ORDONANTA DE URGENTA Nr. 188 din 20 decembrie 2001
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Federal al
Republicii Austria privind readmisia persoanelor, semnat la Viena la 28
noiembrie 2001, precum si a Protocolului pentru aplicarea Acordului dintre
Guvernul Romaniei si Guvernul Federal al Republicii Austria privind readmisia
persoanelor, semnat la Viena la 28 noiembrie 2001
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 848 din 29 decembrie 2001
In temeiul prevederilor art. 114 alin. (4) din Constitutia Romaniei,
Guvernul Romaniei adopta prezenta ordonanta de urgenta.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Federal al
Republicii Austria privind readmisia persoanelor, semnat la Viena la 28
noiembrie 2001, precum si Protocolul pentru aplicarea Acordului dintre Guvernul
Romaniei si Guvernul Federal al Republicii Austria privind readmisia
persoanelor, semnat la Viena la 28 noiembrie 2001.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NASTASE
Contrasemneaza:
p. Ministrul afacerilor externe,
Cristian Colteanu,
secretar de stat
p. Ministru de interne,
Toma Zaharia,
secretar de stat
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tanasescu
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Federal al Republicii Austria privind
readmisia persoanelor
Guvernul Romaniei si Guvernul Federal al Republicii Austria, denumite in
continuare parti contractante,
in intentia de a reglementa readmisia propriilor cetateni, a cetatenilor
din terte state sau a apatrizilor care au intrat ilegal sau a caror sedere pe
teritoriul statului celeilalte parti contractante a devenit ilegala,
au convenit urmatoarele:
CAP. 1
Readmisia propriilor cetateni
Art. 1
(1) Fiecare parte contractanta va readmite fara alte formalitati persoana
care nu indeplineste sau nu mai indeplineste conditiile legale in vigoare
pentru intrarea sau pentru sederea pe teritoriul statului partii contractante
solicitante, daca se dovedeste sau daca exista motive intemeiate sa se prezume
ca aceasta poseda cetatenia statului partii contractante solicitate. Acelasi
lucru este valabil si pentru persoanele care dupa intrarea pe teritoriul
statului partii contractante solicitante au pierdut cetatenia statului partii
contractante solicitate si nu au primit in scris o asigurare de incetatenire
din partea partii contractante solicitante sau care au obtinut ilegal de la
partea contractanta solicitata un document de calatorie.
(2) Partea contractanta solicitanta va readmite persoanele mentionate la
alin. (1) in aceleasi conditii, daca in urma verificarilor rezulta ca acestea,
in momentul preluarii de catre partea contractanta solicitata, nu erau in
posesia cetateniei statului partii contractante solicitate. Acest lucru nu este
valabil si in cazul in care partea contractanta solicitata le-a retras acestora
cetatenia dupa intrarea lor pe teritoriul statului partii contractante
solicitante, fara ca aceste persoane sa fi obtinut in scris o asigurare de
incetatenire din partea partii contractante solicitante sau daca acestea au
obtinut ilegal un document de calatorie de la partea contractanta solicitata.
Art. 2
(1) In cazul in care cetatenia unei persoane nu poate fi dovedita sau
prezumata in conformitate cu art. 1 alin. (1), misiunea diplomatica sau oficiul
consular al statului partii contractante solicitate va efectua, la cerere,
clarificari si va pune la dispozitie, daca este necesar, un document de calatorie
provizoriu.
(2) Partea contractanta solicitata va raspunde neintarziat cererilor
adresate conform alin. (1), dar nu mai tarziu de 8 zile lucratoare. Daca partea
contractanta solicitata constata ca persoana are cetatenia statului sau,
aceasta elibereaza imediat documentul de calatorie provizoriu necesar. In cazul
in care cetatenia persoanei nu poate fi stabilita, aceasta parte contractanta
va comunica partii contractante solicitante motivele.
(3) Readmisia are loc in cel mai scurt timp, dar in cel mult 30 de zile de
la stabilirea cetateniei. Acest termen va fi prelungit la cererea partii
contractante solicitante cu durata necesara pentru clarificarea impedimentelor
juridice sau procedurale.
CAP. 2
Readmisia cetatenilor unor state terte si a apatrizilor
Art. 3
(1) Fiecare parte contractanta readmite, la cererea celeilalte parti
contractante, cetatenii unor state terte sau apatrizii care nu indeplinesc sau
nu mai indeplinesc conditiile legale in vigoare pentru intrarea sau pentru sederea
pe teritoriul statului partii contractante solicitante, daca se dovedeste sau
daca exista motive intemeiate sa se prezume ca persoanele respective au intrat
pe teritoriul statului partii contractante solicitante direct de pe teritoriul
statului partii contractante solicitate, dupa ce s-au aflat pe acest teritoriu
sau l-au tranzitat.
(2) Nu exista obligatia readmisiei conform alin. (1) pentru:
1. cetatenii unor terte state sau apatrizii care, la intrarea lor pe
teritoriul statului partii contractante solicitante, se aflau in posesia unei
vize sau a unui alt permis de sedere valabil al acestei parti contractante ori
carora dupa intrare li s-a acordat o viza sau alt fel de permis de sedere de
catre aceasta parte contractanta. Aceasta exceptie nu opereaza daca aceste
persoane poseda viza sau alte tipuri de permis de sedere care au fost eliberate
de partea contractanta solicitata si care au o valabilitate mai mare decat cea
a partii contractante solicitante;
2. cetatenii statelor terte cu care partea contractanta solicitanta a
incheiat acorduri de desfiintare a obligativitatii vizelor, cu exceptia cazului
in care o astfel de persoana ajunge pe teritoriul statului acestei parti
contractante in urma unei actiuni ilegale organizate de calauze;
3. cetatenii statelor terte sau apatrizii carora partea contractanta
solicitanta le-a recunoscut statutul de refugiat, conform Conventiei de la
Geneva din 28 iulie 1951 asupra statutului refugiatilor, modificata prin
Protocolul de la New York din 31 ianuarie 1967 privind statutul refugiatilor,
sau statutul de apatrid, conform Conventiei de la New York din 28 septembrie
1954 referitoare la situatia juridica a persoanelor fara cetatenie;
4. cetatenii unui stat cu care statul partii contractante solicitante are o
granita comuna si cetatenii statelor terte sau apatrizii care au drept de
sedere permanent intr-un astfel de stat, in masura in care iesirea lor din
acest stat este posibila in mod legal;
5. cetatenii statelor terte sau apatrizii care se afla de mai mult de un an
pe teritoriul statului partii contractante solicitante.
Art. 4
Pentru scopurile acestui acord, prin permis de sedere se intelege orice
autorizatie eliberata de o parte contractanta, indiferent de tip, care acorda
unei persoane dreptul de sedere pe teritoriul statului sau. In aceasta
categorie nu se incadreaza permisiunea limitata de sedere pe teritoriul
statului uneia dintre partile contractante in vederea examinarii unei cereri de
azil.
Art. 5
(1) Partea contractanta solicitata raspunde imediat cererilor de readmisie
care i se adreseaza conform art. 3, insa cel mai tarziu in decurs de 8 zile
lucratoare. Daca partea contractanta solicitata refuza readmisia, aceasta
trebuie sa comunice partii contractante solicitante motivele respingerii
cererii.
(2) Readmisia cetatenilor statelor terte sau a apatrizilor se realizeaza in
cel mai scurt timp, insa cel mai tarziu in decurs de 30 de zile dupa ce partea
contractanta solicitata si-a exprimat acordul pentru readmisie. Acest termen va
fi prelungit, la cererea partii contractante solicitante, cu durata necesara
clarificarii impedimentelor juridice sau procedurale.
Art. 6
Partea contractanta solicitanta readmite un cetatean al unui stat tert sau
un apatrid daca partea contractanta solicitata constata, dupa readmisie, ca nu
sunt indeplinite conditiile prevazute la art. 3.
CAP. 3
Tranzitul
Art. 7
(1) Partile contractante vor permite, la cerere, tranzitul unui cetatean al
unui stat tert sau apatrid prin teritoriile statelor lor in scopul transferului
acestuia sub escorta politieneasca, daca sunt asigurate preluarea de catre
statul de destinatie si calatoria prin alte eventuale tari de tranzit. Partea
contractanta solicitanta poate sa ceara, intre altele, partii contractante
solicitate sa asigure escortarea persoanei respective pe timpul tranzitarii
teritoriului statului sau.
(2) Tranzitul nu se solicita si o astfel de cerere poate fi respinsa daca
in statul de destinatie sau in alt stat de tranzit pentru cetateanul unui stat
tert sau apatrid exista pericolul sa fie expus unui tratament inuman ori
degradant sau sa fie condamnat la pedeapsa cu moartea ori sa ii fie amenintata
viata sau libertatea din motive de rasa, religie, nationalitate, de apartenenta
la un anumit grup social ori datorita convingerilor politice. Tranzitul poate
fi refuzat daca cetateanul unui stat tert sau apatridul ar trebui sa fie
urmarit penal in statul partii contractante solicitate ori daca in statul de
destinatie sau in eventualele state tranzitate este amenintat cu urmarirea
penala.
(3) Daca partea contractanta solicitata respinge cererea de tranzit
invocand neindeplinirea conditiilor necesare, aceasta va comunica partii
contractante solicitante motivele respingerii.
(4) Pentru tranzitul prevazut la alin. (1) nu este necesara viza de tranzit
a partii contractante solicitate.
(5) Daca ulterior aprobarii tranzitului unei persoane survin sau se fac
cunoscute faptele prevazute la alin. (2), care impiedica transportul acesteia
in tranzit, sau in situatia in care calatoria mai departe ori preluarea
persoanei respective de catre statul de destinatie nu mai este asigurata,
partea contractanta solicitanta va prelua persoana respectiva.
Art. 8
(1) Insotirea persoanei pana la predarea acesteia partii contractante
solicitate va fi asigurata in principiu de partea contractanta solicitanta.
(2) Daca transportul persoanelor care se afla in tranzit conform art. 7 are
loc sub insotirea personalului partii contractante solicitante, partea
contractanta solicitata asigura, in cazul continuarii calatoriei pe cale
aeriana, supravegherea persoanelor pe timpul escalei pe aeroportul de pe
teritoriul statului sau.
(3) Personalul insotitor al partii contractante solicitante nu are voie sa paraseasca
zona internationala a aeroportului de pe teritoriul partii contractante
solicitate.
CAP. 4
Cheltuieli
Art. 9
Toate cheltuielile legate de realizarea readmisiei, conform art. 1 alin.
(1) si art. 3, pana la granita statului partii contractante solicitate, precum
si costurile ocazionate de transportul in tranzit, conform art. 7, sunt
suportate de partea contractanta solicitanta. Acelasi lucru este valabil si
pentru readmisia realizata conform art. 1 alin. (2), art. 6 si art. 7 alin.
(5).
CAP. 5
Protectia datelor
Art. 10
(1) In masura in care pentru aplicarea acestui acord este necesara
transmiterea de date personale, aceste informatii trebuie sa se refere exclusiv
la:
1. datele personale ale persoanei care urmeaza sa fie predata si, eventual,
ale membrilor de familie (numele de familie, eventual numele tatalui,
prenumele, eventual numele anterior, alt nume sub care este cunoscut,
pseudonimul sau porecla, data si locul nasterii, sexul, cetatenia actuala si,
eventual, cea precedenta);
2. pasaportul, cartea sau buletinul de identitate, alte documente de
identitate si de calatorie, cum ar fi autorizatia de trecere (numarul, perioada
de valabilitate, data emiterii, autoritatea emitenta, locul emiterii etc.);
3. alte informatii necesare identificarii persoanei care urmeaza sa fie
predata;
4. locurile de oprire si itinerarele de calatorie;
5. dreptul de sedere sau vizele eliberate;
6. la nevoie, materialele existente pentru identificarea politieneasca,
care ar putea avea importanta pentru verificarea conditiilor de preluare
prevazute in acest acord.
(2) In cazul in care in cadrul acestui acord se transmit date referitoare
la persoane, sunt valabile urmatoarele dispozitii, cu respectarea prevederilor
legale interne ale fiecarei parti contractante:
1. utilizarea datelor de catre autoritatea care le primeste este permisa
numai pentru scopul indicat si numai in conditiile stabilite de institutia care
le-a furnizat;
2. autoritatea care primeste datele informeaza autoritatea care le-a
furnizat, la cerere, cu privire la utilizarea datelor comunicate si in legatura
cu rezultatele obtinute cu ajutorul acestora;
3. datele personale pot fi comunicate numai autoritatilor competente.
Retransmiterea acestora altor autoritati poate avea loc numai cu aprobarea
prealabila a autoritatii care le-a furnizat;
4. autoritatea care furnizeaza datele este obligata sa asigure exactitatea
acestora, precum si verificarea necesitatii si a proportionalitatii lor fata de
scopul urmarit prin comunicare. In acelasi timp se vor respecta interdictiile
prevazute in legislatia interna din statul fiecarei parti contractante. Daca se
dovedeste ca au fost comunicate date incorecte sau date care nu trebuia sa fie
transmise, autoritatea care primeste aceste date trebuie informata imediat,
fiind obligata sa procedeze la corectarea sau la distrugerea acestora;
5. autoritatile care furnizeaza si cele care primesc date personale sunt
obligate sa inregistreze in evidente transmiterea si primirea acestor date;
6. autoritatile care furnizeaza si cele care primesc date personale sunt
obligate sa ia masuri de protectie eficienta impotriva accesului, modificarii
si publicarii neautorizate a datelor personale comunicate;
7. datele comunicate care sunt radiate de autoritatea trimitatoare trebuie
sa fie radiate in decurs de 6 luni si de autoritatea care le-a primit.
CAP. 6
Reglementari pentru aplicarea acordului
Art. 11
(1) Alte dispozitii necesare aplicarii acestui acord vor fi convenite
printr-un protocol de aplicare a acordului, prin care se reglementeaza
urmatoarele aspecte:
1. modul de comunicare reciproca si procedura de lucru;
2. informatiile care trebuie cuprinse in cererile de readmisie si de tranzit;
3. documentele si probele necesare readmisiei, precum si admisibilitatea
acestora;
4. reglementarea modului de efectuare si de compensare reciproca a
cheltuielilor;
5. realizarea de consultari la nivel de experti.
(2) Fiecare parte contractanta isi desemneaza autoritatile competente
pentru aplicarea acestui acord, care coopereaza direct, potrivit competentelor
lor.
CAP. 7
Dispozitii finale
Art. 12
(1) Divergentele in legatura cu aplicarea si cu interpretarea acestui acord
vor fi solutionate prin consultari intre autoritatile competente desemnate de
partile contractante.
(2) In cazul in care acest lucru nu este posibil, partile contractante vor
lua toate masurile necesare pentru rezolvarea divergentelor pe cale diplomatica.
Art. 13
(1) Dispozitiile acestui acord nu aduc atingere drepturilor dobandite si
obligatiilor asumate de statele partilor contractante, decurgand din alte
instrumente juridice internationale la care acestea sunt parte.
(2) Acest acord nu este aplicabil in cazul unei proceduri de extradare
catre un stat tert.
Art. 14
Acest acord intra in vigoare dupa 40 de zile de la predarea celei de-a doua
notificari scrise prin care partile contractante isi comunica reciproc, pe cale
diplomatica, ca au fost indeplinite conditiile interne necesare pentru intrarea
lui in vigoare.
Art. 15
(1) Acest acord se incheie pe o perioada nedeterminata.
(2) Partile contractante pot conveni modificari sau completari la acest
acord, cu respectarea legislatiei interne a fiecarui stat. Acestea vor intra in
vigoare potrivit procedurii prevazute la art. 14.
(3) Fiecare parte contractanta poate suspenda aplicarea acestui acord in
intregime sau in parte, pentru o perioada determinata, din motive de siguranta
nationala, ordine publica sau sanatate publica. Suspendarea produce efecte
incepand cu data la care notificarea scrisa a intentiei de suspendare a fost
predata, pe cale diplomatica, celeilalte parti contractante. O astfel de
notificare trebuie sa contina motivele care impun luarea acestei masuri.
Incetarea efectelor suspendarii se notifica celeilalte parti contractante in
cel mai scurt timp posibil.
(4) Fiecare parte contractanta poate sa denunte acest acord printr-o
notificare scrisa transmisa pe cale diplomatica. Denuntarea produce efecte dupa
40 de zile de la predarea catre cealalta parte contractanta a notificarii
corespunzatoare.
Semnat la Viena la 28 noiembrie 2001, in doua exemplare originale, fiecare
in limbile romana si germana, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru
Guvernul Romaniei,
Ioan Rus
Pentru
Guvernul Federal al Republicii Austria,
Ernst Strasser
PROTOCOL
pentru aplicarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Federal al
Republicii Austria privind readmisia persoanelor
In vederea aplicarii Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Federal
al Republicii Austria privind readmisia persoanelor, semnat la 28 noiembrie
2001 la Viena, denumit in continuare Acordul privind readmisia,
Guvernul Romaniei si Guvernul Federal al Republicii Austria au convenit
urmatoarele:
SECTIUNEA A
La articolul 1
(1) Dovada cetateniei se poate face cu:
- certificate de cetatenie;
- documente de calatorie de orice fel (pasapoarte nationale, colective,
diplomatice, de serviciu, titluri de calatorie);
- carte de identitate;
- livrete militare sau legitimatii militare;
- documente oficiale din care rezulta cetatenia;
- carnete de marinar sau legitimatie de navigator;
- informatii relevante, fara putinta de tagada, furnizate de autoritati.
(2) Dovada completa a cetateniei unei persoane se considera efectuata la
prezentarea documentelor valabile mentionate in alin. (1), cu conditia ca
acestea sa apartina titularilor de drept. Sunt admise dovezi in contradictoriu.
(3) Prezumarea cetateniei poate fi fundamentata prin prezentarea de:
- copii ale documentelor mentionate in alin. (1);
- permise de conducere;
- certificate de nastere;
- legitimatii de serviciu;
- copii de pe documentele sus-mentionate;
- declaratii ale martorilor;
- declaratia pe propria raspundere a persoanei respective;
- limba vorbita de persoana respectiva.
(4) In cazul dovezilor credibile partile contractante recunosc
valabilitatea cetateniei, atat timp cat partea contractanta solicitata nu le
contesta.
(5) Documentele prevazute la alin. (1) si (3) sunt considerate suficiente
sub rezerva verificarii prin autoritatile competente ale partilor contractante
in privinta dovezii sau a prezumtiei cetateniei, chiar si in cazul in care sunt
expirate.
(6) In cazul in care partea contractanta solicitanta readmite o persoana,
conform art. 1 alin. (2) din Acordul privind readmisia, partea contractanta
solicitata trebuie sa restituie toate documentele privind aceasta persoana
partii contractante solicitante.
(7) Readmisia unei persoane care, datorita varstei, starii de sanatate sau
unor alte motive serioase necesita o ingrijire deosebita ori pentru care sunt
necesare masuri speciale de protectie si securitate, va fi anuntata autoritatii
competente a partii contractante solicitate, pentru ca aceasta sa ia masurile
necesare pentru preluarea persoanei respective. In termen de 30 de zile de la
un astfel de anunt partea contractanta solicitanta trebuie sa comunice unde si
cand intentioneaza sa realizeze readmisia.
(8) Autoritatile competente mentionate la alin. (7) sunt:
Pentru partea romana:
Ministerul de Interne - Inspectoratul General al Politiei de Frontiera
Str. Razoare nr. 1 - 3, sectorul 6, Bucuresti
Tel./fax: 0040 1 312 11 89.
Pentru partea austriaca:
Ministerul Federal de Interne - Directia III - 116
A-1014 Viena, CP 100
Tel.: 0043 1 53126 4621
Fax: 0043 1 53126 4648.
(9) Pentru anunturi si comunicari potrivit alin. (7) partile contractante
pot utiliza formulare elaborate de comun acord.
SECTIUNEA B
La articolul 2 alineatul (1)
(1) Cererea privind stabilirea cetateniei trebuie sa contina, in afara
datelor personale, urmatoarele:
- informatiile necesare pentru stabilirea cetateniei;
- indicii referitoare la necesitatea acordarii de ajutor, ingrijire sau
asistenta ca urmare a unei boli ori varstei, transmise cu consimtamantul
persoanei care urmeaza sa fie readmisa;
- alte elemente de protectie sau securitate necesare la predarea persoanei
respective.
La cerere trebuie anexate copii de pe documentele relevante, daca acestea
sunt disponibile, precum si doua fotografii.
(2) In cazul in care misiunea diplomatica sau oficiul consular al partii
contractante solicitate nu poate ajunge la o clarificare concludenta, aceasta
poate solicita partii contractante solicitante, in completare, un interogatoriu
al persoanei respective. La interogatoriu, care trebuie luat cat mai repede
posibil, cu respectarea termenului mentionat, poate fi prezent un reprezentant
al misiunii diplomatice sau al reprezentantei consulare.
SECTIUNEA C
La articolul 3 alineatul (1)
(1) Cererea de readmisie trebuie sa contina date privind mijloacele
probatoare sau de prezumare pentru sederea ori pentru tranzitul pe teritoriul
statului partii contractante solicitate si, in masura posibilului, si alte
elemente cum ar fi:
- datele personale ale persoanei care urmeaza sa fie readmisa (in special
numele si prenumele, nume anterioare, porecle, data si locul nasterii, sexul,
cetatenia, ultimul domiciliu in tara de origine);
- documentele personale (indeosebi felul, numarul, locul si data
eliberarii, autoritatea emitenta, durata valabilitatii);
- ziua, ora, locul si modul in care s-a produs intrarea ilegala;
- date privind sederea ilegala;
- date privind intrarea persoanei in cauza, cu complicitatea unei calauze,
in cazul unui cetatean al unui stat tert cu care partea contractanta
solicitanta a incheiat un acord privind desfiintarea vizelor;
- eventuala nevoie pentru acordarea de ajutor, ingrijire sau asistenta ca
urmare a unei boli ori varstei, cu consimtamantul persoanei respective;
- alte eventuale masuri de protectie sau securitate necesare la predare,
dupa caz;
- data si locul in care va avea loc predarea.
La cererea de readmisie trebuie anexate copii de pe mijloacele probatoare
sau de prezumare, precum si doua fotografii.
(2) Sederea sau tranzitul pe teritoriul statului partii contractante
solicitate se dovedeste prin:
- o viza valabila sau o viza care a expirat de mai putin de un an ori un
permis de sedere valabil sau care a expirat de mai putin de un an, acordat de
partea contractanta solicitata;
- o stampila de intrare sau de iesire aplicata de partea contractanta
solicitata, chiar si cand aceasta a fost aplicata pe un pasaport fals sau
falsificat;
- alte mentiuni ale partii contractante solicitate efectuate pe documente
de calatorie din care rezulta sederea.
Un indiciu prezentat in acest mod constituie dovada concludenta a dreptului
de sedere sau de tranzit.
In principiu nu se mai fac alte cercetari. Dovezile in contradictoriu sunt
admise.
(3) Sederea sau tranzitul pe teritoriul statului partii contractante
solicitate poate fi prezumat prin:
- o viza expirata de peste un an sau un permis de sedere expirat de peste
un an, acordat de partea contractanta solicitata;
- bilete de avion, de tren, facturi sau alte inscrisuri care atesta sederea
pe teritoriul statului partii contractante solicitate;
- declaratii ale martorilor date in fata autoritatilor;
- declaratii ale persoanei respective date in fata autoritatilor.
Credibilitatea dovedita in acest mod este recunoscuta de partile
contractante atat timp cat nu este contestata de partea contractanta
solicitata.
(4) Autoritatile competente pentru formularea si solutionarea cererilor de
readmisie sunt:
Pentru partea romana:
Ministerul de Interne - Directia Generala de Evidenta Informatizata a
Persoanei
Str. Nicolae Iorga nr. 27 - 29, sectorul 1, Bucuresti
Tel./Fax: 0040 1 312 1500.
Pentru partea austriaca:
Ministerul Federal de Interne - Directia III - 116
A-1014 Viena, CP 100
Tel.: 0043 1 53126 4621
Fax: 0043 1 53126 4648.
(5) Pentru formularea si solutionarea cererilor de readmisie partile
contractante pot utiliza formulare elaborate de comun acord.
SECTIUNEA D
La articolul 5 alineatul (2)
(1) In cazul prelungirii termenului datorita unor impedimente legale sau
procedurale, partea contractanta solicitanta informeaza neintarziat partea
contractanta solicitata asupra incetarii impedimentelor, cu precizarea locului
si datei readmisiei.
(2) Procedura de readmisie este consemnata intr-un proces-verbal.
SECTIUNEA E
La articolul 6
In cazul in care partea contractanta solicitanta reprimeste o persoana, la
cererea justificata a partii contractante solicitate, deoarece s-a constatat
ulterior ca nu s-au indeplinit conditiile de readmisie, toate documentele
acestei persoane trebuie restituite partii contractante solicitante.
SECTIUNEA F
La articolul 7
(1) Cererea de tranzit trebuie sa contina, pe cat posibil, urmatoarele
date:
- datele de identificare a persoanei care urmeaza sa fie tranzitata
(indeosebi numele si prenumele, nume anterioare, porecle, data si locul
nasterii, sexul, cetatenia, ultimul domiciliu in tara de provenienta);
- documentele personale (in special felul, numarul si durata
valabilitatii);
- declaratia ca sunt indeplinite conditiile prevazute la art. 7 alin. (1)
din Acordul privind readmisia si ca nu sunt cunoscute motive de respingere,
potrivit art. 7 alin. (2) din Acordul privind readmisia;
- eventuala nevoie de acordare de ajutor, ingrijire sau asistenta, ca
urmare a bolii ori varstei persoanei respective, cu acordul acesteia;
- alte eventuale masuri de protectie si securitate, dupa caz; in cazul in
care persoana este insotita, date despre insotitor;
- data, ora si locul tranzitarii persoanei, precum si ruta de tranzitare.
(2) Partea contractanta solicitata informeaza neintarziat partea
contractanta solicitanta despre preluarea spre tranzitare, cu confirmarea
datei, orei si locului, sau despre refuzul preluarii si motivele acestuia.
(3) Autoritatile competente pentru transmiterea si solutionarea cererilor
de tranzit sunt:
Pentru partea romana:
Ministerul de Interne - Inspectoratul General al Politiei de Frontiera
Str. Razoare nr. 1 - 3, sectorul 6, Bucuresti
Tel./Fax: 0040 1 312 11 89.
Pentru partea austriaca:
Ministerul Federal de Interne - Directia III - 116
A-1014 Viena, CP 100
Tel.: 0043 1 53126 4621
Fax: 0043 1 53126 4648.
(4) Pentru formularea si solutionarea cererilor de tranzit partile
contractante pot utiliza formulare elaborate de comun acord.
SECTIUNEA G
La articolul 9
Sumele reprezentand contravaloarea cheltuielilor efectuate pentru aplicarea
Acordului privind readmisia vor fi achitate de partea contractanta solicitanta
partii contractante solicitate, in termen de 60 de zile de la primirea facturii
si a documentatiei justificative emise de aceasta.
SECTIUNEA H
Consultari la nivel de experti
Expertii celor doua parti contractante vor avea, la nevoie, consultari cu
privire la aplicarea Acordului privind readmisia si a acestui protocol, precum
si in legatura cu orice modificari ale acestui protocol. Data si locul
consultarilor vor fi stabilite de comun acord pentru fiecare caz.
SECTIUNEA I
Dispozitii finale
(1) Prezentul protocol intra in vigoare dupa 40 de zile de la predarea celei
de-a doua notificari scrise prin care partile contractante isi comunica
reciproc, pe cale diplomatica, ca au fost indeplinite conditiile interne
necesare pentru intrarea lui in vigoare, insa nu mai devreme de intrarea in
vigoare a Acordului privind readmisia.
(2) In cazul incetarii valabilitatii acordului privind readmisia, cu
aceeasi data isi inceteaza valabilitatea si protocolul de aplicare a acestuia.
(3) La data intrarii in vigoare a acestui protocol Protocolul incheiat la
13 noiembrie 1990 privind readmisia cetatenilor romani si austrieci isi
inceteaza valabilitatea.
Semnat la 28 noiembrie 2001 la Viena in doua exemplare originale, fiecare
in limbile romana si germana, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru
Guvernul Romaniei,
Ioan Rus
Pentru
Guvernul Federal al Republicii Austria,
Ernst Strasser