LEGE
Nr. 59 din 11 martie 2003
pentru ratificarea Protocolului de la Cartagena privind biosecuritatea la
Conventia privind diversitatea biologica (semnata la 5 iunie 1992 la Rio de
Janeiro), adoptat la Montreal la 29 ianuarie 2000
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 192 din 26 martie 2003
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Protocolul de la Cartagena privind biosecuritatea la Conventia
privind diversitatea biologica (semnata la 5 iunie 1992 la Rio de Janeiro),
adoptat la Montreal la 29 ianuarie 2000.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 12 decembrie 2002, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
DORU IOAN TARACILA
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 18
februarie 2003, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
PROTOCOLUL
de la Cartagena privind biosecuritatea la Conventia privind diversitatea
biologica (semnata la 5 iunie 1992 la Rio de Janeiro), adoptat la Montreal la
29 ianuarie 2000*)
*) Traducere.
Partile la acest protocol,
fiind parti la Conventia privind diversitatea biologica, denumita in
continuare conventie,
reamintind paragrafele 3 si 4 din art. 19, art. 8 g) si art. 17 din
conventie,
reamintind, de asemenea, Decizia II/5 din 17 noiembrie 1995, adoptata la
Conferinta partilor la conventie, de a elabora un protocol pentru prevenirea
riscurilor biotehnologice, care se va referi in special la miscarea
transfrontiera a oricarui organism modificat genetic rezultat din
biotehnologiile moderne care ar putea avea efecte adverse asupra conservarii si
utilizarii durabile a diversitatii biologice, luand in considerare, in
particular, proceduri adecvate pentru un acord in cunostinta de cauza,
reafirmand abordarea cu precautie continuta in principiul 15 al Declaratiei
de la Rio privind mediul si dezvoltarea,
constiente de expansiunea rapida a biotehnologiei moderne si de cresterea
interesului public fata de potentialele efecte adverse asupra diversitatii
biologice, tinand, de asemenea, cont de riscurile pentru sanatatea umana,
recunoscand ca biotehnologia moderna reprezinta, in cazul in care este
dezvoltata si folosita in conditii adecvate de siguranta pentru mediu si
sanatatea umana, un potential considerabil pentru bunastarea populatiei,
recunoscand, de asemenea, importanta cruciala pentru umanitate a centrelor
de origine si centrelor de diversitate genetica,
tinand cont de capacitatea limitata a mai multor state, mai ales a celor in
curs de dezvoltare, de a face fata naturii si importantei riscurilor cunoscute
si potentiale asociate organismelor modificate genetic,
recunoscand ca acordurile de mediu si comertul trebuie sa se sustina
reciproc in vederea realizarii dezvoltarii durabile,
accentuand faptul ca acest protocol nu implica o schimbare in ceea ce
priveste drepturile si obligatiile unei parti in virtutea altor acorduri
internationale in vigoare,
intelegand ca acest preambul nu intentioneaza sa subordoneze acest protocol
altor acorduri internationale,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Obiectiv
In conformitate cu abordarea cu precautie continuta in principiul 15 al
Declaratiei de la Rio privind mediul si dezvoltarea, obiectivul acestui
protocol este de a contribui la asigurarea unui nivel adecvat de protectie
pentru siguranta transferului, manipularii si utilizarii organismelor
modificate genetic, rezultate din biotehnologia moderna si care pot avea efecte
adverse asupra conservarii si utilizarii durabile a diversitatii biologice,
tinandu-se, de asemenea, cont de riscurile pentru sanatatea umana si
concentrandu-se in special asupra miscarii lor transfrontiere.
Art. 2
Prevederi generale
1. Fiecare parte trebuie sa adopte masuri potrivite juridice,
administrative sau orice alta masura necesara pentru implementarea obligatiilor
din acest protocol.
2. Partile trebuie sa se asigure ca producerea, manipularea, transportul,
utilizarea, transferul si eliberarea oricarui organism modificat genetic se
realizeaza intr-o maniera care previne sau reduce riscurile pentru diversitatea
biologica, tinand, de asemenea, cont de riscurile pentru sanatatea umana.
3. Acest protocol nu poate afecta in nici un fel suveranitatea statelor in
cadrul apelor lor teritoriale stabilite in conformitate cu legile
internationale, drepturile suverane si jurisdictia pe care statele o exercita
in zonele lor economice exclusive si pe platoul continental, in conformitate cu
dreptul international, sau exercitarea de catre navele si avioanele tuturor
statelor a drepturilor si libertatilor navigationale conferite de legile
internationale si reflectate in instrumente internationale relevante.
4. Acest protocol nu trebuie sa fie interpretat ca o restrictie a
drepturilor unei parti de a actiona in mod cat mai riguros pentru conservarea
diversitatii biologice si utilizarea durabila a resurselor sale care sunt
prevazute in acest protocol, cu conditia ca o asemenea actiune sa fie compatibila
cu obiectivele si prevederile acestui protocol si in concordanta cu celelalte
obligatii impuse respectivei parti prin dreptul international.
5. Partile sunt incurajate sa tina cont in mod adecvat de experienta
disponibila, instrumentele existente si eforturile intreprinse de forurile
internationale ce au competenta in domeniul riscului pentru sanatatea umana.
Art. 3
Definitii
In textul acestui protocol:
a) prin Conferinta partilor se intelege Conferinta partilor la conventie;
b) prin utilizare in mediu inchis se intelege toate operatiile realizate
intr-un dispozitiv, instalatie sau alta structura fizica, care implica
organismele modificate genetic, reglementate de masuri specifice, si limiteaza
efectiv contactul cu mediul exterior si impactul asupra acestuia;
c) prin export se intelege miscarea transfrontiera intentionata avand ca
stat de provenienta o parte si ca stat de destinatie o alta parte;
d) prin exportator se intelege orice persoana fizica sau juridica, care, in
conformitate cu jurisdictia partii exportatoare, dispune exportul unui organism
modificat genetic;
e) prin import se intelege miscarea transfrontiera intentionata avand ca
stat de provenienta o parte si ca stat de destinatie o alta parte;
f) prin importator se intelege orice persoana fizica sau juridica, care, in
conformitate cu jurisdictia partii exportatoare, dispune importul unui organism
modificat genetic;
g) prin organism modificat genetic se intelege totalitatea organismelor vii
care au o noua combinatie de material genetic obtinuta cu ajutorul
biotehnologiei moderne;
h) prin organism viu se intelege orice entitate biologica, capabila sa
transfere sau sa reproduca material genetic, inclusiv organisme sterile, virusi
si viroizi;
i) prin biotehnologie moderna se intelege:
a. aplicarea tehnicilor in vitro cu acizi nucleici, incluzand recombinarea
acidului dezoxiribonucleic (ADN) si introducerea directa a acidului nucleic in
celule ori organite; sau
b. fuziunea celulara a organismelor care nu apartin aceleiasi familii
taxonomice, care strabat barierele naturale ale fiziologiei de reproducere sau
de recombinare si care nu sunt tehnici utilizate pentru reproducerea si
selectia tipurilor clasice;
j) prin organizatia regionala a integrarii economice se intelege o
organizatie constituita din state suverane dintr-o regiune data, careia statele
membre i-au transferat competenta privind toate problemele guvernate de acest
protocol si care a fost corespunzator autorizata, in conformitate cu
procedurile sale interne, sa semneze, sa ratifice, sa accepte, sa aprobe sau sa
adere la acesta.
k) prin miscare transfrontiera se intelege miscarea unui organism modificat
genetic de la o parte la alta, cu precizarea ca la art. 17 si 24 se va intelege
miscarea acestora intre un stat parte si un stat care nu este parte.
Art. 4
Scop
Acest protocol se aplica miscarilor transfrontiere, tranzitului,
manipularii si utilizarii tuturor organismelor vii modificate genetic care pot
avea efecte adverse asupra conservarii si utilizarii durabile a diversitatii
biologice, tinandu-se, de asemenea, cont de riscurile pentru sanatatea umana.
Art. 5
Produse farmaceutice
Acest protocol nu se aplica - in pofida art. 4 si fara a prejudicia dreptul
unei parti de a supune toate organismele modificate genetic unei evaluari a
riscurilor inainte de a lua decizia privind importul lor - miscarilor
transfrontiere a organismelor modificate genetic care sunt produse farmaceutice
destinate populatiei si care cad sub incidenta altor acorduri sau organisme
internationale relevante.
Art. 6
Tranzitul si utilizarea in mediu inchis
1. Prevederile acestui protocol privind procedura de acord prealabil in
cunostinta de cauza nu se aplica organismelor modificate genetic in tranzit, in
pofida prevederilor art. 4 si fara a prejudicia dreptul unei parti de tranzit
de a reglementa transportul pe teritoriul sau al organismelor modificate
genetic si de a aviza Centrul de schimb de informatii pentru prevenirea riscurilor
biotehnologice despre orice decizie, luata in conformitate cu paragraful 3 al
art. 2, privind tranzitul pe teritoriul sau al unui organism modificat genetic.
2. Prevederile acestui protocol privind procedura de acord prealabil in
cunostinta de cauza nu se aplica organismelor modificate genetic destinate
utilizarii in mediu inchis, in conformitate cu standardele partii importatoare,
in pofida prevederilor art. 4 si fara a prejudicia dreptul unei parti de a
supune toate organismele modificate genetic unei evaluari a riscurilor inainte
de a lua decizia privind importul lor si de a fixa norme aplicabile pentru
utilizarea in mediu inchis in cadrul jurisdictiei partii respective.
Art. 7
Aplicarea procedurii de acord prealabil in cunostinta de cauza
1. Sub rezerva art. 5 si 6, procedura de acord prealabil in cunostinta de
cauza prevazuta in art. 8, 9, 10 si 12 se aplica inaintea primei miscari
transfrontiere intentionate a organismelor modificate genetic destinate
introducerii intentionate in mediul partii importatoare.
2. Introducerea intentionata in mediu, mentionata in paragraful 1 de mai
sus, nu se refera la organismele modificate genetic destinate a fi utilizate
direct pentru alimentatia umana sau animala ori pentru procesare.
3. Art. 11 se aplica inainte de prima miscare transfrontiera a organismelor
modificate genetic destinate a fi utilizate direct pentru alimentatia umana sau
animala ori pentru procesare.
4. Procedura de acord prealabil in cunostinta de cauza nu se aplica
miscarii transfrontiere intentionate a organismelor vii care, intr-o decizie a
Conferintei partilor in calitate de reuniune a partilor la acest protocol, sunt
definite ca putin susceptibile de a avea efecte adverse asupra conservarii si
utilizarii durabile a diversitatii biologice, luandu-se in considerare si
riscurile pentru sanatatea umana.
Art. 8
Notificarea
1. Partea exportatoare trebuie sa anunte sau sa ceara exportatorului sa
trimita o notificare scrisa autoritatii nationale competente a partii
importatoare, inainte de miscarea transfrontiera intentionata a unui organism
modificat genetic care este vizat in paragraful 1 al art. 7. Notificarea
trebuie sa contina cel putin informatiile specificate in anexa nr. I.
2. Partea exportatoare trebuie sa se asigure ca exista o responsabilitate
juridica in ceea ce priveste exactitatea informatiilor furnizate de catre
exportator.
Art. 9
Confirmarea primirii notificarii
1. Partea importatoare trebuie sa confirme autorului notificarii primirea
acesteia, in scris, in decurs de 90 de zile de la primire.
2. Confirmarea trebuie sa indice:
a) data primirii notificarii;
b) daca notificarea contine la prima vedere informatii vizate in art. 8;
c) daca s-a procedat in conformitate cu cadrul legal national al partii
importatoare sau in conformitate cu prevederile specificate in art. 10.
3. Cadrul legal national la care se face referire in paragraful 2 lit. c)
de mai sus trebuie sa fie conform protocolului.
4. Daca o parte importatoare nu confirma primirea notificarii, acest fapt
nu implica consimtamantul acesteia pentru o miscare transfrontiera
intentionata.
Art. 10
Procedura de decizie
1. Deciziile partii importatoare trebuie sa fie in conformitate cu
prevederile art. 15.
2. Partea importatoare trebuie, in perioada mentionata in art. 9, sa
informeze in scris notificatorul si Centrul de schimb de informatii pentru
prevenirea riscurilor biotehnologice daca miscarea transfrontiera poate
continua:
a) numai dupa ce partea importatoare si-a dat consimtamantul scris;
b) la nu mai putin de 90 de zile, fara alt consimtamant scris.
3. In termen de 270 de zile de la data primirii notificarii partea
importatoare trebuie sa comunice in scris notificatorului si Centrului de
schimb de informatii pentru prevenirea riscurilor biotehnologice decizia la
care se face referire in paragraful 2 lit. a) de mai sus:
a) aprobarea importului cu sau fara conditii, indicand modul in care
decizia se va aplica importurilor ulterioare de organisme modificate genetic de
acelasi fel;
b) interzicerea importului;
c) solicitarea de informatii aditionale relevante in conformitate cu cadrul
legislativ national sau cu anexa nr. I; numarul zilelor trecute de la momentul
in care partea importatoare cere informatiile suplimentare pana cand le
primeste nu va fi luat in calcul; sau
d) informarea notificatorului ca perioada specificata in acest paragraf
este prelungita pe o durata nedefinita.
4. Numai in cazul unui consimtamant neconditionat deciziile mentionate la
paragraful 3 de mai sus trebuie sa indice motivele pe care acesta se bazeaza.
5. Daca partea importatoare nu comunica decizia luata in termen de 270 de
zile de la data primirii notificarii, acest fapt nu implica consimtamantul
acesteia pentru o miscare transfrontiera intentionata.
6. Lipsa unei certitudini stiintifice, datorata informatiilor si
cunostintelor stiintifice insuficient de relevante privind proportiile
potentialelor efecte adverse ale organismelor modificate genetic asupra
conservarii si utilizarii durabile a diversitatii biologice in statul parte
importator, tinand, de asemenea, cont de riscurile pentru sanatatea umana, nu
impiedica partea respectiva sa ia o decizie, dupa cum socoteste de cuviinta, cu
privire la importul organismelor modificate genetic in cauza, astfel cum este
indicat in paragraful 3 de mai sus, in scopul evitarii sau reducerii la minimum
a potentialelor efecte adverse.
7. Conferinta partilor in calitate de reuniune a partilor la acest protocol
trebuie sa decida la prima intrunire asupra procedurilor si mecanismelor
potrivite pentru facilitarea luarii deciziilor de catre partea importatoare.
Art. 11
Procedura de urmarire a organismelor modificate genetic destinate a fi utilizate
direct in alimentatia umana si animala sau pentru procesare
1. O parte care ajunge la o decizie definitiva privind utilizarea pe
teritoriul national, inclusiv desfacerea pe piata a unui organism modificat
genetic, care poate fi subiectul miscarii transfrontiere pentru utilizare
directa in alimentatia umana sau animala ori pentru procesare, trebuie, in
termen de 15 zile de la luarea acestei decizii, sa informeze celelalte parti
prin intermediul Centrului de schimb de informatii pentru prevenirea riscurilor
biotehnologice. Aceasta informare trebuie sa contina cel putin informatiile
specificate in anexa nr. II. Partea trebuie sa puna la dispozitie o copie, in
scris, a informatiilor punctului central national al fiecarei parti, care va
informa in avans secretariatul ca nu are acces la Centrul de schimb de
informatii pentru prevenirea riscurilor biotehnologice. Aceasta prevedere nu se
aplica deciziilor privind analiza pe teren.
2. Partea care ajunge la o decizie in conformitate cu paragraful 1 de mai
sus trebuie sa se asigure ca exista dispozitii legale care sa garanteze
exactitatea informatiilor furnizate de aplicant.
3. Orice parte poate solicita informatii aditionale de la autoritatea
identificata la lit. b) din anexa nr. II.
4. O parte poate lua o decizie asupra importului de organisme modificate
genetic utilizate direct in alimentatia umana sau animala ori pentru procesare,
in conformitate cu legislatia nationala si cu obiectivele acestui protocol.
5. Fiecare parte trebuie sa puna la dispozitie Centrului de schimb de
informatii pentru prevenirea riscurilor biotehnologice copiile oricarei legi,
reglementari sau directive nationale aplicabile importului de organisme
modificate genetic, utilizate direct in alimentatia umana sau animala ori
pentru procesare, daca acestea sunt disponibile.
6. Toate tarile in curs de dezvoltare sau parti cu economie in tranzitie
pot, in absenta cadrului national legal la care s-a facut referire in
paragraful 4 de mai sus si sub jurisdictia nationala, sa declare prin Centrul
de schimb de informatii pentru prevenirea riscurilor biotehnologice ca decizia
lor, prealabila primului import al unui organism modificat genetic destinat
utilizarii directe in alimentatia umana sau animala ori pentru procesare, asupra
caruia au fost furnizate informatii in paragraful 1 de mai sus, va fi luata in
conformitate cu urmatoarele:
a) o evaluare a riscului intreprinsa conform anexei nr. III; si
b) o decizie adoptata intr-un interval de timp predictibil care sa nu
depaseasca 270 de zile.
7. Daca o parte nu comunica decizia luata in conformitate cu paragraful 6
de mai sus nu inseamna ca aceasta a consimtit sa importe sau a refuzat importul
unui organism modificat genetic destinat utilizarii directe in alimentatia
umana sau animala ori pentru procesare, in afara de cazul in care partea anunta
acest lucru.
8. Lipsa unei certitudini stiintifice, datorata informatiilor si
cunostintelor stiintifice insuficient de relevante privind proportiile
potentialelor efecte adverse ale organismelor modificate genetic asupra
conservarii si utilizarii durabile a diversitatii biologice in statul parte
importator, tinand, de asemenea, cont de riscurile pentru sanatatea umana, nu
impiedica partea respectiva sa ia o decizie, dupa cum socoteste de cuviinta, cu
privire la importul organismelor modificate genetic destinate utilizarii
directe in alimentatia umana sau animala ori pentru procesare, in scopul
evitarii sau reducerii potentialelor efecte adverse.
9. O parte poate indica necesitatile sale pentru asistenta tehnica si
financiara si intarirea cadrului institutional necesar cu privire la
organismele modificate genetic, destinate utilizarii directe in alimentatia
umana sau animala ori pentru procesare. Partile vor coopera pentru a raspunde
acestor necesitati in conformitate cu art. 22 si 28.
Art. 12
Revizuirea deciziilor
1. O parte importatoare poate, in orice moment, in lumina noilor informatii
stiintifice privind potentialul efect advers asupra conservarii si utilizarii durabile
a diversitatii biologice, tinand cont, de asemenea, si de riscurile pentru
sanatatea umana, sa revada si sa schimbe o decizie privind miscarea
transfrontiera intentionata. In asemenea caz, in decurs de 30 de zile ea va
informa autorii notificarilor anterioare, precum si Centrul de schimb de
informatii pentru prevenirea riscurilor biotehnologice despre miscarea
organismelor modificate genetic vizate si va indica motivele care stau la baza
deciziei sale.
2. O parte exportatoare sau autorul unei notificari poate solicita partii
importatoare revizuirea deciziilor luate in conformitate cu art. 10, in care
partea exportatoare sau autorul notificarii estimeaza:
a) ca exista o schimbare de circumstante care poate influenta asupra
rezultatelor evaluarii riscurilor care au stat la baza deciziei; sau
b) informatii relevante stiintifice sau tehnice au devenit disponibile.
3. Partea importatoare trebuie sa raspunda in scris unei asemenea cereri in
decurs de 90 de zile, indicand motivele deciziei sale.
4. Partea importatoare poate oricand solicita o evaluare a riscurilor
pentru importurile ulterioare.
Art. 13
Procedura simplificata
1. O parte importatoare poate sa notifice in prealabil Centrului de schimb
de informatii pentru prevenirea riscurilor biotehnologice, cu conditia ca
masurile adecvate sa fie aplicate pentru a asigura siguranta miscarii
transfrontiere intentionate a organismelor modificate genetic si in
conformitate cu obiectivele acestui protocol, urmatoarele:
a) cazuri in care miscarea transfrontiera intentionata catre partea
respectiva poate avea loc in acelasi timp in care miscarea este notificata
partii importatoare; si
b) importurile de organisme modificate genetic catre partea respectiva sunt
scutite de procedura de acord prealabil in cunostinta de cauza. Notificarile
mentionate la lit. a) de mai sus se pot aplica miscarilor similare ulterioare
catre aceeasi parte.
2. Informatiile privind miscarea transfrontiera intentionata care vor fi
furnizate in notificarile mentionate in paragraful 1 lit. a) de mai sus sunt
cele indicate in anexa nr. I.
Art. 14
Acorduri si intelegeri bilaterale, regionale si multilaterale
1. Partile pot incheia acorduri si intelegeri bilaterale, regionale si
multilaterale privind miscarea transfrontiera intentionata a organismelor
modificate genetic, in conformitate cu obiectivele acestui protocol si cu
conditia ca asemenea acorduri si intelegeri sa furnizeze un nivel de protectie
cel putin egal cu cel al protocolului.
2. Partile se vor informa reciproc, prin Centrul de schimb de informatii
pentru prevenirea riscurilor biotehnologice, despre orice acorduri si
intelegeri bilaterale, regionale si multilaterale care au fost incheiate
inainte sau dupa intrarea in vigoare a acestui protocol.
3. Prevederile acestui protocol nu vor afecta miscarea transfrontiera
intentionata care are loc in virtutea unui astfel de acord sau intelegere intre
partile la acest acord sau intelegere.
4. Orice parte poate decide ca reglementarile sale nationale sa fie
aplicate pentru diferite importuri specifice care ii sunt destinate si va
notifica decizia sa Centrului de schimb de informatii pentru prevenirea
riscurilor biotehnologice.
Art. 15
Evaluarea riscurilor
1. Evaluarea riscurilor intreprinse in virtutea prezentului protocol va fi
realizata dupa metode stiintifice cunoscute, in conformitate cu anexa nr. III
si luandu-se in considerare metodele de evaluare a riscurilor cunoscute.
Aceasta evaluare a riscurilor se va baza cel putin pe informatiile furnizate in
conformitate cu art. 8 si cu alte evidente stiintifice disponibile care permit
identificarea si evaluarea posibilelor efecte adverse ale organismelor
modificate genetic asupra conservarii si utilizarii durabile a diversitatii biologice,
tinandu-se, de asemenea, cont de riscurile pentru sanatatea umana.
2. Partea importatoare trebuie sa se asigure ca a fost facuta o evaluare a
riscurilor, pentru a lua o decizie in conformitate cu art. 10. Ea poate
solicita exportatorului evaluarea riscurilor.
3. Costurile evaluarii riscurilor revin autorului notificarii daca partea
importatoare cere acest lucru.
Art. 16
Managementul riscurilor
1. In conformitate cu prevederile art. 8 lit. g) din conventie, partile vor
stabili si vor mentine mecanisme adecvate, masuri si strategii pentru
reglementarea, gestiunea si controlul riscurilor identificate in prevederile
protocolului privind evaluarea riscurilor asociate cu utilizarea, manipularea
si miscarea transfrontiera a organismelor modificate genetic.
2. Masurile bazate pe evaluarea riscurilor vor fi solicitate ca masura
necesara pentru prevenirea efectelor adverse ale organismelor modificate
genetic asupra conservarii si utilizarii durabile a diversitatii biologice,
tinandu-se, de asemenea, cont de riscurile pentru sanatatea umana pe teritoriul
partii importatoare.
3. Fiecare parte va adopta masuri adecvate pentru prevenirea miscarii
transfrontiere neintentionate a organismelor modificate genetic, incluzand
masuri care solicita evaluarea riscurilor inainte de prima eliberare a unui
organism viu modificat.
4. Fara a aduce prejudicii paragrafului 2 de mai sus, fiecare parte trebuie
sa se asigure ca orice organism modificat genetic, importat sau de provenienta
locala, a depasit o perioada de observatie adecvata care este proportionala cu
ciclul sau de viata sau cu perioada de formare inainte de utilizarea sa
preconizata.
5. Partile vor coopera in vederea:
a) identificarii organismelor modificate genetic sau a trasaturilor
specifice acestora, care pot avea efecte adverse asupra conservarii si
utilizarii durabile a diversitatii biologice, tinand, de asemenea, cont de
riscurile pentru sanatatea umana; si
b) adoptarii masurilor adecvate privind tratamentul acestor organisme
modificate genetic sau al trasaturilor specifice acestora.
Art. 17
Miscarea transfrontiera neintentionata si masuri de urgenta
1. Fiecare parte trebuie sa adopte masuri adecvate pentru a anunta statele
afectate sau posibil a fi afectate, Centrul de schimb de informatii pentru
prevenirea riscurilor biotehnologice si, acolo unde este necesar, organizatiile
relevante internationale, in cazul unui incident din jurisdictia sa, rezultat
din eliberarea si ca o consecinta din miscarea transfrontiera neintentionata a
organismelor modificate genetic, posibil a avea efecte adverse semnificative
asupra conservarii si utilizarii durabile a diversitatii biologice, tinand, de
asemenea, cont de riscurile pentru sanatatea umana in aceste state. Notificarea
va fi transmisa imediat ce partea va lua cunostinta de aceasta situatie.
2. Fiecare parte va pune la dispozitie Centrului de schimb de informatii
pentru prevenirea riscurilor biotehnologice, nu mai tarziu de data intrarii in
vigoare, in ceea ce o priveste, a acestui protocol, detalii relevante care
stabilesc coordonatele persoanei abilitate sa primeasca notificarile primite in
virtutea prezentului articol.
3. Orice notificare primita in virtutea paragrafului 1 de mai sus trebuie
sa contina:
a) toate informatiile pertinente disponibile asupra cantitatilor estimative
si caracteristicile si/sau trasaturile relevante ale organismelor modificate
genetic;
b) informatii asupra circumstantelor si datei estimative a eliberarii,
precum si asupra utilizarii organismelor modificate genetic in partea de
origine;
c) orice informatie disponibila asupra potentialului efect advers asupra
conservarii si utilizarii durabile a diversitatii biologice, tinand, de
asemenea, cont de riscurile pentru sanatatea umana, precum si de toate
informatiile disponibile privind masurile posibile de management al riscurilor;
d) orice alta informatie relevanta; si
e) un punct de contact pentru informatiile viitoare.
4. Pentru a reduce la minimum orice efect advers semnificativ asupra
conservarii si utilizarii durabile a diversitatii biologice, tinand, de
asemenea, cont de riscurile pentru sanatatea umana, fiecare parte sub a carei
jurisdictie se realizeaza eliberarea organismelor modificate genetic la care
s-a facut referire in paragraful 1 de mai sus va consulta imediat statele
afectate sau potential afectate pentru a le permite determinarea interventiilor
adecvate si pentru a initia masurile necesare, inclusiv pe cele de urgenta.
Art. 18
Manipulare, transport, ambalare si identificare
1. Pentru a evita efectele adverse asupra conservarii si utilizarii
durabile a diversitatii biologice, tinand, de asemenea, cont de riscurile
pentru sanatatea umana, fiecare parte va lua masurile necesare, pentru a se asigura
ca organismele modificate genetic, subiect al miscarii transfrontiere
internationale in conformitate cu prevederile acestui protocol, sunt
manipulate, ambalate si transportate in conditii de siguranta, luand in
considerare regulile si normele pertinente internationale.
2. Fiecare parte va lua masuri pentru solicitarea documentatiei insotitoare
pentru:
a) organismele modificate genetic destinate utilizarii directe pentru
alimentatia umana sau animala ori pentru procesare, care indica in mod clar ca
acestea "pot contine" organisme modificate genetic si nu sunt
destinate introducerii intentionate in mediu si sa indice punctele de contact
pentru alte informatii;
b) organismele modificate genetic destinate utilizarii in mediu inchis,
indicand clar ca este vorba de organisme modificate genetic; se specifica orice
reguli pentru siguranta manipularii, depozitarii, transportului si utilizarii,
punctul de contact pentru alte informatii care sa contina numele si adresa
persoanei si institutiei careia ii sunt expediate;
c) organismele modificate genetic destinate introducerii intentionate in
mediul partii importatoare si orice alt organism modificat genetic vizat in
protocol, identificate clar ca organisme modificate; se specifica identitatea
si trasaturile si/sau caracteristicile relevante, orice reglementare privind
siguranta manipularii, depozitarii, transportului si utilizarii, coordonatele
punctului central national si, daca este cazul, adresa importatorului si
exportatorului; documentatia va contine o declaratie in care se certifica
conformitatea miscarii cu protocolul aplicabil exportatorului.
3. Conferinta partilor in calitate de reuniune a partilor la acest protocol
considera elaborarea, daca este necesar, a unor norme de identificare, de manipulare,
de ambalare si de transport, dupa consultarea cu alte organisme internationale
competente in domeniu.
Art. 19
Autoritatile nationale competente si puncte centrale nationale
1. Fiecare parte va desemna un punct central national responsabil pentru
legatura cu secretariatul. Fiecare parte va desemna si una sau mai multe
autoritati nationale competente care vor fi responsabile pentru executarea
functiilor administrative din acest protocol si care trebuie sa fie autorizate
sa actioneze in conformitate cu aceste functii. O parte trebuie sa desemneze o
singura entitate care sa indeplineasca functiile cumulate ale punctului central
national si autoritatii nationale competente.
2. Fiecare parte trebuie sa notifice secretariatului numele si adresa
punctului sau central national si ale autoritatii sau autoritatilor competente,
pana la data intrarii in vigoare a acestui protocol. Daca o parte desemneaza
mai mult de o autoritate nationala competenta, ea va trebui sa transmita
secretariatului impreuna cu o notificare informatii relevante asupra
responsabilitatilor acestor autoritati. Acolo unde este aplicabil, asemenea
informatie trebuie sa specifice care autoritate este responsabila pentru
fiecare tip de organism modificat genetic. Fiecare parte trebuie sa notifice
imediat secretariatului cu privire la orice schimbare in desemnarea punctului
central national, in coordonatele si responsabilitatile autoritatii sau
autoritatilor nationale competente.
3. Secretariatul trebuie sa informeze imediat partile asupra notificarilor
primite in conformitate cu paragraful 2 de mai sus, punand in acelasi timp la
dispozitie Centrului de schimb de informatii pentru prevenirea riscurilor
biotehnologice aceste informatii.
Art. 20
Schimbul de informatii si centrul de schimb de informatii pentru prevenirea
riscurilor biotehnologice
1. Un schimb de informatii pentru prevenirea riscurilor biotehnologice este
deci stabilit ca parte a mecanismului privind schimbul de informatii, in
conformitate cu art. 18 paragraful 3 din conventie, pentru:
a) a facilita schimbul de informatii stiintifice, tehnice, de mediu sau
legale in ceea ce priveste organismele modificate genetic, precum si
experientele cu acestea; si
b) a asista partile in implementarea protocolului, tinand cont de
necesitatile speciale ale partilor in curs de dezvoltare, in particular ale
celor mai putin dezvoltate dintre ele si ale micilor state insulare si tarilor
cu economie in tranzitie, precum si ale tarilor care sunt centre de origine si
centre de diversitate genetica.
2. Schimbul de informatii privind biosecuritatea va servi ca mijloc prin
care informatia este pusa la dispozitie in scopul mentionat in paragraful 1 de
mai sus. Acest schimb poate furniza acces la informatia pusa la dispozitie de
catre partile relevante pentru implementarea protocolului si, acolo unde este
posibil, la alte mecanisme internationale de schimb de informatii privind
biosecuritatea.
3. Fiecare parte va pune la dispozitie Centrului de schimb de informatii pentru
prevenirea riscurilor biotehnologice orice informatie solicitata in
conformitate cu acest protocol si:
a) orice lege, reglementare sau directive nationale in vigoare care vizeaza
aplicarea protocolului, precum si informatiile solicitate de parti in cadrul
procedurii de acord prealabil in cunostinta de cauza;
b) toate acordurile sau aranjamentele bilaterale, regionale sau
multilaterale;
c) un rezumat al evaluarii riscurilor sau studiilor de mediu privind
organismele modificate genetic, generat de reglementari proprii si realizat in
conformitate cu art. 15, incluzand, acolo unde este cazul, informatii relevante
privind produsele derivate si anume materiale procesate ce au ca origine
organisme modificate genetic care contin combinatii noi, detectabile, de
material genetic replicabil obtinut prin utilizarea biotehnologiei moderne;
d) decizia finala privind importul sau eliberarea organismelor modificate
genetic; si
e) rapoarte inaintate in virtutea art. 33, inclusiv asupra implementarii procedurii
de acord prealabil in cunostinta de cauza.
4. Modalitatile de functionare a Centrului de schimb de informatii pentru
prevenirea riscurilor biotehnologice, inclusiv rapoartele sale de activitate
sunt examinate si se va decide asupra lor in Conferinta partilor, la prima
intrunire din cadrul reuniunii partilor la acest protocol, fiind apoi
revizuite.
Art. 21
Informatii confidentiale
1. Partea importatoare va autoriza autorul notificarii sa identifice
informatiile comunicate in aplicarea procedurilor acestui protocol sau
solicitate de partea importatoare in cadrul procedurii de acord prealabil in
cunostinta de cauza a protocolului, care sunt considerate confidentiale. In
aceste cazuri justificarea este adusa la cerere.
2. Partea importatoare va consulta autorul notificarii daca decide ca
informatia considerata confidentiala de catre notificator nu corespunde unui
asemenea tratament si va informa notificatorul despre decizia sa inainte de a
divulga informatia, furnizand, la cerere, motivele, precum si oportunitatile
pentru consultare si pentru revizuirea interna a deciziei.
3. Fiecare parte va proteja informatiile confidentiale primite in virtutea
acestui protocol, inclusiv orice informatie primita in contextul procedurii de
acord prealabil in cunostinta de cauza a protocolului. Fiecare parte se va
asigura ca dispune de posibilitati de protectie a acestor informatii si se va
asigura de confidentialitatea lor intr-o maniera tot atat de favorabila ca si
tratamentul informatiilor confidentiale privind organismele autohtone
modificate genetic.
4. Partea importatoare nu va folosi aceste informatii in scopuri comerciale
daca nu are consimtamantul scris al notificatorului.
5. Daca notificatorul retrage sau a retras notificarea, partea importatoare
va respecta confidentialitatea informatiilor comerciale si industriale,
incluzand informatiile privind cercetarea si dezvoltarea, precum si pe cele a
caror confidentialitate face obiectul unui dezacord intre parte si notificator.
6. Fara a aduce prejudicii paragrafului 5 de mai sus, urmatoarele
informatii nu vor fi considerate confidentiale:
a) numele si adresa notificatorului;
b) o descriere generala a organismelor sau organismelor modificate genetic;
c) un rezumat al evaluarii riscurilor in urma impactului asupra conservarii
si utilizarii durabile a diversitatii biologice, tinand, de asemenea, cont si
de riscurile pentru sanatatea umana;
d) metode si planuri pentru interventii de urgenta.
Art. 22
Dezvoltarea capacitatilor
1. Partile trebuie sa coopereze pentru dezvoltarea si/sau intarirea
resurselor umane si capacitatilor institutionale in biosecuritate, incluzand
biotehnologiile, in masura in care este util pentru prevenirea riscurilor
biologice in scopul implementarii efective a acestui protocol, in statele parti
in curs de dezvoltare, in particular cele mai putin dezvoltate si in statele
mici insulare si in partile cu economie in tranzitie, inclusiv prin intermediul
institutiilor si organizatiilor existente, globale, regionale, subregionale si
nationale si, daca este cazul, prin facilitarea implicarii sectorului privat.
2. In scopul implementarii paragrafului 1 de mai sus in ceea ce priveste
cooperarea, sunt luate in considerare in crearea de capacitati pentru
prevenirea riscurilor biotehnologice necesitatile in materie de resurse
financiare, accesul la tehnologie si la informatie si transferul de tehnologie
si informatie intre statele parti in curs de dezvoltare, in particular cele mai
putin dezvoltate si mici state insulare si statele parti cu economie in
tranzitie. Cooperarea pentru dezvoltarea capacitatilor cuprinde, cu rezerva
diferentelor existente intre diferite situatii, capacitatea si solicitarile
fiecarei parti, formare stiintifica si tehnica pentru managementul rational si
sigur al biotehnologiilor si utilizarea evaluarii de risc si managementului de
risc pentru biosecuritate si imbunatatirea capacitatilor tehnologice si
institutionale in biosecuritate. Necesitatile partilor cu economie in tranzitie
trebuie, de asemenea, luate in considerare pentru dezvoltarea capacitatilor in
biosecuritate.
Art. 23
Constientizarea si participarea publicului
1. Partile:
a) vor promova si vor facilita constientizarea publicului, instruirea si
participarea sa in ceea ce priveste transferul, manipularea si utilizarea in
siguranta a organismelor modificate genetic, in vederea conservarii si
utilizarii durabile a diversitatii biologice, tinand cont in acelasi timp de
riscurile pentru sanatatea umana. Pentru aceasta partile vor coopera cu alte
state si organisme internationale;
b) se vor stradui sa se asigure ca educatia si constientizarea publica
cuprind accesul la informatii privind organismele modificate genetic ce pot fi
importate in conformitate cu acest protocol.
2. Partile, in conformitate cu legile si reglementarile lor, vor consulta
publicul in procesul de luarea deciziilor in ceea ce priveste organismele
modificate genetic si vor pune aceste decizii la dispozitie publicului,
respectand in acelasi timp confidentialitatea informatiilor in conformitate cu
art. 21.
3. Fiecare parte se va stradui sa informeze publicul privind accesul
acestuia la mecanismul de schimb de informatii pentru biosecuritate.
Art. 24
Non-parti
1. Miscarea transfrontiera intre parti si non-parti a organismelor
modificate genetic trebuie sa se desfasoare in conformitate cu prevederile
acestui protocol. Partile pot incheia cu statele non-parti acorduri bilaterale,
regionale si multilaterale privind miscarea transfrontiera.
2. Partile trebuie sa incurajeze statele non-parti sa adere la acest
protocol si sa comunice Centrului de schimb de informatii pentru prevenirea
riscurilor biotehnologice orice informatie privind organismele modificate
genetic eliberate, importate sau exportate in sau din arealele apartinand
jurisdictiei lor.
Art. 25
Miscarea transfrontiera ilegala
1. Fiecare parte trebuie sa adopte masuri interne adecvate ce au ca scop
prevenirea si, daca este cazul, penalizarea miscarii transfrontiere a
organismelor modificate genetic, desfasurata in contradictie cu masurile
interne pentru implementarea acestui protocol. Aceste miscari vor fi
considerate miscari transfrontiere ilegale.
2. In cazul miscarii transfrontiere ilegale partea afectata poate solicita
partii de origine sa dispuna repatrierea sau distrugerea, dupa caz, pe
cheltuiala proprie, a organismelor modificate genetic in cauza.
3. Fiecare parte va pune la dispozitie Centrului de schimb de informatii
pentru prevenirea riscurilor biotehnologice informatii privind cazurile de
miscare transfrontiera ilegala care o privesc.
Art. 26
Consideratii socioeconomice
1. Partile vor lua in considerare la adoptarea unei decizii de import,
conforma cu acest protocol sau cu masurile implementate si in virtutea
obligatiilor lor interne, consideratiile socioeconomice rezultate din impactul
organismelor modificate genetic asupra conservarii si utilizarii durabile a
diversitatii biologice, in special cu privire la valoarea diversitatii
biologice pentru populatia indigena si comunitatile locale.
2. Partile sunt incurajate sa coopereze in ceea ce priveste cercetarea si
schimbul de informatii privind orice impact socioeconomic al organismelor
modificate genetic, in special asupra populatiei indigene si comunitatilor
locale.
Art. 27
Raspundere si reparatii
Conferinta partilor in calitate de reuniune a partilor la acest protocol va
adopta la prima intrunire un procedeu de elaborare a regulilor si procedurilor
internationale in domeniul raspunderii si reparatiei in cazul daunelor
survenite din miscarea transfrontiera a organismelor modificate genetic,
analizand si luand in considerare procedeele in curs de derulare din dreptul
international, si se va stradui sa finalizeze acest procedeu in decurs de 4
ani.
Art. 28
Mecanisme si resurse financiare
1. In examinarea resurselor financiare pentru implementarea acestui
protocol partile vor lua in considerare prevederile art. 20 din conventie.
2. Mecanismul financiar stabilit in art. 21 din conventie devine, prin
intermediul structurii internationale care asigura functionarea, mecanismul
financiar pentru acest protocol.
3. In ceea ce priveste crearea capacitatii la care se face referire in art.
22 al acestui protocol, Conferinta partilor in calitate de reuniune a partilor
la acest protocol va tine cont si va examina necesitatile financiare ale
statelor parti dezvoltate, precum si ale celor cu economie in tranzitie si ale
statelor insulare in curs de dezvoltare in furnizarea liniilor directoare
referitoare la mecanismele financiare la care se face referire in paragraful 2
de mai sus.
4. In contextul paragrafului 1 de mai sus, partile vor tine, de asemenea,
cont de necesitatile statelor in curs de dezvoltare, in particular ale statelor
mai putin dezvoltate si ale statelor mici insulare si ale partilor cu economie
in tranzitie, de eforturile lor depuse in identificarea si implementarea
cerintelor de dezvoltare a capacitatilor in scopul implementarii acestui
protocol.
5. Liniile directoare pentru mecanismul financiar al conventiei, furnizate
in deciziile pertinente ale Conferintei partilor, inclusiv acele acorduri
incheiate inainte de adoptarea acestui protocol, se vor aplica prevederilor
acestui articol.
6. Statele parti dezvoltate pot, de asemenea, sa furnizeze resurse
financiare si tehnologice pentru aplicarea dispozitiilor protocolului in cadrul
aranjamentelor bilaterale, regionale si multilaterale, de care se pot folosi
partile in curs de dezvoltare si cele cu economie in tranzitie.
Art. 29
Conferinta partilor in calitate de reuniune a partilor la acest protocol
1. Conferinta partilor serveste ca reuniune a partilor la protocol.
2. Partile la conventie care nu sunt parti la acest protocol pot participa
ca observatori la lucrarile oricarei intruniri a Conferintei partilor in
calitate de reuniune a partilor la acest protocol. Atunci cand Conferinta
partilor serveste ca intrunire a partilor la acest protocol, deciziile vor fi
luate in virtutea protocolului numai de partile la acesta.
3. Atunci cand Conferinta partilor serveste ca reuniune a partilor la acest
protocol, orice membru al biroului Conferintei partilor care reprezinta o parte
la conventie, dar in acelasi timp nu este parte la acest protocol va fi
inlocuit de un nou membru ales de partile la acest protocol si care face parte
din acestea.
4. Conferinta partilor in calitate de reuniune a partilor la acest protocol
trebuie sa revizuiasca in permanenta implementarea acestui protocol si va lua
in cadrul mandatului sau decizii necesare pentru promovarea implementarii lui
efective. Ea va indeplini functiile care ii revin in conformitate cu acest
protocol:
a) sa faca recomandari asupra problematicii necesare pentru implementarea
protocolului;
b) sa stabileasca organisme subsidiare despre care considera ca sunt
necesare pentru implementarea acestui protocol;
c) sa gaseasca si sa faca apel acolo unde este necesar la servicii,
cooperari si informatii furnizate de organizatiile internationale, organismele
interguvernamentale si neguvernamentale competente;
d) sa stabileasca forma si intervalul de transmitere a informatiilor care
vor fi comunicate in conformitate cu art. 33 si sa examineze aceste informatii,
precum si rapoartele inaintate de organismele sale subsidiare;
e) sa examineze si sa adopte, in functie de necesitati, amendamentele la
acest protocol si anexele sale, precum si orice anexe aditionale la acest
protocol pe care le considera necesare pentru implementarea acestuia;
f) sa exercite alte indatoriri care ar putea fi necesare pentru
implementarea protocolului.
5. Regulamentul interior al Conferintei partilor si regulile financiare ale
conventiei vor fi aplicate in conformitate cu acest protocol, in afara de cazul
in care se adopta in consens alta decizie de catre Conferinta partilor in
calitate de reuniune a partilor la acest protocol.
6. Prima intrunire a Conferintei partilor in calitate de reuniune a
partilor la acest protocol va fi convocata de secretariat in acelasi timp cu
prima reuniune a Conferintei partilor care va avea loc dupa data intrarii in
vigoare a protocolului. Intrunirile ulterioare ale Conferintei partilor in
calitate de reuniune a partilor la acest protocol vor avea loc in acelasi timp cu
reuniunile obisnuite ale Conferintei partilor, daca nu se decide altfel de
catre Conferinta partilor in calitate de reuniune a partilor la acest protocol.
7. Reuniunile extraordinare ale Conferintei partilor in calitate de
reuniune a partilor la acest protocol vor avea loc oricand se va considera
necesar de catre Conferinta partilor in calitate de reuniune a partilor la
acest protocol sau la solicitarea scrisa a oricarei parti, daca aceasta este
sustinuta de cel putin o treime dintre parti, intr-o perioada de 6 luni care
urmeaza comunicarii sale facute de secretariat partilor.
8. Organizatia Natiunilor Unite, institutiile sale specializate si Agentia
Internationala pentru Energie Atomica, precum si orice stat membru sau
observator non-parte la conventie pot fi reprezentati in calitate de
observatori la reuniunea Conferintei partilor in calitate de reuniune a
partilor la acest protocol. Orice organism sau institutie, nationala sau
internationala, guvernamentala sau neguvernamentala, competenta in domeniul
vizat de acest protocol si care a informat secretariatul in legatura cu dorinta
sa de a fi reprezentata la o intrunire a Conferintei partilor in calitate de
reuniune a partilor la acest protocol ca observator, poate fi admisa in aceasta
calitate daca cel putin o treime a partilor nu se opune. Admiterea si
participarea observatorilor sunt reglementate in regulamentele interioare
mentionate in paragraful 5 de mai sus, daca nu exista o prevedere contrara in
acest articol.
Art. 30
Organisme subsidiare
1. Orice organism subsidiar stabilit prin sau in virtutea prevederilor
conventiei poate duce la indeplinire prevederile protocolului, in baza deciziei
Conferintei partilor in calitate de reuniune a partilor la acest protocol, caz
in care reuniunea partilor va specifica functiile exercitate de acest organism.
2. Partile la conventie care nu sunt parti la acest protocol pot participa
ca observatori la lucrarile oricaror organisme subsidiare. Atunci cand un
organism subsidiar al conventiei functioneaza ca organism subsidiar la acest
protocol, deciziile trebuie adoptate sub protocol numai de catre statele parti.
3. Cand un organism subsidiar al conventiei isi exercita functiile cu
privire la problematica protocolului, orice membru al biroului acelui organism
subsidiar care reprezinta o parte la conventie, dar in acelasi timp nu este
parte la protocol, va fi inlocuit de un membru care va fi ales de catre si
dintre partile la protocol.
Art. 31
Secretariatul
1. Secretariatul stabilit prin art. 24 din conventie va functiona ca
secretariat la acest protocol.
2. Paragraful 1 din art. 24, privitor la indatoririle secretariatului, se
aplica prezentului protocol.
3. Datorita faptului ca sunt diferite, costurile serviciilor secretariatului
pentru acest protocol vor fi suportate de parti. Conferinta partilor in
calitate de reuniune a partilor la acest protocol va decide la prima intrunire
asupra bugetului necesar pentru aceasta.
Art. 32
Relatiile cu conventia
Prevederile conventiei referitoare la protocoalele sale se aplica
prezentului protocol, daca nu se specifica altfel in acesta.
Art. 33
Urmarirea si stabilirea rapoartelor
Fiecare parte va monitoriza implementarea obligatiilor sale din acest
protocol si va raporta Conferintei partilor in calitate de reuniune a partilor
la acest protocol, la intervale determinate de aceasta, masurile adoptate
pentru implementarea acestui protocol.
Art. 34
Respectarea obligatiilor
Conferinta partilor in calitate de reuniune a partilor la acest protocol va
examina si va aproba la prima sa intrunire modalitati de cooperare si mecanisme
institutionale de promovare a respectarii prevederilor acestui protocol si de
rezolvare a cazurilor de nerespectare a acestora. Aceste proceduri si mecanisme
trebuie sa includa prevederi prin care se ofera asistenta acolo unde este
cazul. Ele trebuie sa fie distincte de procedura si mecanismele de reglementare
a diferendelor stabilite in art. 27 din conventie si sa nu le prejudicieze.
Art. 35
Evaluare si revizuire
Conferinta partilor in calitate de reuniune a partilor la acest protocol va
proceda, 5 ani dupa intrarea in vigoare a protocolului si cel putin la 5 ani
dupa aceea, la evaluarea eficacitatii acestuia, inclusiv la o evaluare a
procedurilor si anexelor sale.
Art. 36
Semnarea
Acest protocol va fi deschis pentru semnare statelor si organizatiilor
regionale de integrare economica la Oficiul Natiunilor Unite de la Nairobi,
intre 15 - 26 mai 2000, si la sediul Organizatiei Natiunilor Unite din New
York, intre 5 iunie 2000 si 4 iunie 2001.
Art. 37
Intrarea in vigoare
1. Acest protocol va intra in vigoare in cea de-a 90-a zi dupa data
depozitarii celui de-al 50-lea instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare
sau de aderare a statelor sau organizatiilor de integrare economica regionala
care sunt parti la conventie.
2. Protocolul va intra in vigoare pentru un stat sau o organizatie
regionala de integrare economica ce ratifica, accepta sau aproba acest protocol
ori adera la acesta dupa intrarea sa in vigoare, in conformitate cu paragraful
1 de mai sus, in a 90-a zi de la data la care statul sau organizatia regionala
de integrare economica depune instrumentul sau de ratificare, de acceptare, de
aprobare sau de aderare ori la data la care conventia intra in vigoare pentru
acel stat sau organizatie de integrare economica regionala, ultima data dintre
cele doua fiind cea retinuta.
3. In conformitate cu paragrafele 1 si 2 de mai sus, orice instrument depozitat
de catre o organizatie regionala de integrare economica nu este considerat ca
aditional celor depozitate de statele membre ale unei astfel de organizatii.
Art. 38
Rezerve
Prezentul protocol nu poate face obiectul unor rezerve.
Art. 39
Retragere
1. La expirarea perioadei de 2 ani de la data la care protocolul a intrat
in vigoare pentru o parte, aceasta se poate retrage din protocol prin
notificare scrisa adresata depozitarului.
2. Aceasta retragere isi produce efectele la expirarea unei perioade de un
an de la data primirii notificarii de catre depozitar sau la o data ulterioara
ce poate fi specificata in notificarea respectiva.
Art. 40
Autenticitatea textelor
Originalul acestui protocol, ale carui texte in limbile engleza, araba,
chineza, spaniola, franceza si rusa sunt egal autentice, va fi depus la
secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite.
Drept care subsemnatii, pe deplin imputerniciti, au semnat acest protocol.
Intocmit la Montreal la 29 ianuarie 2000.
ANEXA 1
INFORMATII
ce trebuie incluse in notificarile privitoare la art. 8, 10 si 13
a) numele, adresa si coordonatele exportatorului;
b) numele, adresa si coordonatele importatorului;
c) numele si identitatea organismelor modificate genetic, precum si
clasificarea in functie de gradul de securitate biologica in statul exportator;
d) data sau datele la care se intentioneaza efectuarea exportului, daca
acestea sunt cunoscute;
e) statutul taxonomic, numele comun, punctul de colectare sau achizitie si
caracteristicile organismului-receptor ori ale organismelor parentale in
legatura cu biosecuritatea;
f) centrele de origine si centrele de diversitate genetica ale
organismului-receptor, daca acestea sunt cunoscute, si/sau organismelor
parentale, precum si o descriere a habitatelor in care organismele pot persista
sau prolifera;
g) statutul taxonomic, numele comun, punctul de colectare sau achizitie si
caracteristicile organismului donor ori ale organismelor in legatura cu
biosecuritatea;
h) descrierea acidului nucleic sau a modificarii introduse, tehnicile
utilizate si noile caracteristici ale organismului modificat genetic;
i) utilizarea intentionata a organismelor modificate genetic sau a
produselor derivate din acestea, si anume a materialului transformat ce are la
origine un organism modificat genetic si care contine combinatii noi,
detectabile, de material genetic replicabil obtinut prin utilizarea
biotehnologiei moderne;
j) cantitatea sau volumul organismelor modificate genetic care vor fi
transferate;
k) un raport existent privind evaluarea riscurilor in conformitate cu anexa
nr. III;
l) metode propuse pentru manipularea, depozitarea, transportul si
utilizarea in conditii de siguranta, inclusiv ambalarea, etichetarea,
documentarea, metode de eliminare si proceduri de urmat in caz de urgenta,
acolo unde este cazul;
m) statutul organismului modificat genetic din punct de vedere al
reglementarilor in statul exportator (spre exemplu, daca este interzis in
statul exportator, daca exista alte restrictii sau daca a fost autorizata
punerea sa in circulatie la modul general);
n) rezultate si obiectivul tuturor notificarilor adresate de catre
exportator altor state in ceea ce priveste transferul organismelor modificate
genetic;
o) o declaratie care certifica exactitatea informatiilor de mai sus.
ANEXA 2
INFORMATII
necesare in ceea ce priveste organismele modificate genetic destinate a fi
utilizate direct in alimentatia umana sau animala ori pentru procesare, in
conformitate cu art. 11
a) numele si coordonatele persoanelor care solicita o autorizatie
utilizabila pe teritoriul national;
b) denumirea si coordonatele autoritatii responsabile;
c) denumirea si identitatea organismului modificat genetic;
d) descrierea modificarii genetice, tehnicii utilizate si a
caracteristicilor rezultate ale organismului modificat genetic;
e) orice identificare proprie a organismelor modificate genetic;
f) statutul taxonomic, numele comun, punctul de achizitie sau colectare si
caracteristicile organismului-recipient sau organismelor parentale potrivite
pentru prevenirea riscurilor biotehnologice;
g) daca sunt cunoscute, centrele de origine si centrele de diversitate
genetica a organismului-recipient si/sau organismelor parentale si o descriere
a habitatelor unde organismele pot persista sau prolifera;
h) statutul taxonomic, numele comun, punctul de colectare si achizitie si
caracteristicile organismului donor sau ale organismelor potrivite pentru
prevenirea riscurilor biotehnologice;
i) utilizarea autorizata a organismelor modificate genetic;
j) un raport privind evaluarea riscurilor in conformitate cu anexa nr. III;
k) metode propuse pentru a asigura manipularea, depozitarea, transportul si
utilizarea in conditii de siguranta, inclusiv ambalarea, etichetarea,
documentarea, metode de eliminare si proceduri de urmat in caz de urgenta, daca
este cazul.
ANEXA 3
EVALUAREA RISCULUI
Obiectiv
1. Obiectivul evaluarii riscului, in cazul prezentului protocol, este
identificarea si evaluarea potentialelor efecte adverse ale organismelor
modificate genetic asupra conservarii si utilizarii durabile a diversitatii
biologice intr-un mediu potential receptor, tinandu-se, de asemenea, cont de
riscurile asupra sanatatii umane.
Utilizarea evaluarii riscului
2. Evaluarea riscului este folosita de catre autoritatile competente pentru
a adopta decizii in cunostinta de cauza privitoare la organismele modificate
genetic.
Principii generale
3. Evaluarea riscului trebuie sa fie efectuata dupa metode stiintifice
aprobate si in maniera transparenta si poate sa tina cont de parerea expertilor
si liniile directoare realizate de organizatii internationale relevante.
4. Din lipsa cunostintelor stiintifice sau a consensului stiintific nu va
rezulta neaparat un anumit nivel al riscului, absenta riscului sau un risc
acceptabil.
5. Riscurile asociate cu organismele modificate genetic sau produse
derivate din acestea, si anume materiale transformate ce provin din organisme
modificate genetic continand noi combinatii detectabile de material genetic
replicabil, obtinut prin utilizarea biotehnologiilor moderne, trebuie luate in
considerare in contextul riscurilor asumate de catre organismele receptoare sau
organismele parentale nemodificate in mediul potential receptor.
6. Evaluarea riscurilor trebuie sa fie realizata pas cu pas. Natura si
gradul informatiei solicitate pot varia dupa caz, in functie de organismul
modificat genetic implicat, utilizarea acestuia si de mediul potential
receptor.
Metode
7. Evaluarea riscurilor poate necesita informatii suplimentare asupra
subiectelor specifice care pot fi identificate si solicitate cu ocazia
evaluarii, in timp ce informatiile asupra altor subiecte pot fi in unele cazuri
nerelevante.
8. Pentru a-si atinge obiectivul, evaluarea riscurilor va cuprinde, daca
este cazul, urmatoarele etape:
a) identificarea oricaror noi caracteristici genotipice si fenotipice
asociate cu organismele modificate genetic, care pot avea efecte adverse asupra
diversitatii biologice intr-un mediu potential receptor, tinandu-se, de
asemenea, cont de riscurile pentru sanatatea umana;
b) evaluarea probabilitatilor aparitiei acestor efecte defavorabile tinand
cont de gradul si tipul de expunere in mediul potential receptor a organismului
modificat genetic;
c) o evaluare a consecintelor care permit aparitia acestor efecte;
d) o estimare a riscului general reprezentat de organismele modificate
genetic, bazata pe evaluarea probabilitatii si consecintelor eventualelor
efecte adverse identificate;
e) o recomandare care sa mentioneze daca riscurile sunt acceptabile sau se
pot controla, incluzand, acolo unde este necesar, identificarea strategiilor de
control ale acestor riscuri;
f) acolo unde exista o incertitudine privind nivelul de risc, se pot
solicita informatii suplimentare asupra punctelor specifice de interes sau a
implementarii strategiilor potrivite de management al riscului si/sau
monitorizarii organismelor modificate genetic in mediul receptor.
Puncte de luat in considerare
9. In functie de caz, evaluarea riscului ia in considerare detalii
stiintifice si tehnice relevante privind caracteristicile urmatoarelor
subiecte:
a) organisme-receptoare sau parentale. Caracteristicile biologice ale
organismelor-receptoare sau parentale, incluzand informatii asupra statutului
taxonomic, numelui comun, originii, centrelor de origine si centrelor de
diversitate genetica, daca sunt cunoscute, si o descriere a habitatului in care
organismele pot persista sau prolifera;
b) organism sau organisme donoare. Statutul taxonomic si numele comun, sursa
si caracteristicile biologice relevante ale organismelor donoare;
c) vector. Caracteristicile vectorului, inclusiv identitatea acestuia, iar
daca exista sursa de origine, si aria de raspandire a gazdei;
d) inserare sau inserari si/sau caracteristicile modificarii.
Caracteristicile genetice ale acidului nucleic inserat si functia care il
determina si/sau caracteristicile modificarii introduse;
e) organism modificat genetic. Identitatea organismului modificat genetic
si diferentele dintre caracteristicile biologice ale acestuia si ale
organismului-recipient sau organismelor parentale;
f) detectarea si identificarea organismelor modificate genetic. Metodele de
detectare si de identificare propuse si specificitatea acestora, precizie si
fiabilitate;
g) informatii privind utilizarea. Informatii privind utilizarea
organismelor modificate genetic, incluzand o noua utilizare sau o utilizare
diferita fata de a organismului receptor sau parental; si
h) mediul receptor. Informatii privind localizarea, caracteristicile
geografice, climatice si ecologice, inclusiv informatii relevante asupra
diversitatii biologice si centrelor de origine a mediului potential receptor.