri periculoase decât atunci când respectă standarde care nu sunt inferioare acelora acceptate la Organizaţie*). Totuşi, pentru amplasamentele care nu sunt vizate de aceste standarde, echipamentul electric, cablurile şi traseele de cablu care nu respectă standardele pot fi instalate în locuri periculoase dacă Administraţia consideră, în baza unei evaluări a riscurilor, că este asigurat un nivel echivalent de siguranţă."

6. Paragraful 11 existent se renumerotează ca paragraful 12.

CAPITOLUL III

Mijloace şi dispozitive de salvare

REGULA 31

Ambarcaţiuni de salvare şi bărci de urgenţă

7. Următorul nou paragraf 1.8 se adaugă după paragraful 1.7 existent:

„1.8. Fără a contraveni prevederilor paragrafului 1.1, vrachierele, aşa cum au fost definite în regula IX/1.6, construite la 1 iulie 2006 sau după această dată, trebuie să corespundă cerinţelor paragrafului 1.2."

CAPITOLUL V

Siguranţa navigaţiei

REGULA 19

Cerinţe de dotare a navelor cu sisteme şi echipamente de navigaţie

8.   La paragraful 2.5, textul existent al alineatului 1 se înlocuieşte după cum urmează:

„1. un girocompas sau alte mijloace, pentru determinarea şi afişarea informaţiilor de drum prin mijloacele nemagnetice de la bordul navei, care să se poată citi clar de către timonier în postul principal de comandă. Aceste mijloace trebuie, de asemenea, să transmită informaţiile de drum în scopul introducerii lor în echipamentele menţionate la paragrafele 2.3.2, 2.4 şi 2.5.5;".

*) Se face referire la standardele publicate de Comisia Electrotehnică Internaţională, CEI 60092-502:1999, „Instalaţii electrice la nave Nave-cistemă".

REGULA 20

Inregistratoare de date privind voiajul

9.  Următorul nou paragraf 2 se adaugă după paragraful 1 existent:

„2. In vederea facilitării investigaţiilor asupra accidentelor, navele de marfă care sunt angajate în voiaje internaţionale trebuie să fie prevăzute cu un VDR care poate să fie un înregistrator simplificat de date privind voiajul (S-VDR)*), astfel:

1.  în cazul navelor de marfă cu un tonaj brut de 20.000 şi mai mult, construite înainte de 1 iulie 2002, la prima andocare planificată după 1 iulie 2006, dar nu mai târziu de 1 iulie 2009;

2.  în cazul navelor de marfă cu un tonaj brut de 3.000 şi mai mult, dar mai puţin de 20.000, construite înainte de 1 iulie 2002, la prima andocare planificată după 1 iulie 2007, dar nu mai târziu de 1 iulie 2010; şi

3.  administraţiile pot scuti navele de marfă de la aplicarea prevederilor subparagrafelor 1 şi 2 atunci când aceste nave vor fi scoase din funcţiune în decurs de 2 ani după data de aplicare specificată la subparagrafele 1 şi 2 de mai sus."

10. Paragraful 2 existent se renumerotează ca paragraful 3.

CAPITOLUL VII

Transportul mărfurilor periculoase

REGULA 10

Cerinţe aplicabile navelor cisternă pentru transportul produselor chimice

11.   Următoarea frază se elimină din paragraful 1 al regulii:

„In sensul acestei reguli, cerinţele Codului trebuie să fie considerate obligatorii."

CAPITOLUL XII

Măsuri suplimentare de siguranţă pentru vrachiere

12.  Textul existent al cap. XII se înlocuieşte după cum urmează:

„REGULA 1

Definiţii

In sensul acestui capitol:

1.   Vrachier este o navă care este destinată în principal să transporte mărfuri uscate în vrac; această definiţie include navele precum mineraliere şi nave combinate de transport**).

2.   Vrachier cu simplu bordaj este un vrachier, aşa cum este definit în paragraful 1, la care:

1.  orice parte dintr-o magazie de marfă este delimitată de învelişul bordajului; sau

2.  una sau mai multe magazii de marfă sunt delimitate de un dublu bordaj a cărui lăţime este mai mică de 760 mm la vrachierele construite înainte  de   1   ianuarie  2000  si   mai   mică  de 1.000 mm la vrachierele construite la 1  ianuarie 2000 ori după această dată, dar înainte de 1 iulie 2006, distanţa fiind măsurată perpendicular pe învelişul bordajului. Aceste nave includ navele combinate de transport, la care orice parte dintr-o magazie de marfă este delimitată de învelişul bordajului.

3.   Vrachier cu dublu bordaj este un vrachier, aşa cum este definit în paragraful 1, în care toate magaziile de marfă sunt delimitate de un dublu bordaj, altul decât cel definit la paragraful 2.2.

4. Dublu bordaj este o configuraţie în care construcţia fiecărui bord al navei constă din învelişul bordajului navei şi un perete longitudinal etanş care leagă dublul fund cu puntea. Tancurile de gurnă şi tancurile superioare pot, atunci când sunt prevăzute, să facă parte integrantă din configuraţia dublului bordaj.

5. Lungimea unui vrachier este lungimea aşa cum s-a definit în Convenţia internaţională asupra liniilor de încărcare în vigoare.

6. Marfă solidă în vrac este orice material, altul decât cel lichid ori gazos, care se compune dintr-o combinaţie de particule, granule sau orice bucăţi mai mari de material, cu o compoziţie în general uniformă, care se încarcă direct în spaţiile de marfă ale unei nave, fără forme intermediare de ambalaj.

7. Norme de rezistenţă a peretelui şi dublului fund de la vrachiere sunt „Norme de calcul al dimensiunilor peretelui transversal etanş, gofrat vertical, dintre cele două magazii de marfă situate cel mai în prova şi norme de calcul al cantităţii admisibile de marfă din magazia situată cel mai în prova", adoptate la 27 noiembrie 1997 prin Rezoluţia 4 a Conferinţei guvernelor contractante la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, aşa cum pot fi amendate de Organizaţie, cu condiţia ca aceste amendamente să fie adoptate, să intre în vigoare şi să aibă efect în conformitate cu prevederile art. VIII din prezenta convenţie cu privire la procedurile de amendare aplicabile anexei, exclusiv cap. I.

8. Vrachiere construite sunt vrachiere a căror chilă a fost pusă sau care se află într-un stadiu similar de construcţie.

9. Stadiu similar de construcţie este un stadiu în care:

1.  începe construcţia identificabilă cu o anumită navă; şi

2.  a început asamblarea acelei nave, incluzând cel puţin 50 tone sau 1% din masa estimată a întregului material de construcţie, care dintre acestea este mai mică.

10.  Lăţimea (B) unui vrachier este lăţimea aşa cum s-a definit în Convenţia internaţională asupra liniilor de încărcare în vigoare.

REGULA 2

Aplicare

Vrachierele trebuie să corespundă cerinţelor acestui capitol, suplimentar faţă de cerinţele aplicabile din alte capitole.

*) Se face referire la Rezoluţia MSC.163 (78) - Standarde de funcţionare pentru înregistratoare simplificate de date privind voiajul, instalate la bordul navei (S-VDR).

**) Se face referire la:

1.  Pentru navele construite înainte de 1 iulie 2006, Rezoluţia 6, Interpretarea definiţiei „vrachier", aşa cum a fost dată în cap. IX din SOLAS 1974, aşa cum a fost amendată în 1994, adoptat de Conferinţa SOLAS 1997.

2.   Interpretarea prevederilor cap. XII din SOLAS cu privire la Măsurile suplimentare de siguranţă pentru vrachiere, adoptată de Comitetul Securităţii Maritime al Organizaţiei prin Rezoluţia MSC.79 (70).

3.  Aplicarea prevederilor anexei 1  la Interpretarea prevederilor cap. XII din SOLAS cu privire la Măsurile suplimentare de siguranţă pentru vrachiere, adoptată de Comitetul Securităţii Maritime al Organizaţiei prin Rezoluţia MSC.89 (71).

REGULA 3

Program de implementare

Vrachierele construite înainte de 1 iulie 1999, cărora li se aplică regula 4 sau 6, trebuie să corespundă prevederilor acestor reguli conform următorului program, cu referire la programul intensificat de inspecţii cerut de regula XI-1/2:

1.  pentru vrachierele cu vârsta mai mare sau egală cu 20 de ani la 1 iulie 1999, cel mai târziu la data primei vizite intermediare sau cel mai târziu la data primei vizite periodice după 1 iulie 1999, care dintre acestea este prima;

2.  pentru vrachierele cu vârsta mai mare sau egală cu 15 ani, dar mai mică de 20 de ani la 1 iulie 1999, cel mai târziu la data primei vizite periodice după 1 iulie 1999, dar nu mai târziu de 1 iulie 2002; şi

3.  pentru vrachierele cu vârsta mai mică de 15 ani la 1 iulie 1999, cel mai târziu la data primei vizite periodice după data la care nava împlineşte 15 ani vechime, dar nu mai târziu de data la care nava împlineşte 17 ani vechime.

REGULA 4

Cerinţe de stabilitate după avarie aplicabile vrachierelor

1. Vrachierele cu simplu bordaj având o lungime mai mare sau egală cu 150 m, destinate transportului mărfurilor solide în vrac cu o densitate mai mare sau egală cu 1.000 kg/m3, construite la 1 iulie 1999 sau după această dată, trebuie ca, atunci când sunt încărcate la linia de încărcare de vară, să poată rămâne în plutire, în toate situaţiile de încărcare, având o stare de echilibru satisfăcătoare după inundarea oricărei magazii de marfă, aşa cum se specifică în paragraful 4.

2. Vrachierele cu dublu bordaj având o lungime mai mare sau egală cu 150 m, la care orice parte din peretele longitudinal etanş se află amplasat la B/5 sau 11,5 m, care dintre acestea este mai mică, de la bordajul navei spre interior, perpendicular pe axa longitudinală la nivelul liniei de încărcare de vară atribuită, destinate transportului mărfurilor solide în vrac cu o densitate mai mare sau egală cu 1.000 kg/m3, construite la 1 iulie 2006 sau după această dată, trebuie ca, atunci când sunt încărcate la linia de încărcare de vară, să poată rămâne în plutire, în toate situaţiile de încărcare, având o stare de echilibru satisfăcătoare după inundarea oricărei magazii de marfă, aşa cum se specifică în paragraful 4.

3. Vrachierele cu simplu bordaj având o lungime mai mare sau egală cu 150 m, care transportă mărfuri solide în vrac cu o densitate mai mare sau egală cu 1.780 kg/m3, construite înainte de 1 iulie 1999, trebuie ca, atunci când sunt încărcate la linia de încărcare de vară, să poată rămâne în plutire, în toate situaţiile de încărcare, având o stare de echilibru satisfăcătoare după inundarea magaziei de marfă situate cel mai în prova, aşa cum se specifică în paragraful 4. Această cerinţă trebuie să fie îndeplinită în conformitate cu programul de implementare specificat la regula 3.

4. Sub rezerva prevederilor paragrafului 7, starea de echilibru după inundare trebuie să corespundă stării de echilibru menţionate în anexa la Rezoluţia A. 320 (IX) - regula echivalentă regulii 27 a Convenţiei internaţionale din 1966 asupra liniilor de încărcare, aşa cum a fost amendată de Rezoluţia A. 514 (13). Inundarea ipotetică trebuie să ţină seama doar de inundarea spaţiului magaziei de marfă. Permeabilitatea unei magazii încărcate trebuie considerată ca fiind 0,9, iar permeabilitatea unei magazii goale 0,95, dacă nu se iau în considerare permeabilitatea corespunzătoare mărfii din magazia inundată pentru volumul ocupat de această marfă şi permeabilitatea de 0,95 pentru volumul rămas gol din această magazie.

5. Se poate considera că vrachierele construite înainte de 1 iulie 1999, cărora li s-a atribuit un bord liber redus conform regulii 27 (7) a Convenţiei internaţionale din 1966 asupra liniilor de încărcare, aşa cum a fost adoptată la 5 aprilie 1966, îndeplinesc prevederile paragrafului 3 al acestei reguli.

6. Se poate considera că vrachierele, cărora li s-a atribuit un bord liber redus în conformitate cu prevederile paragrafului (8) al regulii echivalente regulii 27 a Convenţiei internaţionale din 1966 asupra liniilor de încărcare, adoptat prin Rezoluţia A. 320 (IX), aşa cum a fost amendată de Rezoluţia A. 514 (13), îndeplinesc prevederile paragrafului 1 sau 2, după caz.

7. La vrachierele cărora li s-a atribuit un bord liber redus în conformitate cu prevederile regulii 27 (8) din anexa B a Protocolului din 1988 privind Convenţia internaţională din 1966 asupra liniilor de încărcare, starea de echilibru după inundare trebuie să îndeplinească prevederile respective ale acelui protocol.

REGULA 5

Rezistenţa structurii vrachierelor

1. Vrachierele cu simplu bordaj având o lungime mai mare sau egală cu 150 m, destinate transportului mărfurilor solide în vrac cu o densitate mai mare sau egală cu 1.000 kg/m3, construite la 1 iulie 1999 sau după această dată, trebuie să aibă o rezistenţă suficientă la inundarea oricărei magazii de marfă la nivelul apei din exteriorul navei după inundare în toate cazurile de încărcare şi balastare, ţinându-se seama şi de efectele dinamice ca urmare a prezenţei apei în magazie, precum şi de recomandările adoptate de Organizaţie*).

2. Vrachierele cu dublu bordaj având o lungime mai mare sau egală cu 150 m, la care orice parte din peretele etanş longitudinal se află amplasat la B/5 sau 11,5 m, care dintre acestea este mai mică, de la bordajul navei spre interior, perpendicular pe axa longitudinală la nivelul liniei de încărcare de vară atribuită, destinate transportului mărfurilor solide în vrac cu o densitate mai mare sau egală cu 1.000 kg/m3, construite la 1 iulie 2006 sau după această dată, trebuie să corespundă prevederilor de rezistenţă a structurii din paragraful 1.

REGULA 6

Cerinţe privind structura şi alte cerinţe aplicabile vrachierelor

1. Vrachierele cu simplu bordaj având o lungime mai mare sau egală cu 150 m, care transportă mărfuri solide în vrac cu o densitate mai mare sau egală cu 1.780 kg/m3, construite înainte de 1 iulie 1999, trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe în conformitate cu programul de implementare specificat la regula 3:

1.  Peretele transversal etanş dintre cele două magazii de marfă situate cel mai în prova şi dublul fund al magaziei de marfă situate cel mai în prova trebuie să aibă o rezistenţă suficientă la inundarea magaziei de marfă situate cel mai în prova, ţinându-se seama şi de efectele dinamice ca urmare a prezenţei apei în magazie, în conformitate cu normele de rezistenţă a peretelui şi dublului fund de la vrachiere. In sensul acestei reguli, normele de rezistenţă a peretelui şi dublului fund de la vrachiere trebuie considerate ca obligatorii.

2.  In cazul în care este necesară întărirea peretelui transversal etanş sau a dublului fund şi în ce măsură, pentru satisfacerea prevederilor paragrafului 1.1, pot fi luate în considerare restricţiile următoare:

1.  restricţii privind distribuirea greutăţii totale a mărfii între magaziile de marfă; şi

2.  restricţii cu privire la deadweightul maxim.

3.  Pentru vrachierele la care se aplică fie una dintre restricţiile date la paragrafele 1.2.1 şi 1.2.2 de mai sus, fie ambele restricţii, în vederea satisfacerii cerinţelor paragrafului 1.1, aceste restricţii trebuie să fie respectate ori de câte ori mărfurile solide în vrac transportate au o densitate mai mare sau egală cu 1.780 kg/m3.

2. Vrachierele cu dublu înveliş în toate zonele, având o lungime mai mare sau egală cu 150 m, construite la 1 iulie 2006 sau după această dată, trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe:

1.  Elementele de osatură principale întărite ale dublului bordaj nu trebuie amplasate în interiorul spaţiului magaziei de marfă.

2.  Sub rezerva prevederilor de mai jos, distanţa dintre învelişul exterior şi învelişul interior ia oricare secţiune transversală nu trebuie să fie mai mică de 1.000 mm, măsurată perpendicular pe învelişul bordajului. Construcţia dublului bordaj trebuie să fie astfel încât să permită accesul la inspecţie, în conformitate cu regula II-1/3-6 şi cu Prevederile tehnice referitoare la aceasta.

1.  Nu este necesar ca spaţiile libere descrise mai jos să fie menţinute în dreptul traverselor nepuntite şi guseelor superioare şi inferioare în sistemul de osatură transversal sau guseelor de capăt în sistemul de osatură longitudinal.

2.  Lăţimea minimă a trecerii libere prin spaţiul dublului înveliş în dreptul obstacolelor, cum ar fi tubulatura sau scările verticale, nu trebuie să fie mai mică de 600 mm.

3.  Dacă învelişul interior şi/sau exterior este în sistemul de osatură transversal, spaţiul liber minim dintre suprafeţele interioare ale coastelor nu trebuie să fie mai mic de 600 mm.

4.  Dacă învelişul interior şi exterior este în sistemul de osatură longitudinal, spaţiul liber minim dintre suprafeţele interioare ale osaturii nu trebuie să fie mai mic de 800 mm. In afara părţii cilindrice pe lungimea magaziei de marfă, acest spaţiu liber se poate reduce dacă configuraţia structurii o cere, dar, în niciun caz, nu trebuie să fie mai mic de 600 mm.

5.  Spaţiul liber minim menţionat mai sus trebuie  să  fie  cea  mai  scurtă  distantă măsurată între liniile ipotetice care unesc suprafeţele interioare ale osaturii de pe învelişul interior şi exterior.

3.  Spaţiile dublului înveliş şi tancurile cu balast cu apă de mare de la vrachierele cu o lungime mai mare sau egală cu 150 m, construite la 1 iulie 2006 sau după această dată, trebuie acoperite cu strat de protecţie în conformitate cu cerinţele regulii II-1/3-2, ţinându-se cont şi de normele privind comportarea acoperirilor de protecţie*), ce vor fi elaborate de Organizaţie.

4.   Spaţiile dublului înveliş, cu excepţia tancurilor superioare, dacă sunt prevăzute, nu trebuie să fie utilizate la transportul mărfurilor.

5.  La vrachierele cu o lungime mai mare sau egală cu 150 m, care transportă mărfuri solide în vrac având o densitate mai mare sau egală cu 1.000 kg/m3, construite la 1 iulie 2006 sau după această dată:

1.  structura magaziilor de marfă trebuie să fie astfel încât toate mărfurile prevăzute a fi transportate să poată fi încărcate şi descărcate cu echipament şi proceduri standard de încărcare/descărcare, fără deteriorări care să compromită siguranţa structurii;

2.  continuitatea efectivă dintre structura învelişului bordajului şi restul structurii corpului trebuie sa fie asigurată; şi

3.  structura zonelor de marfă trebuie să fie astfel încât ruperea unui singur element structural de întărire să nu ducă la ruperea imediată consecutivă a altor elemente structurale care ar putea duce la un colaps al tuturor panourilor întărite.

*) Se face referire la Rezoluţia 3 în legătură cu Recomandarea privind conformitatea cu regula XII/5 din Convenţia SOLAS, adoptată de Conferinţa SOLAS din 1997.

REGULA 7

Inspecţia şi întreţinerea vrachierelor

1. Vrachierele cu simplu bordaj având o lungime mai mare sau egală cu 150 m, care sunt construite înainte de 1 iulie 1999 şi care au o vechime mai mare sau egală cu 10 ani, nu trebuie să transporte mărfuri solide în vrac cu o densitate mai mare sau egală cu 1.780 kg/m3, dacă nu au fost găsite într-o stare satisfăcătoare după ce au fost supuse:

1.  unei inspecţii periodice în conformitate cu programul intensificat de inspecţii în timpul vizitelor, cerut de regula XI-1/2; sau

2.  unei inspecţii a tuturor magaziilor de marfă în acelaşi volum ca cel cerut pentru inspecţiile periodice din programul intensificat de inspecţii în timpul vizitelor, cerut de regula XI-1/2.

2.   Vrachierele trebuie să corespundă cerinţelor de întreţinere prevăzute la regula II-1/3-1 şi Standardelor pentru armatori cu privire la inspecţia şi întreţinerea capacelor gurilor de magazie de la vrachiere, adoptate de Organizaţie prin Rezoluţia MSC.169 (79), aşa cum poate fi amendată de Organizaţie, cu condiţia ca aceste amendamente să fie adoptate, puse în aplicare şi să aibă efect în conformitate cu prevederile art. VIII din Convenţie referitor la procedurile de amendare aplicabile anexei, cu excepţia cap. I.

REGULA 8

Informaţii privind conformitatea cu cerinţele aplicabile vrachierelor

1. Manualul cerut de regula VI/7.2 trebuie avizat de Administraţie sau în numele ei, pentru a atesta conformitatea cu regulile 4, 5, 6 şi 7, după caz.

2.   Orice restricţii impuse transportului de mărfuri solide în vrac cu o densitate mai mare sau egală cu 1.780 kg/m3, în conformitate cu cerinţele regulilor 6 şi 14, trebuie identificate şi incluse în manualul menţionat la paragraful 1.

3.  Un vrachier căruia i se aplică paragraful 2 trebuie să fie permanent marcat pe bordaj la mijlocul navei, babord şi tribord, cu un triunghi echilateral plin, vopsit cu o culoare ce contrastează cu cea a corpului navei, care are laturile de 500 mm şi al cărui vârf se află la 300 mm sub linia punţii.

*) Se face referire la standardele acceptabile pentru Administraţie până în momentul în care normele privind comportarea acoperirilor de protecţie, ce vor fi elaborate de Organizaţie, vor fi făcute obligatorii prin modificarea corespunzătoare a cerinţelor de mai sus.

REGULA 9

Cerinţe pentru vrachierele care nu pot respecta regula 4.3 datorită caracteristicilor de construcţie a magaziilor lor de marfă

Pentru vrachierele construite înainte de 1 iulie 1999, care se încadrează în limitele de aplicare a regulii 4.3 şi care au fost construite cu un număr insuficient de pereţi transversali etanşi pentru a respecta regula menţionată, Administraţia poate permite o derogare cu privire la aplicarea regulilor 4.3 şi 6, cu condiţia ca aceste nave să respecte următoarele cerinţe:

1.  pentru magazia de marfă situată cel mai în prova, inspecţiile prevăzute în cadrul vizitei anuale din programul intensificat de inspecţii în timpul vizitelor, cerut de regula XI-1/2, trebuie să fie înlocuite cu inspecţiile prevăzute în acest program în cadrul vizitei intermediare a magaziilor de marfă;

2.  în toate magaziile de marfă sau în tunelele pentru transport marfă, după caz, trebuie să fie prevăzute avertizoare pentru nivelul mare al apei din puţurile de santină, care să declanşeze o alarmă sonoră şi vizuală pe puntea de navigaţie, aşa cum s-a aprobat de Administraţie sau de o organizaţie recunoscută de aceasta în conformitate cu prevederile regulii XI-1/1; şi

3.  să fie prevăzute informaţii detaliate cu privire la anumite cazuri speciale de inundare a magaziei de marfă. Aceste informaţii trebuie însoţite de instrucţiuni detaliate privind pregătirea evacuării conform prevederilor secţiunii 8 din Codul internaţional de management al siguranţei (Codul ISM) şi vor fi utilizate ca bază pentru pregătirea şi exerciţiile echipajului.

REGULA 10

Declararea densităţii mărfii solide în vrac

1.   Inaintea încărcării mărfii în vrac pe vrachiere cu lungimea mai mare sau egală cu 150 m, expeditorul trebuie să declare densitatea mărfii, suplimentar faţă de prevederile regulii VI/2 cu privire la furnizarea informaţiei asupra mărfii.

2.  In cazul vrachierelor cărora li se aplică regula 6, cu excepţia cazului în care ele îndeplinesc toate prevederile pertinente ale prezentului capitol, aplicabile transportului mărfurilor solide în vrac care au o densitate mai mare sau egală cu 1.780 kg/m3, densitatea oricărei mărfi, declarată ca fiind cuprinsă între 1.250 kg/m3 şi 1.780 kg/m3, trebuie să fie verificată de un organism acreditat*).

REGULA 11

Calculator de încărcare

(Dacă nu se prevede altfel, această regulă se aplică vrachierelor, indiferent de data lor de construcţie.)

1.   Vrachierele cu o lungime mai mare sau egală cu 150 m trebuie prevăzute cu un calculator de încărcare care să poată determina forţele tăietoare şi momentele încovoietoare ce acţionează asupra grinzii echivalente a navei, ţinându-se seama de recomandarea adoptată de Organizaţie**).

2.   Vrachierele cu o lungime mai mare sau egală cu 150 m, construite înainte de 1 iulie 1999, trebuie să corespundă cerinţelor paragrafului 1 nu mai târziu de data primei vizite intermediare sau periodice a navei, efectuată după 1 iulie 1999.

3.   Vrachierele cu o lungime mai mică de 150 m, construite la 1 iulie 2006 sau după această dată, trebuie să fie prevăzute cu un calculator de încărcare care să poată furniza informaţia cu privire la stabilitatea navei în stare intactă. Programul de calculator pentru calculele de stabilitate trebuie să fie aprobat de Administraţie şi trebuie să fie asigurate condiţiile standard în scopul testării referitoare la informaţia asupra stabilităţii aprobată***).

REGULA 12

Avertizoare de pătrundere a apei în magazii, spaţii de balast şi spaţii uscate

(Această regulă se aplică vrachierelor, indiferent de data construcţiei lor.)

1. Vrachierele trebuie să fie prevăzute cu detectoare de nivel al apei:

1.  în fiecare magazie de marfă trebuie să fie prevăzute detectoare de nivel al apei care declanşează alarme sonore şi vizuale, una atunci când într-o magazie nivelul apei ajunge deasupra dublului fund la o înălţime de 0,5 m şi alta atunci când nivelul apei ajunge la o înălţime de cel puţin 15% din înălţimea magaziei de marfă, dar nu mai mult de 2 m. La vrachierele cărora li se aplică regula 9.2 este necesară instalarea detectoarelor care declanşează numai această din urmă alarmă. Detectoarele de nivel al apei trebuie să fie instalate la extremitatea pupa a magaziilor de marfă. In cazul în care magaziile de marfă sunt utilizate pentru apa de balast, poate fi instalat un dispozitiv de neutralizare a alarmei. Alarmele vizuale trebuie să facă distincţie clară între cele două niveluri diferite de apă detectate în fiecare magazie;

2.  în orice tanc de balast situat în faţa peretelului de coliziune prevăzut de regula II-1/11 trebuie să fie prevăzute detectoare care declanşează o alarmă sonoră şi vizuală în cazul în care lichidul din tanc atinge un nivel ce nu depăşeşte 10% din capacitatea tancului. Se poate instala un dispozitiv de neutralizare a alarmei care să fie activat atunci când este utilizat tancul; şi

3.  în orice spaţiu, uscat sau gol, altul decât puţul lanţului, care are o parte ce se extinde în faţa magaziei de marfă situate cel mai în prova, trebuie să fie prevăzute detectoare care declanşează o alarmă sonoră şi vizuală la un nivel al apei de 0,1 m deasupra punţii. Nu este necesar să se prevadă aceste alarme în spaţiile închise al căror volum nu depăşeşte 0,1% din deplasamentul volumetric maxim ai navei.

2.  Alarmele sonore şi vizuale specificate în paragraful 1 trebuie să fie situate pe puntea de comandă.

3.  Vrachierele construite înainte de 1 iulie 2004 trebuie să corespundă cerinţelor acestei reguli cel mai târziu la data inspecţiei anuale, intermediare sau de reînnoire, care se va efectua după 1 iulie 2004, şi anume la data la care se efectuează prima dintre acestea.

*) Pentru verificarea densităţii mărfurilor solide în vrac, se poate face referire la Metoda uniformă de măsurare a densităţii mărfurilor în vrac (MSC/Circ. 908).

**) Se face referire la Rezoluţia 5 în legătură cu Recomandarea privind calculatoarele de încărcare, adoptată de Conferinţa SOLAS din 1997.

***) Se face referire la părţile pertinente din apendicele la Instrucţiunile pentru utilizarea la bord a calculatoarelor (MSC/Circ. 891).

REGULA 13

Disponibilitatea instalaţiilor de santină1)

(Această regulă se aplică vrachierelor, indiferent de data construirii lor.)

1.   La vrachiere, mijloacele de drenare şi pompare a tancurilor de balast amplasate în prova peretelui de coliziune şi a santinelor spaţiilor uscate, care au o parte a lor ce se extinde în prova magaziei de marfă situate cel mai în prova, trebuie să poată fi puse în funcţiune dintr-un spaţiu închis uşor accesibil, la care se poate ajunge de pe puntea de comandă sau din postul de comandă al maşinilor de propulsie, fără a se traversa puntea expusă de bord liber sau de suprastructură. Atunci când tubulaturile care deservesc aceste tancuri sau santine trec prin peretele de coliziune, se poate accepta ca valvulele să fie puse în funcţiune prin dispozitive cu comandă de la distanţă, în locul celor prevăzute la regula II-1/11.4, cu condiţia ca amplasarea acestor comenzi de valvule să corespundă acestei reguli.

2.  Vrachierele construite înainte de 1 iulie 2004 trebuie să corespundă cerinţelor acestei reguli cel mai târziu la data primei inspecţii intermediare sau de reînnoire care se efectuează după 1 iulie 2004, dar în niciun caz mai târziu de 1 iulie 2007.

EGULA 14

Restricţii privind navigaţia cu oricare dintre magazii goale

Vrachierele cu simplu bordaj având lungimea mai mare sau egală cu 150 m, care transportă mărfuri solide în vrac cu o densitate mai mare sau egală cu 1.780 kg/m3, dacă nu respectă cerinţele de menţinere în stare de plutire cu oricare dintre magazii inundate, aşa cum se indică în regula 5.1, şi nici Standardele şi criteriile aplicabile construcţiei bordajului vrachierelor cu simplu bordaj, adoptate de Organizaţie prin Rezoluţia MSC.168 (79), aşa cum poate fi amendată de Organizaţie, cu condiţia ca aceste amendamente să fie adoptate, aplicate şi să aibă efect în conformitate cu prevederile art. VIII din Convenţie, referitoare la procedurile de amendare aplicabile din anexă, cu excepţia cap. I, şi după împlinirea vârstei de 10 ani, nu trebuie să navigheze cu vreo magazie încărcată la mai puţin de 10% din greutatea maximă admisibilă a mărfurilor din respectiva magazie atunci când sunt la plină încărcare. Starea de plină încărcare aplicabilă în sensul prezentei reguli este o greutate mai mare sau egală cu 90% din deadweightul la bordul liber corespunzător atribuit."

APENDICE

Certificate

Model de certificat de siguranţă pentru navele de pasageri

13. Următoarea nouă secţiune se introduce între secţiunea care începe cu cuvintele „Prezentul certificat este valabil până la" şi secţiunea care începe cu cuvintele „Emis la":

„Data finalizării inspecţiei pe care se bazează acest certificat: (zz/ll/aaaa)  .............................."

Model de certificat de siguranţă a construcţiei pentru navele de marfă

14. Următoarea nouă secţiune se introduce între secţiunea care începe cu cuvintele „Prezentul certificat este valabil până la" şi secţiunea care începe cu cuvintele „Emis la":

„Data finalizării inspecţiei pe care se bazează acest certificat: (zz/ll/aaaa)  .............................."

Model de certificat de siguranţă a echipamentului pentru navele de marfă

15. Următoarea nouă secţiune se introduce între secţiunea care începe cu cuvintele „Prezentul certificat este valabil până la" şi secţiunea care începe cu cuvintele „Emis la":

„Data finalizării inspecţiei pe care se bazează acest certificat: (zz/ll/aaaa)  .............................."

Lista echipamentului pentru Certificatul de siguranţă a echipamentului pentru navele de marfă (Formular E)

16. Secţiunea 3 existentă se înlocuieşte după cum urmează:

„3. Date cu privire la echipamentul şi sistemele de navigaţie

Articolul

Existent la bord

1.1.

Compas magnetic standard*)

…………

1.2.

Compas magnetic de rezervă*)

…………

1.3.

Girocompas*)

…………

1.4.

Repetitor de drum al girocompasului*)

…………

1.5.

Repetitor de relevmente al girocompasului*)

…………

1.6.

Sistem de control al direcţiei de deplasare a navei sau sistem de control privind urmărirea drumului navei*)

…………

1.7.

Disc de relevmente sau dispozitiv magnetic pentru relevmente*)

…………

1.8.

Mijloace de corectare a drumului navei si relevmentelor luate

…………

1.9.

Dispozitiv pentru transmiterea informaţiei de drum (THD)*)

…………

2.1.

Hărţi maritime/sistem de afişare electronică a hărţilor electronice si informaţiilor (ECDIS)**)

…………

2.2.

Dispozitive de rezervă pentru ECDIS

…………

2.3.

Publicaţii nautice

…………

2.4.

Dispozitive de rezervă pentru publicaţii nautice electronice

…………

3.1.

Receptor pentru sistemul mondial de navigaţie prin satelit/sistem terestru de radionavigaţie*),**)

1) Se face referire la interpretarea regulii XII/13 (MSC/Circ. 1069) din SOLAS.

Articolul

Existent la bord

3.2.

Radar în 9 GHz*)

…………

3.3.

Radar secundar (3 GHz/9 GHz**),*)

…………

3.4.

Sistem radar cu trasare automată (ARPA)*)

…………

3.5.

Echipament de urmărire automată*)

…………

3.6.

Al doilea echipament de urmărire automată*)

…………

3.7.

Echipament electronic de trasare*)

…………

4.

Sistem automat de identificare (AIS)

…………

5.1.

Inregistrator de date privind voiajul (VDR)

…………

5.2.

Inregistrator simplificat de date privind voiajul (S-VDR)

…………

6.1.

Dispozitiv pentru măsurarea vitezei si distantei (prin apă)*)

…………

6.2.

Dispozitiv pentru măsurarea vitezei şi distanţei (faţă de fundul mării în direcţie înainte si transversală)*)

…………

6.3.

Sondă ultrason*)

…………

7.1.

Indicatoare ale unghiului cârmei, tracţiunii, sensului de rotaţie, pasului elicei şi regimului de funcţionare*)

…………

7.2.

Indicator de giratie*)

…………

8.

Sistem de recepţie acustică*)

…………

9.

Telefon de comunicare cu postul de guvernare de avarie*)

…………

10.

Lampă de semnalizare de zi*)

…………

11.

Reflector radar*)

…………

12.

Codul internaţional de semnale

…………

13.

Manual IAMSAR, volumul III

…………

*) Alte mijloace care respectă această cerinţă sunt permise în virtutea regulii V/19. Dacă sunt utilizate alte mijloace, acestea trebuie să fie specificate.

**) Se şterge, după caz."

Model de certificat de siguranţă radio pentru navele de marfă

17.   Următoarea nouă secţiune se introduce între secţiunea care începe cu cuvintele „Prezentul certificat este valabil până la" şi secţiunea care începe cu cuvintele „Emis la":

„Data finalizării inspecţiei pe care se bazează acest certificat: (zz/ll/aaaa) ................................................................................."

Model de certificat de siguranţă pentru navele nucleare de pasageri

18.   Formularul existent al certificatului se înlocuieşte după cum urmează:

„CERTIFICAT DE SIGURANŢĂ PENTRU NAVA NUCLEARĂ DE PASAGERI

Prezentul certificat se va suplimenta cu o listă a echipamentului (Formular PNUC)

(Sigiliul oficial)             

(Statul)

                                                                

pentru un voiaj internaţional/pentru un voiaj internaţional scurt1)

Emis în virtutea prevederilor Convenţiei internaţionale din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, aşa cum a fost modificată prin Protocolul din 1988 referitor la aceasta,

din împuternicirea Guvernului din

............................................................................

(numele statului)

de către

............................................................................

(persoana sau organizaţia autorizată)

Caracteristicile navei2)

Numele navei ........................................................................................................................................................................ ...................................

Numărul sau literele distinctive ........................................................................................................................................................................ ..........

Portul de înmatriculare ........................................................................................................................................................................ ......................

Tonajul brut ........................................................................................................................................................................ ......................................

Zonele maritime în care nava are certificat de exploatare (regula IV/2) .........................................................................................................................

Numărul IMO............................................................................................................................................................................................. ..............

Data la care s-a pus chila sau la care nava era într-un stadiu similar de construcţie ori, când este cazul, data la care s-au început lucrările pentru o conversiune sau o transformare ori modificare cu caracter major .............................

Se certifică prin prezentul că:

1.  nava a fost inspectată în conformitate cu cerinţele regulii VIII/9 din Convenţie;

2.  această navă, care este o navă nucleară, este în conformitate cu toate prevederile cap. VIII al Convenţiei şi este conformă cu Dosarul de siguranţă aprobat al navei; şi că

2.1. nava respectă cerinţele Convenţiei cu privire la:

1.  structură, maşini principale şi auxiliare, căldări şi alte recipiente sub presiune, inclusiv instalaţia nucleară de propulsie şi structura de protecţie la coliziune;

2.  dispunerea şi detaliile privind compartimentarea etanşă;

3.  următoarele linii de încărcare de compartimentare:

Linii de încărcare de compartimentare determinate şi marcate pe bordajul navei la mijlocul navei (regula 13 din cap. II-1)

Bordul liber

Se aplică atunci când spaţiile destinate pasagerilor cuprind spaţiile următoare, ce pot fi ocupate fie de pasageri, fie de mărfuri

C.1

C.2

C.3

2.2.   nava respectă cerinţele Convenţiei cu privire la protecţia constructivă contra incendiilor, la instalaţiile şi dispozitivele de stins incendiu şi la planurile de combatere a incendiilor;

2.3.  nava respectă cerinţele Convenţiei cu privire la sistemele şi echipamentul de protecţie la radiaţii;

2.4.  mijloacele de salvare şi echipamentul bărcilor de salvare, plutelor de salvare şi al bărcilor de urgenţă au fost prevăzute în conformitate cu cerinţele Convenţiei;

2.5.  nava a fost dotată cu un aparat de lansare a bandulei şi cu instalaţii radio folosite pe mijloacele de salvare în conformitate cu cerinţele Convenţiei;

2.6.  nava corespunde cerinţelor Convenţiei în ceea ce priveşte instalaţiile radio;

2.7.  funcţionarea instalaţiilor radio utilizate pe mijloacele de salvare este în conformitate cu cerinţele Convenţiei;

2.8.   nava respectă cerinţele Convenţiei în ceea ce priveşte echipamentul de navigaţie de la bordul navei, mijloacele de îmbarcare a piloţilor şi publicaţiile maritime;

2.9.   nava a fost dotată cu lumini, figuri, mijloace de producere semnale sonore şi semnale de alertare pentru cazurile de sinistru, în conformitate cu cerinţele Convenţiei şi cu Regulamentul internaţional pentru prevenirea coliziunilor pe mare în vigoare;

2.10.  din toate celelalte puncte de vedere nava este în conformitate cu cerinţele pertinente ale Convenţiei.

Prezentul certificat este valabil până la ...............

Data finalizării inspecţiei pe care se bazează acest certificat (zz/ll/aaaa)

..........................................................................................................

Emis la (Locul de eliberare a certificatului)

..........................................................................................................

(Data eliberării)

.........................................................................................................

.........................................................................................................

(Semnătura persoanei oficiale autorizate să elibereze certificatul)

(Sigiliul sau ştampila autorităţii care a emis certificatul, după caz)"

1) Se elimină, după caz.

2) In mod alternativ, caracteristicile navei se pot trece orizontal, în casete.

19. Următoarea Listă a echipamentului pentru Certificatul de siguranţă pentru nava nucleară de pasageri se adaugă după Formularul Certificatului de siguranţă pentru nava nucleară de pasageri:

„LISTĂ

a echipamentului pentru Certificatul de siguranţă pentru nava nucleară de pasageri

(Formular PNUC)

Prezenta listă trebuie să fie permanent anexată la Certificatul de siguranţă pentru nava nucleară de pasageri.

„LISTA

echipamentului pentru conformitatea cu Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, aşa cum a fost modificată prin Protocolul din 1988 referitor la aceasta

1.  Caracteristicile navei

Numele navei .....................................................

Numărul sau literele distinctive ............................

Numărul minim de persoane cu calificările necesare pentru operarea instalaţiilor radio ...............

2.  Date cu privire la mijloacele de salvare

1.

Numărul total de persoane pentru care sunt prevăzute mijloace de salvare           ..................................

2.

Numărul total de bărci de salvare

Babord

Tribord

………….

………….

2.1.

Numărul total de persoane care pot fi preluate de acestea

………….

………….

2.2.

Numărul de bărci de salvare parţial închise (regula III/21 şi Codul LSA, secţiunea 4.5)

………….

………….

2.3.

Numărul de bărci de salvare complet închise (regula III/21 şi Codul LSA, secţiunea 4.6)

………….

………….

2.4.

Alte bărci de salvare

………….

………….

2.5.1.

Numărul

………….

………….

2.5.2.

Tipul

………….

………….

3.

Numărul de bărci de salvare cu motor care sunt incluse în totalul bărcilor de salvare menţionat mai sus

………….

3.1.

Numărul de bărci de salvare dotate cu proiectoare

………….

4.

Numărul de bărci de urgentă

………….

4.1.

Numărul de bărci care sunt incluse în totalul bărcilor de salvare indicat mai sus

………….

5.

Plute de salvare

………….

5.1.

Cele pentru care se cer dispozitive de lansare aprobate

………….

5.1.1.

Numărul de plute de salvare

………….

5.1.2.

Numărul de persoane care pot fi preluate de acestea

………….

5.2.

Cele pentru care nu se cer dispozitive de lansare aprobate

………….

5.2.1.

Numărul de plute de salvare

………….

5.2.2.

Numărul de persoane care pot fi preluate de acestea

………….

6.

Mijloace plutitoare

………….

6.1.

Numărul de mijloace plutitoare

………….

6.2.

Numărul de persoane care pot fi susţinute de acestea

………….

7.

Numărul de colaci de salvare

………….

8.

Numărul de veste de salvare

………….

9.

Costume hidrotermice

………….

9.1.

Numărul total

………….

9.2.

Numărul de costume care corespund cerinţelor pentru veste de salvare

………….

10.

Numărul de mijloace de protecţie termică1)

………….

11.

Instalaţii radio folosite pe mijloacele de salvare

………….

11.1.

Numărul de transpondere radar

………….

11.2.

Numărul de aparate radiotelefonice VHF de emisie-recepţie

………….

1) Exclusiv cele cerute de Codul LSA, paragrafele 4.1.5.1.24, 4.4.8.31 şi 5.1.2.213.

3. Date cu privire la instalaţiile radio

Articolul

Existent la bord

1.

Sisteme primare

1.1.

Instalaţie radio VHF

1.1.1.

Procesor ASN

………….

Articolul

Existent la bord

1.1.2.

Receptor de veghe ASN

………….

1.1.3.

Radiotelefonie

………….

1.2.

Instalaţie radio MF

1.2.1.

Procesor ASN

………….

1.2.2.

Receptor de veghe ASN

………….

1.2.3.

Radiotelefonie

………….

1.3.

Instalaţie radio MF/HF

1.3.1.

Procesor ASN

………….

1.3.2.

Receptor de veghe ASN

………….

1.3.3.

Radiotelefonie

………….

1.3.4.

Radiotelegrafie cu imprimare directă

………….

1.4.

Staţie terestră de navă INMARSAT

………….

2.

Mijloace secundare de alarmare

………….

3.

Echipamente pentru recepţionarea informaţiilor privind siguranţa maritimă

3.1.

Receptor NAVTEX

………….

3.2.

Receptor AGG

………….

3.3.

Receptor radiotelegrafie HF cu imprimare directă

………….

4.

Radiobalize pentru localizarea sinistrelor prin satelit

4.1.

COSPAS-SARSAT

………….

4.2.

INMARSAT

………….

5.

Radiobalize pentru localizarea sinistrelor VHF

………….

6.

Transponder radar naval

………….

4.  Metode utilizate pentru a asigura disponibilitatea instalaţiilor radio (regulile IV/15.6 şi 15.7)

4.1.  Dublarea echipamentului........................................................................................................................................................................ ...........

4.2.  Intreţinerea la ţărm........................................................................................................................................................................ ...................

4.3.  Capacitatea de întreţinere pe mare.....................................................................................................................................................................

5.  Date cu privire la echipamentul şi sistemele de navigaţie

Articolul

Existent la bord

1.1.

Compas magnetic standard2)

………….

1.2.

Compas magnetic de rezervă2)

………….

1.3.

Girocompas2)

………….

1.4.

Repetitor de drum al girocompasului2)

………….

1.5.

Repetitor de relevmente al girocompasului2)

………….

1.6.

Sistem de control al direcţiei de deplasare a navei sau sistem de control privind urmărirea drumului navei2)

………….

1.7.

Disc de relevmente sau dispozitiv magnetic pentru relevmente2)

………….

1.8.

Mijloace de corectare a drumului navei si relevmentelor luate

………….

1.9.

Dispozitiv pentru transmiterea informaţiei de drum (THD)2)

………….

2.1.

Hărţi maritime/sistem de afişare electronică a hărţilor electronice si informaţiilor (ECDIS)3)

………….

2.2.

Dispozitive de siguranţă pentru ECDIS

………….

2.3.

Publicaţii nautice

………….

2.4.

Dispozitive de rezervă pentru publicaţii nautice electronice

………….

3.1.

Receptor pentru sistemul mondial de navigaţie prin satelit/sistem terestru de radionavigatie2),3)

………….

3.2.

Radar în 9 GHz2)

………….

3.3.

Radar secundar [3 GHz/9 GHz3)]2)

………….

3.4.

Sistem radar cu trasare automată (ARPA)2)

………….

3.5.

Echipament de urmărire automată2)

………….

3.6

Al doilea echipament de urmărire automată2)

………….

3.7.

Echipament electronic de trasare2)

………….

4.

Sistem automat de identificare (AIS)

………….

5.

Inregistrator de date privind voiajul (VDR)

………….

6.1.

Dispozitiv pentru măsurarea vitezei si distantei (prin apă)2)

………….

6.2.

Dispozitiv pentru măsurarea vitezei şi distanţei (faţă de fundul mării în direcţie înainte si transversală)2)

………….

7.

Sondă ultrason2)

………….

2) Se şterge, după caz.

3) Alte mijloace care respectă această cerinţă sunt permise în virtutea regulii V/19. Dacă sunt utilizate alte mijloace, acestea trebuie să fie specificate.

Articolul

Existent la bord

8.1.

Indicatoare ale unghiului cârmei, forţei de împingere, sensului de rotaţie, pasului elicei şi regimului de funcţionare2)

………….

8.2.

Indicator de giratie2)

………….

9.

Sistem de recepţie acustică2)

………….

10.

Telefon de comunicare cu postul de guvernare de avarie2)

………….

11

Lampa de semnalizare  de zi 2)

………….

12.

Reflector radar2)

………….

13.

Codul internaţional de semnale

………….

14.

Manualul IAMSAR, volumul III

………….

Se certifică prin prezenta că această listă este corectă din toate punctele de vedere.

Emisă la ............................................................

                      (Locul de eliberare a listei)

.........................................................................                                               

(Data eliberării)                                    

........................................................................

(Semnătura persoanei oficiale autorizate să elibereze lista)

(Sigiliul sau ştampila autorităţii care a emis lista, după caz)"

Model de certificat de siguranţă pentru navele nucleare de marfă

20. Formularul existent al certificatului se înlocuieşte după cum urmează:

„CERTIFICAT DE SIGURANŢĂ PENTRU NAVA NUCLEARĂ DE MARFĂ

Prezentul certificat se va suplimenta cu o listă a echipamentului.

(Formular CNUC)

(Sigiliul oficial)

(Statul)     

                                                                              

Emis în virtutea prevederilor Convenţiei internaţionale din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, aşa cum a fost modificată prin   Protocolul din 1988 referitor la aceasta, din împuternicirea Guvernului din...............................................................................

                                                                                                      (numele statului)

de către 

................................................................................

(persoana sau organizaţia autorizată)

Caracteristicile navei1)

Numele navei ........................................................................................................................................................................ ....................................

Numărul sau literele distinctive.....................................................................................................................................................................................

Portul de înmatriculare........................................................................................................................................................................ .......................

Tonajul brut........................................................................................................................................................................ .......................................

Deadweightul navei (tone metrice)2)........................................................................................................................................................................ ....

Lungimea navei (regula III/3.12)........................................................................................................................................................................ .........

Zonele maritime în care nava are certificat de exploatare (regula IV/2)..........................................................................................................................

Numărul IMO........................................................................................................................................................................ ...................................

Tipul navei3):

-  vrachier;

-  petrolier;

-   navă-cisternă pentru transportul substanţelor chimice;

-   navă-cisternă pentru transportul gazelor;

-   navă de marfă, alta decât cele de mai sus.

Data la care s-a pus chila sau la care nava era într-un stadiu similar de construcţie ori, când este cazul, data la care s-au început lucrările pentru o conversiune sau o transformare ori modificare cu caracter major.......................

Se certifică prin prezentul că:

1.  nava a fost inspectată în conformitate cu cerinţele regulii VIII/9 din Convenţie;

2.  această navă, care este o navă nucleară, este în conformitate cu toate prevederile cap. VIII al Convenţiei şi este conformă cu Dosarul de siguranţă aprobat al navei; şi că

2.1. starea structurii, maşinilor şi echipamentului, aşa cum s-a definit în regula I/10 (în măsura în care este aplicabilă pentru ca nava să se conformeze regulii VIII/9), inclusiv instalaţia nucleară de propulsie şi structura de protecţie la coliziune, se află în stare corespunzătoare şi nava respectă cerinţele pertinente din cap. II-1 şi cap. II-2 din Convenţie (altele decât cele care se referă la instalaţiile şi dispozitivele de stins incendiu şi la planurile de combatere a incendiilor);

2.2.  nava respectă cerinţele Convenţiei cu privire la instalaţiile şi dispozitivele de stins incendiul şi la planurile de combatere a incendiilor;

2.3.  mijloacele de salvare şi echipamentul bărcilor de salvare, plutelor de salvare şi al bărcilor de urgenţă au fost prevăzute în conformitate cu cerinţele Convenţiei;

2.4.  nava a fost dotată cu un aparat de lansare a bandulei şi cu instalaţii radio folosite pe mijloacele de salvare în conformitate cu cerinţele Convenţiei;

2.5.  nava corespunde cerinţelor Convenţiei în ceea ce priveşte instalaţiile radio;

2.6.  funcţionarea instalaţiilor radio utilizate pe mijloacele de salvare a fost în conformitate cu cerinţele Convenţiei;

2.7.   nava respectă cerinţele Convenţiei în ceea ce priveşte echipamentul de navigaţie de la bordul navei, mijloacele de îmbarcare a piloţilor şi publicaţiile maritime;

2.8.   nava a fost dotată cu lumini, figuri, mijloace de producere semnale sonore şi semnale de alertare pentru cazurile de sinistru, în conformitate cu cerinţele Convenţiei şi cu Regulamentul internaţional pentru prevenirea coliziunilor pe mare, în vigoare;

2.9.  din toate celelalte puncte de vedere nava este în conformitate cu cerinţele pertinente ale regulilor, în măsura în care aceste cerinţe se aplică  acestora.

1) In mod alternativ, caracteristicile navei se pot trece orizontal în casete.

2) Numai pentru petroliere, nave-cistemă pentru transport substanţe chimice şi pentru transport gaze lichefiate.

3) Se şterge, după caz.

Prezentul certificat este valabil până la ..................................

Data finalizării inspecţiei pe care se bazează acest certificat

...........................................................................................

(zz/ll/aaaa)

Emis la(locul de eliberare a certificatului)

...........................................................................................

...........................................................................................

(Data eliberării)

.......................................................................

(Semnătura persoanei oficiale autorizate să elibereze certificatul)

(Sigiliul sau ştampila autorităţii care a emis certificatul, după caz)"

21. Următoarea listă a echipamentului pentru Certificatul de siguranţă pentru nava nucleară de marfă se adaugă după Certificatul de siguranţă pentru nava nucleară de marfă:

„LISTA

echipamentului pentru Certificatul de siguranţă pentru nava nucleară de marfă

(Formular PNUC)

Prezenta listă va fi permanent anexată la Certificatul de siguranţă pentru nava nucleară de marfă.

LISTA

echipamentului pentru conformitatea cu Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, aşa cum a fost modificată prin Protocolul din 1988 referitor la aceasta

1.  Caracteristicile navei

Numele navei.................................................................................................................................

Numărul sau literele distinctive........................................................................................................

Numărul mimin de persoane având calificările necesare pentru a opera instalaţii radio ......................

2.  Date cu privire la mijloacele de salvare

1.

Numărul total de persoane pentru care sunt prevăzute mijloace de salvare

.........................

2.

Numărul total de bărci de salvare

Babord

Tribord

2.1.

Numărul total de persoane care pot fi preluate de acestea

....................

....................

2.2.

Numărul de bărci de salvare complet închise (regula III/31 şi Codul LSA, secţiunea 4.6)

....................

....................

2.3.

Numărul de bărci de salvare cu redresare automată, parţial închise (regula III/31 si Codul LSA  secţiunea 4 8)

....................

....................

2.4.

Numărul de bărci de salvare protejate contra incendiilor, (regula III/31 si Codul LSA  secţiunea 4 9)

....................

....................

2.5.

Alte bărci de salvare

....................

....................

2.5.1.

Numărul

....................

....................

2.5.2.

Tipul

....................

....................

2.6.

Numărul de bărci de salvare lansate la apă prin cădere liberă

....................

....................

2.6.1.

Inchise complet (regula III/31 şi Codul LSA, secţiunea 4.7)

....................

....................

2.6.2.

Automate (regula III/31 si Codul LSA, secţiunea 4.8)

Babord

Tribord

2.6.3.

Protejate contra incendiilor (regula III/31 si Codul LSA, secţiunea 4.9)

.................

....................

3.

Numărul de bărci de salvare cu motor care sunt incluse în totalul bărcilor de salvare menţionat mai sus

.................

....................

3.1.

Numărul de bărci de salvare dotate cu proiectoare

....................

4.

Numărul de bărci de urgentă

....................

4.1.

Numărul de bărci care sunt incluse în totalul bărcilor de salvare indicat mai sus

....................

5.

Plute de salvare

....................

5.1.

Cele pentru care se cer dispozitive de lansare aprobate

....................

5.1.1.

Numărul de plute de salvare

....................

5.1.2.

Numărul de persoane care pot fi preluate de acestea

....................

5.2.

Cele pentru care nu se cer dispozitive de lansare aprobate

....................

5.2.1.

Numărul de plute de salvare

....................

5.2.2.

Numărul de persoane care pot fi preluate de acestea

....................

5.3.

Numărul de plute de salvare cerute de regula III/31.1.4

....................

6.

Numărul de colaci de salvare

....................

7.

Numărul de veste de salvare

....................

8.

Costume hidrotermice

....................

8.1.

Numărul total

....................

8.2.

Numărul de costume care corespund cerinţelor pentru veste de salvare

....................

9.

Numărul de mijloace de protecţie termică1)

....................

10.

Instalaţii radio folosite pe mijloacele de salvare

....................

10.1.

Numărul de transpondere radar

....................

10.2.

Numărul de aparate radiotelefonice VHF de emisie-recepţie

....................

1) Cu excepţia celor cerute de Codul LSA, paragrafele 4.1.5.1.24, 4.1.8.31 şi 5.1.2.2.13.

3. Date cu privire la instalaţiile radio

Articolul

Existent la bord

1.

Sisteme primare

....................

1.1.

Instalaţie radio VHF

....................

1.1.1.

Procesor ASN

....................

1.1.2.

Receptor de veghe ASN

....................

1.1.3.

Radiotelefonie

....................

1.2.

Instalaţie radio MF

....................

1.2.1.

Procesor ASN

....................

1.2.2.

Receptor de veghe ASN

....................

1.2.3.

Radiotelefonie

....................

1.3.

Instalaţie radio MF/HF

....................

1.3.1.

Procesor ASN

....................

1.3.2.

Receptor de veghe ASN

....................

1.3.3.

Radiotelefonie

....................

1.3.4.

Radiotelegrafie cu imprimare directă

....................

1.4.

Staţie terestră de navă INMARSAT

....................

2.

Mijloace secundare de alarmare

....................

3. 3.1.

Echipamente pentru recepţionarea informaţiilor privind siguranţa maritimă Receptor NAVTEX

....................

3.2.

Receptor AGG

....................

3.3.

Receptor radiotelegrafie HF cu imprimare directă

....................

4. 4.1.

Radiobalize pentru localizarea sinistrelor prin satelit COSPAS-SARSAT

....................

4.2.

INMARSAT

....................

5.

Radiobalize pentru localizarea sinistrelor VHF

....................

6.

Transponder radar naval

....................

4. Metode utilizate pentru a asigura disponibilitatea instalaţiilor radio (regulile IV/15.6 şi 15.7)

4.1.  Dublarea echipamentului..............................................................................

4.2.  Intreţinerea la ţărm......................................................................................

4.3.  Capacitatea de întreţinere pe mare...............................................................

5. Date cu privire la echipamentul şi sistemele de navigaţie

Articolul

Existent la bord

1.1.

Compas magnetic standard*)

....................

1.2.

Compas magnetic de rezervă*)

....................

1.3.

Girocompas*)

....................

1.4.

Repetitor de drum al girocompasului*)

....................

1.5.

Repetitor de relevmente al girocompasului*)

....................

1.6.

Sistem de control al direcţiei de deplasare a navei sau sistem de control privind urmărirea drumului navei*)

....................

1.7.

Disc de relevmente sau dispozitiv magnetic pentru relevmente*)

....................

1.8.

Mijloace de corectare a drumului navei si relevmentelor luate

....................

1.9.

Dispozitiv pentru transmiterea informaţiei de drum (THD)*)

....................

2.1.

Hărţi maritime/sistem de afişare electronică a hărţilor electronice şi informaţiilor (ECDIS)**)

....................

2.2.

Dispozitive de siguranţă pentru ECDIS

....................

2.3.

Publicaţii nautice

....................

2.4.

Dispozitive de rezervă pentru publicaţii nautice electronice

....................

3.1.

Receptor pentru sistemul mondial de navigaţie prin satelit/sistem terestru de radionavigatie*),**)

....................

3.2.

Radar în 9 GHz*)

....................

3.3.

Radar secundar (3 GHz/9 GHz**),*)

....................

3.4.

Sistem radar cu trasare automată (ARPA)*)

....................

3.5.

Echipament de urmărire automată*)

....................

3.6.

Al doilea echipament   de urmărire automată*)

....................

3.7.

Echipament electronic de trasare*)

....................

4.

Sistem automat de identificare (AIS)

....................

5.1.

Inregistrator de date privind voiajul (VDR)**)

....................

5.2.

Inregistrator simplificat de date privind voiajul (S-VDR)**)

....................

6.1.

Dispozitiv pentru măsurarea vitezei si distantei (prin apă)*)

....................

6.2.

Dispozitiv pentru măsurarea vitezei şi distanţei (faţă de fundul mării în direcţie înainte si transversală)*)

....................

6.3.

Sondă ultrason*)

....................

7.1.

Indicatoare ale unghiului cârmei, forţei de împingere, sensului de rotaţie, pasului elicei si regimului de funcţionare*)

....................

7.2.

Indicator de giratie*)

....................

8.

Sistem de recepţie acustică*)

....................

9.

Telefon de comunicare cu postul de guvernare de avarie*)

....................

10.

Lampă de semnalizare de zi*)

....................

11.

Reflector radar*)

....................

12.

Codul internaţional de semnale

....................

13.

Manual IAMSAR, volumul III

....................

*) Alte mijloace care respectă această cerinţă sunt permise în virtutea regulii V/19. Dacă sunt utilizate alte mijloace, acestea trebuie să fie specificate.

**) Se şterge, după caz.

Se certifică prin prezenta că această listă este corectă din toate punctele de vedere.

Emisă la (locul de eliberare a listei)

.......................................................................................

..........................

(data eliberării)

.....................................................................................

(semnătura persoanei oficiale autorizate să elibereze lista)

(Sigiliul sau ştampila autorităţii care a emis lista, după caz)"

ANEXA Nr. 6

REZOLUŢIA   MSC.194(80)

(adoptată la 20 mai 2005)

ADOPTAREA

amendamentelor la anexa la Convenţia internaţională din 1974 privind ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată*)

Comitetul Securităţii Maritime,

amintind art. 28(b) al Convenţiei privind crearea Organizaţiei Maritime Internaţionale referitor la funcţiile comitetului,

amintind de asemenea art. VIII(b) al Convenţiei internaţionale din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare (SOLAS) (denumită în continuare Convenţie), privind procedura de amendare aplicabilă anexei la Convenţie, excluzând cap. I,

luând în considerare, la cea de-a 80-a sesiune a sa, amendamentele la Convenţie propuse şi difuzate conform art. VIII(b)(i) al acesteia,

1. adoptă, în conformitate cu art. VIII(b)(iv) al Convenţiei, amendamentele la Convenţie, al căror text este prevăzut în anexa la prezenta rezoluţie;

2. stabileşte, în conformitate cu art. VIII(b)(vi)(2)(bb) al Convenţiei, că:

a) amendamentele din anexa 1 se vor considera ca fiind acceptate la 1 iulie 2006; şi

b) amendamentele din anexa 2 se vor considera ca fiind acceptate la 1 iulie 2008,

în afara cazului în care, înainte de această dată, mai mult de o treime din guvernele contractante la Convenţie sau guvernele contractante ale căror flote comerciale reprezintă în total cel puţin 50% din tonajul brut al flotei comerciale mondiale vor fi notificat obiecţiile lor la aceste amendamente;

3.  invită guvernele contractante la SOLAS să noteze că, în conformitate cu art. VIII(b)(vii)(2) al Convenţiei:

a)  amendamentele din anexa nr. 1 vor intra în vigoare la 1 ianuarie 2007; şi

b)  amendamentele din anexa nr. 2 vor intra în vigoare la 1 ianuarie 2009,

după acceptarea lor în conformitate cu paragraful 2 de mai sus;

4.   solicită secretarului general, în conformitate cu art. VIII(b)(v) al Convenţiei, să transmită tuturor guvernelor contractante la Convenţie copii certificate ale prezentei rezoluţii şi ale textului amendamentelor conţinute în anexe;

5.  solicită în plus secretarului general să transmită copii ale acestei rezoluţii şi ale anexelor sale membrilor Organizaţiei care nu sunt guverne contractante la Convenţie.

*) Traducere.

ANEXA Nr. 1 la Rezoluţia MSC. 194(80)

AMENDAMENTE

la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, amendată

CAPITOLUL II-1

Construcţie - structură, compartimentare şi stabilitate, maşini şi instalaţii electrice

PARTEA A

Generalităţi

REGULA 2

Definiţii

1.    Următorul   nou   paragraf   14   se   adaugă   după paragraful 13 existent:

„Vrachier este un vrachier, aşa cum a fost definit în regula XII/1.1."

PARTEA A-1

Structura navelor

2.   Textul  existent  al  părţii  A-1   se  înlocuieşte  cu următorul text:

„PARTEA A-1

Structura navelor

REGULA 3-1

Cerinţe structurale, mecanice şi electrice pentru nave

Suplimentar faţă de cerinţele prevăzute în oricare parte din prezentele reguli, navele trebuie proiectate, construite şi întreţinute conform cerinţelor structurale, mecanice şi electrice, ale unei societăţi de clasificare ce este recunoscută de Administraţie în conformitate cu prevederile regulii XI-1/1 sau cu standardele naţionale aplicabile ale Administraţiei care prevăd un nivel de siguranţă echivalent.

REGULA 3-2

Prevenirea coroziunii tancurilor de balast cu apă de mare de la petroliere şi vrachiere

(Această regulă se aplică petrolierelor şi vrachierelor construite la 1 iulie 1998 sau după această dată.)

Toate tancurile destinate balastării cu apă de mare trebuie să aibă un sistem eficient de prevenire a coroziunii, cum ar fi straturi de protecţie «dure» sau un alt sistem echivalent. Este de preferat ca straturile de protecţie să fie de o culoare deschisă. Schema de alegere, aplicare şi întreţinere a sistemului trebuie să fie aprobată de Administraţie pe baza liniilor directoare adoptate de Organizaţie*). Dacă este cazul, se vor folosi, de asemenea, anozi reactivi.

*) Se face referire la Liniile directoare privind alegerea, aplicarea şi întreţinerea sistemelor anticorozive ale tancurilor de balast cu apă de mare, adoptate de Organizaţie prin Rezoluţia A.798(19).

REGULA 3-3

Accesul în siguranţă la provele navelor-cisternă

1. In sensul acestei reguli şi al regulii 3-4, navele-cisternă includ petrolierele, aşa cum sunt definite în regula 2, navele-cisternă pentru transportul produselor chimice, aşa cum sunt definite în regula VII/8.2, şi navele pentru transportul gazelor, asa cum sunt definite în regula VII/11.2.

2. Fiecare navă-cisternă trebuie să fie prevăzută cu mijloacele care să-i permită echipajului accesul în siguranţă la prova chiar în condiţii meteorologice nefavorabile. Astfel de mijloace de acces trebuie să fie aprobate de Administraţie pe baza liniilor directoare elaborate de Organizaţie*).

REGULA 3-4

Dispozitive de remorcare de urgenţă la navele-cisternă

1. La bordul fiecărei nave-cisternă de cel puţin 20.000 de tone deadweight trebuie să fie instalate în ambele extremităţi dispozitive de remorcare de urgenţă.

2. Pentru navele-cisternă construite la 1 iulie 2002 sau după această dată:

1. dispozitivele de remorcare de urgenţă trebuie să poată fi puse rapid în funcţiune în orice moment în absenţa sursei de energie principale a navei ce urmează să fie remorcată şi trebuie să fie uşor de cuplat la remorcher. Cel puţin unul dintre dispozitivele de remorcare de urgenţă trebuie preinstalat în vederea punerii rapide în funcţiune; şi

2. dispozitivele de remorcare de urgenţă instalate în ambele extremităţi trebuie să aibă o rezistenţă corespunzătoare, ţinându-se seama de dimensiunile şi deadweightul navei, precum şi de forţele estimate în condiţii meteorologice nefavorabile. Proiectarea, construcţia şi încercarea prototipului dispozitivelor de remorcare de urgenţă trebuie aprobate de Administraţie pe baza instrucţiunilor elaborate de Organizaţie.

3. Pentru navele-cisternă construite înainte de 1 iulie 2002 proiectarea şi construcţia dispozitivelor de remorcare de urgenţă trebuie aprobate de Administraţie pe baza instrucţiunilor elaborate de Organizaţie**).

REGULA 3-5

Instalarea de materiale ce conţin azbest

1. Această regulă se aplică materialelor utilizate la elemente de structură, maşini, instalaţii electrice şi echipamente prevăzute de Convenţie.

2. Pentru toate navele se interzic instalările de materiale care conţin azbest, cu excepţia acelora pentru:

1. palete utilizate la compresoarele rotative cu palete şi pompele rotative de vacuum cu palete;

2.  îmbinări şi garnituri de etanşare utilizate pentru circulaţia fluidelor, dacă, la temperaturi ridicate (ce depăşesc 350° C) sau la presiuni mari (ce depăşesc 7 x 106Pa) există pericol de incendiu, coroziune sau toxicitate; si

3. dispozitive maleabile şi flexibile de izolare termică utilizate pentru a rezista la temperaturi de peste 1.000°C.

REGULA 3-6

Accesul la spaţiile din zona de marfă a petrolierelor şi vrachierelor, în interiorul acestor spaţii şi în prova acestor spaţii

1.  Aplicare

1.1. Cu excepţia celor prevăzute în paragraful 1.2, această regulă se aplică petrolierelor cu un tonaj brut mai mare ori egal cu 500 şi vrachierelor, aşa cum sunt definite în regula IX/1, cu un tonaj brut mai mare sau egal cu 20.000, construite la 1 ianuarie 2006 sau după această dată.

1.2.  Petrolierele cu un tonaj brut mai mare ori egal cu 500, construite la 1 octombrie 1994 sau după această dată, dar înainte de 1 ianuarie 2005, trebuie să corespundă prevederilor regulii II-1/12-2 adoptate prin Rezoluţia MSC.27(61).

2. Mijloacele de acces în spaţiile din zona de marfă şi în alte spaţii

2.1.   Fiecare spaţiu trebuie să fie prevăzut cu mijloace de acces pentru a se putea, pe întreaga durată de viaţă a navei, să se efectueze inspecţii generale şi amănunţite, precum şi măsurători de grosime la elementele structurale ale navei, de către Administraţie şi companie, aşa cum este definită în regula IX/1, şi de către personalul navei şi alte persoane, dacă este necesar. Aceste mijloace trebuie să corespundă cerinţelor paragrafului 5 şi Prevederilor tehnice pentru mijloacele de acces pentru inspecţii, adoptate de Comitetul Securităţii Maritime prin Rezoluţia MSC. 133(76), aşa cum pot fi amendate de Organizaţie, cu condiţia ca aceste amendamente să fie adoptate, să intre în vigoare şi să aibă efect în conformitate cu prevederile art. VIII din Convenţie cu privire la procedurile de amendare aplicabile anexei, cu excepţia cap. I.

2.2.   Dacă un mijloc de acces permanent poate fi susceptibil de deteriorare în timpul operaţiunilor normale de încărcare şi descărcare sau dacă nu este posibilă în practică instalarea mijloacelor permanente de acces, Administraţia poate autoriza, în locul acestora, utilizarea mijloacelor de acces mobile sau portabile, aşa cum s-a specificat în prevederile tehnice, cu condiţia ca mijloacele de fixare, asamblare, suspendare sau susţinere a mijloacelor portabile de acces să facă parte permanent din structura navei. Intregul echipament portabil trebuie să poată fi imediat instalat sau desfăşurat de personalul navei.

2.3. Construcţia şi materialele tuturor mijloacelor de acces şi dispozitivelor lor de fixare de structura navei trebuie să fie considerate corespunzătoare de către Administraţie. Mijloacele de acces trebuie să fie inspectate înainte de a fi utilizate pentru efectuarea inspecţiilor în conformitate cu regula I/10 sau în paralel cu aceste inspecţii.

3.  Accesul în siguranţă la magaziile de marfă, tancurile de marfă, tancurile de balast şi în alte spaţii

3.1. Accesul în siguranţă*) la magaziile de marfă, coferdamuri, tancurile de balast, tancurile de marfă şi în alte spaţii din zona de marfă trebuie să se facă direct de pe puntea deschisă şi să permită inspectarea completă a acestor spaţii. Accesul în siguranţă în spaţiile dublului fund se poate face printr-un compartiment de pompe, coferdam adânc, tunel de tubulaturi, magazie de marfă, spaţiu din dublu corp sau printr-un compartiment similar, care nu este destinat transportului de hidrocarburi sau mărfurilor periculoase.

3.2.  Tancurile şi compartimentările lor, cu lungimea mai mare sau egală cu 35 m, trebuie să fie prevăzute cu cel puţin două guri şi scări de acces, în măsura în care este posibil. Tancurile cu lungimea mai mică de 35 m trebuie să fie deservite de cel puţin o gură şi o scară de acces. Dacă un tanc este compartimentat de unul sau mai mulţi pereţi-diafragmă sau obstacole similare, care nu permit mijloace de acces imediat la alte părţi din tanc, trebuie instalate cel puţin două guri şi scări de acces.

3.3.   Fiecare magazie de marfă trebuie să fie prevăzută cu cel puţin două mijloace de acces, în măsura în care este posibil. In general, aceste mijloace de acces trebuie să fie dispuse în diagonală, de exemplu, o intrare de acces în babord, lângă peretele prova, şi alta în tribord, lângă peretele pupa.

4.  Manualul de acces la structura navei

4.1. Mijloacele de acces ale unei nave, care permit efectuarea inspecţiilor generale şi amănunţite şi a măsurătorilor de grosime, trebuie să fie descrise în Manualul de acces la structura navei, aprobat de Administraţie, a cărui copie actualizată trebuie păstrată la bord. Pentru fiecare spaţiu din zona de marfă Manualul de acces la structura navei trebuie să includă următoarele:

1.  planuri care să prezinte mijloacele de acces la spaţiul respectiv, împreună cu specificaţiile tehnice şi dimensiunile corespunzătoare;

2.  planuri care să prezinte mijloacele de accces în interiorul fiecărui spaţiu, care permit efectuarea unei inspecţii generale, împreună cu specificaţiile tehnice şi dimensiunile corespunzătoare. Aceste planuri trebuie să indice de unde poate fi inspectată fiecare zonă a spaţiului;

3.  planuri care să prezinte mijloacele de acces în interiorul fiecărui spaţiu, care permit efectuarea inspecţiilor amănunţite, împreună cu specificaţiile tehnice şi dimensiunile corespunzătoare. Planurile trebuie să indice poziţiile zonelor critice ale structurii, dacă mijloacele de acces sunt permanente sau portabile şi de unde poate fi inspectată fiecare zonă;

4.  instrucţiuni pentru inspectarea şi menţinerea rezistenţei structurale a tuturor mijloacelor de acces şi a dispozitivelor de fixare, ţinându-se seama de o eventuală atmosferă corozivă din interiorul spaţiului respectiv;

5.  instrucţiuni de utilizare în siguranţă a plutelor pneumatice la efectuarea inspecţiilor amănunţite şi a măsurătorilor de grosime;

6.  instrucţiuni privind instalarea şi utilizarea în siguanţă a mijloacelor de acces portabile;

7.  un inventar al tuturor mijloacelor de acces portabile; şi

8. evidenţe ale inspecţiilor periodice şi operaţiunilor de întreţinere a mijloacelor de acces ale navei. 4.2. In sensul acestei reguli, expresia zone critice ale structurii reprezintă locurile care, prin calcul, au fost identificate ca necesitând o supraveghere continuă sau care, în urma analizei istoricului exploatării navelor similare ori surori, au fost identificate ca fiind predispuse la fisurare, flambare, deformare sau coroziune, care ar putea conduce la slăbirea rezistenţei structurale a navei.

5. Specificaţii tehnice generale

5.1.    Deschiderile orizontale de acces, gurile de încărcare sau gurile de vizitare orizontale trebuie să aibă dimensiuni suficiente pentru a permite unei persoane purtând un aparat de respiraţie autonom cu aer şi un echipament de protecţie să urce sau să coboare orice scară fără să fie incomodată şi, de asemenea, să permită ridicarea cu uşurinţă a unei persoane rănite din partea cea mai de jos a spaţiului considerat. Dimensiunile minime ale acestor deschideri libere nu trebuie să fie mai mici de 600 mm x 600 mm. Dacă accesul la o magazie de marfă se face prin gura de magazie, capătul superior al scării trebuie să fie situat cât mai aproape posibil de rama gurii de magazie. Ramele de acces ale gurii de magazie, cu o înălţime mai mare de 900 mm, trebuie să aibă, de asemenea, trepte, la exterior, în corespondenţă cu scara.

5.2.   Deschiderile verticale de acces sau gurile de vizitare verticale din pereţii-diafragmă, varange, carlingi şi coaste întărite, care permit traversarea spaţiului pe toată lungimea şi lăţimea sa, trebuie să aibă dimensiunile minime de 600 mm x 800 mm şi să fie situate la o înălţime de cel mult 600 mm de la învelişul fundului spaţiului, cu excepţia cazului în care sunt prevăzute grătare sau alte reazeme pentru picioare.

5.3.   Pentru petroliere mai mici de 5.000 de tone deadweight Administraţia poate accepta, în cazuri speciale, dimensiuni mai mici pentru deschiderile menţionate la paragrafele 5.1 şi 5.2, dacă se poate demonstra, spre satisfacţia Administraţiei, că este posibilă trecerea prin acele deschideri sau evacuarea unei persoane rănite.

*) Se face referire la Liniile directoare privind siguranţa accesului la provele navelor-cisternă, adoptate de Comitetul Securităţii Maritime prin Rezoluţia MSC.62(67).

**) Se face referire la Instrucţiunile privind dispozitivele de remorcare de urgenţă la navele-cisternă, adoptate de Comitetul Securităţii Maritime prin Rezoluţia MSC.35(63), aşa cum pot fi amendate.

REGULA 3-7

Planuri de construcţie păstrate la bord şi la ţărm

1.   La bordul navelor construite la 1 ianuarie 2007 sau după această dată trebuie păstrat un set de planuri de construcţie**) şi alte planuri, care să indice toate modificările aduse ulterior structurii.

2.   Un set suplimentar al acestor planuri trebuie păstrat la ţărm de către companie, asa cum este definită în regula IX/1.2.

REGULA 3-8

Instalaţii de remorcare şi amarare

1.   Această regulă se aplică navelor construite la 1 ianuarie 2007 sau după această dată, dar nu se aplică dispozitivelor de remorcare de urgenţă prevăzute în conformitate cu regula 3-4.

2.  Navele trebuie prevăzute cu dispozitive, echipamente şi accesorii având sarcina de lucru de siguranţă corespunzătoare pentru a permite efectuarea în deplină siguranţă a tuturor operaţiunilor de remorcare şi amarare în condiţii de exploatare normală a navei.

3.   Dispozitivele, echipamentele şi accesoriile prevăzute în conformitate cu paragraful 2 trebuie să corespundă cerinţelor aplicabile ale Administraţiei sau ale unei organizaţii recunoscute de către Administraţie, în conformitate cu regula I/6.*)

4.   Toate accesoriile sau echipamentele prevăzute în această regulă trebuie clar marcate cu orice restricţie impusă pentru funcţionarea lor în siguranţă, luându-se în considerare rezistenţa prinderii lor de structura navei."

*) Se face referire la Recomandările privind accesul la spaţiile închise la bordul navelor, adoptate de Organizaţie prin Rezoluţia A.864(20).

**) Se face referire la Circulara MSC/1.135 privind planurile de construcţie păstrate la bord şi la ţărm.

PARTEA B

Compartimentare şi stabilitate

3. După regula 23-2 existentă se adaugă o nouă regulă, regula 23-3, după cum urmează:

„REGULA 23-3

Detectoare de nivel al apei la bordul navelor de marfă cu o singură magazie, altele decât vrachierele

1. Navele de marfă cu o singură magazie, altele decât vrachierele, construite înainte de 1 ianuarie 2007, trebuie să corespundă cerinţelor acestei reguli cel mai târziu la data primei inspecţii intermediare sau de reînnoire care se efectuează după 1 ianuarie 2007, şi anume la data la care se efectuează prima dintre acestea.

2.  In sensul acestei reguli, expresia punte de bord liber are sensul prevăzut în Convenţia internaţională privind liniile de încărcare în vigoare.

3.   Navele cu lungimea mai mică de 80 m sau 100 m, dacă au fost construite înainte de 1 iulie 1998, care au o singură magazie de marfă situată sub puntea de bord liber sau mai multe magazii de marfă situate sub puntea de bord liber, care nu sunt separate printr-un perete etanş, cel puţin, până la această punte, trebuie prevăzute în acest spaţiu sau în aceste spaţii cu detectoare de nivel al apei.**)

4.  Detectoarele de nivel al apei menţionate în paragraful 3 trebuie:

1. să declanşeze o alarmă sonoră şi vizuală pe puntea de comandă, una atunci când nivelul apei deasupra dublului fund din magazia de marfă atinge o înălţime de cel puţin 0,3 m şi alta atunci când nivelul apei atinge 15% din înălţimea medie a magaziei de marfă; şi

2. să fie instalate la extremitatea pupa a magaziei sau deasupra părţii sale celei mai joase, atunci când dublul fund nu este paralel cu linia de plutire teoretică. Atunci când osatura întărită sau pereţii parţial etanşi sunt montaţi deasupra dublului fund, Administraţia poate cere instalarea unor detectoare suplimentare.

5. Nu este necesar să se prevadă detectoare de nivel al apei, conform paragrafului 3, la navele care îndeplinesc regula XII/12 sau la navele care au compartimente etanşe de bordaj în fiecare bord pe întreaga lungime a magaziei de marfă, extinse vertical cel puţin de la dublu fund la puntea de bord liber."

PARTEA C

Instalaţii de maşini

REGULA 31

Comenzi maşini

4.  Paragraful 2.10 existent se elimină.

5.   După paragraful existent 5 se adaugă un nou paragraf, paragraful 6, după cum urmează:

„6. Navele construite la 1 iulie 2004 sau după această dată trebuie să îndeplinească cerinţele paragrafelor 1-5, aşa cum au fost amendate, după cum urmează:

1. la paragraful 2 se adaugă un nou subparagraf, subparagraful 10, după cum urmează:

«10. Sistemele de automatizare trebuie proiectate în aşa fel încât acestea să asigure că semnalul de alarmă privind pericolul sau iminenţa încetinirii ori opririi sistemului de propulsie este dat la timp ofiţerului de cart de pe puntea de comandă în vederea evaluării condiţiilor de navigaţie în caz de urgenţă. In particular, sistemele de automatizare trebuie să aibă o funcţie de comandă, supraveghere, semnalizare şi alarmare şi trebuie să acţioneze în siguranţă pentru încetinirea sau oprirea sistemului de propulsie, dând ofiţerului de cart de pe puntea de comandă posibilitatea de a interveni manual, cu excepţia cazurilor în care intervenţia manuală ar produce rapid defectarea totală a maşinilor şi/sau a echipamentului de propulsie, de exemplu, în cazul supraturaţiei.»"

*) Se face referire la Circulara MSC/1175 privind instrucţiunile referitoare la echipamentele de remorcare şi amarare de la bord.

**) Se face referire la Normele de funcţionare a detectoarelor de nivel al apei la bordul vrachierelor şi a navelor de marfă cu o singură magazie, altele decât vrachierele, adoptate de Comitetul Securităţii Maritime prin Rezoluţia MSC.188 (79).

ANEXA Nr. 7

REZOLUŢIA   MSC.154(78)

(adoptată la 20 mai 2004)

ADOPTAREA

amendamentelor la apendicele anexei la Protocolul din 1988 privind Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare*)

Comitetul Securităţii Maritime,

amintind art. 28(b) al Convenţiei privind crearea Organizaţiei Maritime Internaţionale referitor la funcţiile comitetului, amintind şi art. VIII(b) al Convenţiei internaţionale din  1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare (SOLAS) (denumită în continuare Convenţia) şi art. VI al Protocolului din 1988 privind Convenţia (denumit în continuare Protocolul SOLAS din 1988) referitor la procedura de amendare aplicabilă Protocolului SOLAS din 1988,

luând în considerare, la cea de-a 78-a sesiune a sa, amendamentele la Protocolul SOLAS din 1988 propuse şi difuzate în conformitate cu art. VIII(b)(i) al Convenţiei şi art. VI al Protocolului SOLAS din 1988,

1.  adoptă, în conformitate cu art. VIII(b)(iv) al Convenţiei şi art. VI al Protocolului SOLAS din 1988, amendamentele la apendicele la anexa Protocolului SOLAS din 1988, al căror text este prevăzut în anexa la prezenta rezoluţie;

2.   stabileşte, în conformitate cu art. VIII(b)(vi)(2)(bb) al Convenţiei şi art. VI al Protocolului SOLAS din 1988, că amendamentele menţionate se vor considera ca fiind acceptate la 1 ianuarie 2006, în afara cazului în care, înainte de această dată, mai mult de o treime din părţile la Protocolul SOLAS din 1988 sau părţile ale căror flote comerciale reprezintă în total cel puţin 50% din tonajul brut al flotei comerciale mondiale vor fi notificat obiecţiile lor la aceste amendamente;

3.   invită părţile interesate să noteze că, în conformitate cu art. VIII(b)(vii)(2) al Convenţiei şi art. VI al Protocolului SOLAS din 1988, amendamentele vor intra în vigoare la 1 iulie 2006, după acceptarea lor în conformitate cu paragraful 2 de mai sus;

4.   solicită secretarului general, în conformitate cu art. VIII(b)(v) al Convenţiei şi art. VI al Protocolului SOLAS din 1988, să transmită tuturor părţilor la Protocolul SOLAS din 1988 copii certificate ale prezentei rezoluţii şi ale textului amendamentelor conţinute în anexă;

5.  solicită în plus secretarului general să transmită copii ale acestei rezoluţii şi ale anexei sale membrilor Organizaţiei care nu sunt guverne contractante la Protocolul SOLAS din 1988.

*) Traducere.

ANEXĂ la Rezoluţia MSC. 154(78)

AMENDAMENTE

la apendicele anexei la Protocolul din 1988 privind Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare

APENDICE

Modificări şi completări la apendicele la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare

Lista echipamentului pentru Certificatul de siguranţă a echipamentului pentru nava de marfă (Formular E)

1. La secţiunea 2, punctul 9 se elimină, iar punctele 10, 10.1 şi 10.2 se renumerotează ca punctele 9, 9.1 şi, respectiv, 9.2.

Lista echipamentului pentru Certificatul de siguranţă pentru nava de marfă (Formular C)

2. La secţiunea 2, punctul 9 se elimină, iar punctele 10, 10.1 şi 10.2 se renumerotează ca punctele 9, 9.1 şi, respectiv, 9.2.

ANEXA Nr. 8

REZOLUŢIA   MSC.171(79)

(adoptată la 9 decembrie 2004)

ADOPTAREA

amendamentelor la apendicele anexei la Protocolul din 1988 privind Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare*)

Comitetul Securităţii Maritime,

amintind art. 28(b) al Convenţiei privind crearea Organizaţiei Maritime Internaţionale referitor la funcţiile comitetului,

amintind şi art. VIII(b) al Convenţiei internaţionale din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare (SOLAS) (denumită în continuare Convenţia) şi art. VI al Protocolului din 1988 privind Convenţia (denumit în continuare Protocolul SOLAS din 1988) referitor la procedura de amendare aplicabilă Protocolului SOLAS din 1988,

luând în considerare, la cea de-a 79-a sesiune a sa, amendamentele la Protocolul SOLAS din 1988, propuse şi difuzate în conformitate cu art. VIII(b)(i) al Convenţiei şi art. VI al Protocolului SOLAS din 1988,

1. adoptă, în conformitate cu art. VIII(b)(iv) al Convenţiei şi art. VI al Protocolului SOLAS din 1988, amendamentele la apendicele la anexa Protocolului SOLAS din 1988, al căror text este prevăzut în anexa la prezenta rezoluţie;

2. stabileşte, în conformitate cu art. VIII(b)(vi)(2)(bb) al Convenţiei şi art. VI al Protocolului SOLAS din 1988, că amendamentele se vor considera ca fiind acceptate la 1 ianuarie 2006, în afara cazului în care, înainte de această dată, mai mult de o treime din părţile la Protocolul SOLAS din 1988 sau părţile ale căror flote comerciale reprezintă în total cel puţin 50% din tonajul brut al flotei comerciale mondiale vor fi notificat obiecţiile lor la aceste amendamente;

3. invită părţile interesate să noteze că, în conformitate cu art. VIII(b)(vii)(2) al Convenţiei şi art. VI al Protocolului SOLAS din 1988, amendamentele vor intra în vigoare la 1 iulie 2006, după acceptarea lor în conformitate cu paragraful 2 de mai sus;

4. solicită secretarului general, în conformitate cu art. VIII(b)(v) al Convenţiei şi art. VI al Protocolului SOLAS din 1988, să transmită tuturor părţilor la Protocolul SOLAS din 1988 copii certificate ale prezentei rezoluţii şi ale textului amendamentelor conţinute în anexă;

5. solicită în plus secretarului general să transmită copii ale acestei rezoluţii şi ale anexei sale membrilor Organizaţiei care nu sunt părţi la Protocolul SOLAS din 1988.

*) Traducere.

ANEXĂ la Rezoluţia MSC. 171(79)

AMENDAMENTE

la apendicele anexei la Protocolul din 1988 privind Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare

APENDICE

Modificări şi completări la apendicele la anexa la Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare

Model de certificat de siguranţă pentru navele de pasageri

1.  In modelul Certificatului de siguranţă pentru nava de pasageri se introduce următoarea nouă secţiune între secţiunea care începe cu cuvintele „Prezentul certificat este valabil până la" şi secţiunea care începe cu cuvintele „Emis la":

„Data finalizării inspecţiei pe care se bazează acest certificat: (zz/ll/aaaa)..............................................................."

Model de certificat de siguranţă a construcţiei pentru navele de marfă

2.  In modelul Certificatului de siguranţă a construcţiei pentru nava de marfă se introduce următoarea nouă secţiune între secţiunea care începe cu cuvintele „Prezentul certificat este valabil până la" şi secţiunea care începe cu cuvintele „Emis la":

„Data finalizării inspecţiei pe care se bazează acest certificat: (zz/ll/aaaa)................................................................."

Model de certificat de siguranţă a echipamentului pentru navele de marfă

3.  In modelul Certificatului de siguranţă a echipamentului pentru nava de marfă se introduce următoarea nouă secţiune între secţiunea care începe cu cuvintele „Prezentul certificat este valabil până la" şi secţiunea care începe cu cuvintele „Emis la":

„Data finalizării inspecţiei pe care se bazează acest certificat: (zz/ll/aaaa)................................................................."

Lista echipamentului pentru Certificatul de siguranţă a echipamentului pentru nava de marfă (Formular E)

4.  Secţiunea 3 existentă se înlocuieşte după cum urmează:

„3. Date cu privire la echipamentul şi sistemele de navigaţie

Articolul

Existent la bord

1.1.

Compas magnetic standard*)

……………….

1.2.

Compas magnetic de rezervă*)

……………….

1.3.

Girocompas*)

……………….

1.4.

Repetitor de drum al girocompasului*)

……………….

1.5.

Repetitor de relevmente al girocompasului*)

……………….

1.6.

Sistem de control al direcţiei de deplasare a navei sau sistem de control privind urmărirea drumului navei*)

……………….

1.7.

Disc de relevmente sau dispozitiv magnetic pentru relevmente*)

……………….

1.8.

Mijloace de corectare a drumului navei si relevmentelor luate

……………….

1.9.

Dispozitiv pentru transmiterea informaţiei de drum (THD)*)

……………….

2.1.

Hărţi maritime/sistem de afişare electronică a hărţilor electronice si informaţiilor (ECDIS)**)

……………….

2.2.

Dispozitive de rezervă pentru ECDIS

……………….

2.3.

Publicaţii nautice

……………….

2.4.

Dispozitive de rezervă pentru publicaţii nautice electronice

……………….

3.1.

Receptor pentru sistemul mondial de navigaţie prin satelit/sistem terestru de radionavigatie*), **)

……………….

3.2.

Radar în 9 GHz*)

……………….

3.3.

Radar secundar [3 GHz/9 GHz**)]*)

……………….

3.4.

Sistem radar cu trasare automată (ARPA)*)

……………….

3.5.

Echipament de urmărire automată*)

……………….

3.6.

Al doilea echipament de urmărire automată*)

……………….

3.7.

Echipament electronic de trasare*)

……………….

4.

Sistem automat de identificare (AIS)

……………….

5.1.

Inregistrator de date privind voiajul (VDR)

……………….

5.2.

Inregistrator simplificat de date privind voiajul (S-VDR)

……………….

6.1.

Dispozitiv pentru măsurarea vitezei si distantei (prin apă)*)

……………….

6.2.

Dispozitiv pentru măsurarea vitezei si distantei (fată de fundul mării, în direcţie

înainte şi transversală)*)

……………….

Articolul

Existent la bord

6.3.

Sondă ultrason*)

……………….

7.1.

Indicatoare ale unghiului cârmei, forţei de împingere, sensului de rotaţie, pasului

……………….

7.2.

Indicator de giratie*)

……………….

8.

Sistem de recepţie acustică*)

……………….

9.

Telefon de comunicare cu postul de guvernare de avarie*)

……………….

10.

Lampă de semnalizare de zi*)

……………….

11.

Reflector radar*)

……………….

12.

Codul internaţional de semnale

……………….

13.

Manual IAMSAR, volumul III

……………….

*) Alte mijloace care respectă această cerinţă sunt permise în virtutea regulii V/19. Dacă sunt utilizate alte mijloace, acestea trebuie să fie specificate.

**) Se şterge, după caz."

Model de certificat de siguranţă radio pentru navele de marfă

5.  In modelul Certificatului de siguranţă radio pentru nava de marfă se introduce următoarea nouă secţiune între secţiunea care începe cu cuvintele „Prezentul certificat este valabil până la" şi secţiunea care începe cu cuvintele „Emis la":

„Data finalizării inspecţiei pe care se bazează acest certificat: (zz/ll/aaaa)............................................."

Model de certificat de siguranţă pentru navele de marfă

6.   In modelul Certificatului de siguranţă pentru nava de marfă se introduce următoarea nouă secţiune între secţiunea care începe cu cuvintele „Prezentul certificat este valabil până la" şi secţiunea care începe cu cuvintele „Emis la":

„Data finalizării inspecţiei pe care se bazează acest certificat: (zz/ll/aaaa)............................................."

Lista echipamentului pentru Certificatul de siguranţă pentru nava de marfă (Formular C)

7.  In lista echipamentului, punctul 5 se înlocuieşte cu următoarele puncte:

„5.1. Inregistrator de date privind voiajul (VDR);

5.2. Inregistrator simplificat de date privind voiajul (S-VDR)3"

si se adaugă noul punct 14 după punctul 13 existent, după cum urmează:

„14. Manual IAMSAR, volumul III."


SmartCity5

COMENTARII la Ordinul 282/2007

Momentan nu exista niciun comentariu la Ordinul 282 din 2007
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    HIRE A GENUINE HACKER TO RECOVER YOUR LOST FUNDS Hello everyone, The Cryptocurrency world is very volatile and a lot of individuals have lost their crypto assets to online scams . I was also a victim. Last October I was contacted by a broker who convinced me to invest in Crypto. I made an initial investment of € 875,000. I followed their instructions. For TWO months now I have been trying to contact them all day, but I got no response. God is so kind. I followed a broadcast that teaches on how these recovery experts called THE HACK ANGELS RECOVERY EXPERT. Help individuals recover their lost funds back. I contacted the email provided for consultation, to help me recover my funds. I contacted them. These cryptocurrency recovery experts saved my life by helping me recover all my losses in just nine hours. I provided necessary requirements and relative information to complete the successful recovery of my crypto funds. I was filled with joy asI got my everything back. I really can't tell how happy I am. I said I will not hold this to myself but share it to the public so that all scammed victims can get their funds back, you can contact them today through their hotline at: WhatsApp +1(520)200-2320) (support@thehackangels.com). (www.thehackangels.com) If you're in London, you can even visit them in person at their office located at 45-46 Red Lion Street, London WC1R 4PF, UK. They’re super helpful and really know their stuff! Don’t hesitate to reach out if you need help.
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    HIRE A GENUINE HACKER TO RECOVER YOUR LOST FUNDS Hello everyone, The Cryptocurrency world is very volatile and a lot of individuals have lost their crypto assets to online scams . I was also a victim. Last October I was contacted by a broker who convinced me to invest in Crypto. I made an initial investment of € 875,000. I followed their instructions. For TWO months now I have been trying to contact them all day, but I got no response. God is so kind. I followed a broadcast that teaches on how these recovery experts called THE HACK ANGELS RECOVERY EXPERT. Help individuals recover their lost funds back. I contacted the email provided for consultation, to help me recover my funds. I contacted them. These cryptocurrency recovery experts saved my life by helping me recover all my losses in just nine hours. I provided necessary requirements and relative information to complete the successful recovery of my crypto funds. I was filled with joy asI got my everything back. I really can't tell how happy I am. I said I will not hold this to myself but share it to the public so that all scammed victims can get their funds back, you can contact them today through their hotline at: WhatsApp +1(520)200-2320) (support@thehackangels.com). (www.thehackangels.com) If you're in London, you can even visit them in person at their office located at 45-46 Red Lion Street, London WC1R 4PF, UK. They’re super helpful and really know their stuff! Don’t hesitate to reach out if you need help.
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    HIRE A GENUINE HACKER TO RECOVER YOUR LOST FUNDS Hello everyone, The Cryptocurrency world is very volatile and a lot of individuals have lost their crypto assets to online scams . I was also a victim. Last October I was contacted by a broker who convinced me to invest in Crypto. I made an initial investment of € 875,000. I followed their instructions. For TWO months now I have been trying to contact them all day, but I got no response. God is so kind. I followed a broadcast that teaches on how these recovery experts called THE HACK ANGELS RECOVERY EXPERT. Help individuals recover their lost funds back. I contacted the email provided for consultation, to help me recover my funds. I contacted them. These cryptocurrency recovery experts saved my life by helping me recover all my losses in just nine hours. I provided necessary requirements and relative information to complete the successful recovery of my crypto funds. I was filled with joy asI got my everything back. I really can't tell how happy I am. I said I will not hold this to myself but share it to the public so that all scammed victims can get their funds back, you can contact them today through their hotline at: WhatsApp +1(520)200-2320) (support@thehackangels.com). (www.thehackangels.com) If you're in London, you can even visit them in person at their office located at 45-46 Red Lion Street, London WC1R 4PF, UK. They’re super helpful and really know their stuff! Don’t hesitate to reach out if you need help.
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Obțineți creditul în 24 de ore În calitate de client al LOPEZ GROUP FINANZAS, vă recomand pentru toate nevoile dumneavoastră de finanțare la cota de 2%. Pentru cei dintre voi care au nevoie de un împrumut, nu ezitați să o contactați ca mine și veți fi mulțumiți: lopezfinanzas95@gmail.com
Alte acte pe aceeaşi temă cu Ordin 282/2007
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu