LEGE
Nr. 37 din 17 mai 1995
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul
Turkmenistanului privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor,
semnat la Bucuresti la 16 noiembrie 1994
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 97 din 19 mai 1995

Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Turkmenistanului
privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Bucuresti
la 16 noiembrie 1994.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 10
aprilie 1995, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ADRIAN NASTASE
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 4 mai 1995, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
prof. univ. dr. OLIVIU GHERMAN
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Turkmenistanului privind promovarea si
protejarea reciproca a investitiilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Turkmenistanului, denumite in continuare
parti contractante,
dorind sa adanceasca cooperarea economica si avantajul reciproc al ambelor
state,
intentionand sa creeze si sa mentina conditii favorabile pentru realizarea
de investitii ale investitorilor unei parti contractante pe teritoriul
celeilalte parti contractante,
recunoscand necesitatea promovarii si protejarii reciproce a investitiilor
straine in scopul accelerarii prosperitatii economice a ambelor state,
au cazut de acord asupra celor ce urmeaza:
Art. 1
Definitii
In prezentul acord:
a) Termenul investitor inseamna oricare persoana fizica care este cetatean
al unei parti contractante si orice persoana juridica constituita in
conformitate cu legislatia uneia dintre partile contractante pe teritoriul
careia se efectueaza investitia.
b) Termenul investitie cuprinde toate tipurile de active pe care le
investesc investitorii unei parti contractante pe teritoriul celeilalte parti
contractante in conformitate cu legislatia acesteia si, in particular:
- proprietate mobiliara si imobiliara (cladiri, constructii, instalatii si
alte valori materiale) si drepturi patrimoniale corespunzatoare, inclusiv
dreptul de gaj;
- mijloace banesti, precum si actiuni, plasamente si alte forme de
participare la societati;
- drepturi de creanta asupra mijloacelor financiare plasate pentru crearea
de valori economice sau servicii care au o valoare economica;
- drepturi de autor, drepturi de inventii, modele industriale, marci de
comert sau de servicii, nume comerciale, precum si tehnologii si
"know-how";
- drepturi pentru efectuarea de activitati economice, acordate pe baza de
lege sau de contract, inclusiv, in particular, drepturi de explorare,
prelucrare si exploatare a resurselor naturale.
c) Termenul venituri inseamna sumele obtinute ca rezultat al investitiilor,
incluzand, in particular, profit (cota de profit), dividende, dobanzi, onorarii
din licente si comisioane, plati pentru asistenta tehnica si service tehnic si
alte onorarii.
d) Termenul teritoriu desemneaza:
- pentru Romania: teritoriul Romaniei, inclusiv marea teritoriala, precum
si zona economica exclusiva, asupra carora Romania, in concordanta cu
legislatia sa si cu dreptul international, isi exercita suveranitatea,
drepturile suverane si jurisdictia;
- pentru Turkmenistan: teritoriul Turkmenistanului, inclusiv apele
teritoriale, platforma maritima si zona economica, asupra carora
Turkmenistanul, in conformitate cu legislatia sa si cu dreptul international,
isi exercita drepturile suverane si jurisdictia.
Art. 2
Promovare, admitere
1. Fiecare parte contractanta va promova pe teritoriul sau investitiile
investitorilor celeilalte parti contractante si va admite asemenea investitii
conform legislatiei sale.
2. Fiecare dintre partile contractante va facilita, in conformitate cu
legislatia sa, obtinerea aprobarilor necesare in legatura cu investitia care se
realizeaza pe teritoriul sau, inclusiv pentru angajarea, la alegerea
investitorului, a personalului de conducere si a personalului tehnic,
indiferent de nationalitate.
Art. 3
Protejare, tratament
1. Fiecare dintre partile contractante se obliga sa asigure pe teritoriul
sau un tratament echitabil, egal, si protectie in legatura cu investitiile
investitorilor celeilalte parti contractante si nu va incalca managementul si
dreptul de decizie asupra investitiilor celeilalte parti contractante prin
adoptarea de masuri nerezonabile sau discriminatorii.
2. Tratamentul mentionat la alin. 1 al prezentului articol va fi nu mai
putin favorabil decat tratamentul care se acorda investitiilor propriilor
investitori sau investitorilor oricarui stat tert si activitatii in legatura cu
astfel de investitii.
3. Tratamentul cel mai favorabil, care se acorda in conformitate cu alin. 2
din prezentul articol, nu se va extinde si avantajelor pe care le acorda sau le
va acorda in viitor o parte contractanta:
a) in legatura cu participarea la o zona de comert liber, la o uniune
vamala sau economica;
b) in baza unei conventii internationale de evitare a dublei impuneri sau a
altor intelegeri referitoare la probleme de impozitare;
c) in baza unei intelegeri in legatura cu comertul de frontiera.
Art. 4
Transferuri
1. Fiecare dintre partile contractante, in conformitate cu legislatia sa,
va garanta investitorilor celeilalte parti contractante, dupa plata de catre
acestia a impozitelor si taxelor corespunzatoare, transferul nerestrictionat in
strainatate al partilor legate de investitii si, in particular, al:
a) veniturilor, asa cum au fost ele definite la lit. c) a art. 1 al
prezentului acord;
b) sumelor care se platesc pentru rambursarea imprumuturilor, recunoscute
de ambele parti contractante ca fiind investitii;
c) sumelor obtinute de investitor in legatura cu lichidarea partiala sau
totala, sau vanzarea investitiilor.
d) sumelor din despagubirea prejudiciului si pierderilor in conformitate cu
art. 5 al prezentului acord.
2. Cu toate prevederile alin. 1 al prezentului articol, fiecare parte
contractanta, in situatii financiare deosebite, poate impune restrictii
valutare in conformitate cu legislatia sa si in conformitate cu Statutul
Fondului Monetar International.
3. Daca nu s-a convenit altfel cu investitorul, transferurile se vor
efectua la cursul de schimb folosit la data transferului, in conformitate cu
reglementarile valutare in vigoare ale partii contractante pe teritoriul careia
s-a efectuat investitia.
Art. 5
Expropriere
1. Investitiile investitorilor unei parti contractante, care se efectueaza
pe teritoriul celeilalte parti contractante, nu pot fi expropriate,
nationalizate sau supuse unor masuri cu acelasi efect ca cel al exproprierii
sau nationalizarii (in continuare denumite expropriere), cu exceptia cazurilor
cand asemenea masuri se iau in interes public, in modalitatea legal stabilita,
fiind nediscriminatorii si insotite de plata unei despagubiri prompte, adecvate
si efective.
Despagubirea trebuie sa corespunda valorii reale a investitiilor
expropriate din ziua premergatoare zilei luarii hotararii sau cand oficial s-a
anuntat hotararea referitoare la expropriere. Despagubirea se va plati fara
intarziere nejustificata, in valuta liber convertibila in care s-a efectuat
investitia, va include, de asemenea, dobanda uzuala a bancii centrale,
calculata pana la data platii, si se va transfera liber de pe teritoriul unei
parti contractante pe teritoriul celeilalte parti contractante.
2. Daca investitiile investitorilor unei parti contractante au suferit
pierderi pe teritoriul celeilalte parti contractante datorita razboiului,
starii de necesitate, rebeliunii sau altor situatii asemanatoare, partea
contractanta pe teritoriul careia s-a efectuat investitia, in cazul luarii de
catre aceasta de masuri pentru compensarea pierderii sau a altor masuri
corespunzatoare, va acorda acestor investitori un tratament nu mai putin
favorabil decat cel acordat investitorilor proprii si/sau oricaror investitori
ai unui stat tert.
Art. 6
Aplicarea acordului
Prezentul acord se va aplica, de asemenea, investitiilor efectuate pe
teritoriul unei parti contractante, in conformitate cu legislatia sa, de catre
investitorii celeilalte parti contractante, pana la intrarea in vigoare a
acestui acord. Acordul nu se va aplica insa diferendelor aparute pana la
intrarea in vigoare a acordului.
Art. 7
Alte obligatii
1. Daca legislatia unei parti contractante acorda investitiilor
investitorilor celeilalte parti contractante conditii mai favorabile decat cele
prevazute in prezentul acord, atunci aceasta legislatie, intrucat este mai
favorabila, va prevala prezentului acord.
2. Fiecare parte contractanta va respecta orice obligatie pe care si-o
poate asuma in legatura cu investitiile aprobate de catre aceasta pe teritoriul
sau.
Art. 8
Principiul subrogarii
Daca o parte contractanta sau reprezentantul desemnat de ea pe baza
garantiei acordate de ea in legatura cu investitia investitorului acestei parti
contractante efectueaza plata despagubirii investitorului, aceasta parte
contractanta sau reprezentantul desemnat de ea obtine, in virtutea principiului
subrogarii, drepturile si obligatiile corespunzatoare ale investitorului, care
se bazeaza pe prevederile prezentului acord.
Art. 9
Solutionarea diferendelor intre o parte contractanta si investitorul
celeilalte parti contractante
1. Diferendele dintre o parte contractanta si investitorul celeilalte parti
contractante, care apar in legatura cu investitiile, inclusiv diferendele in
problemele privind cuantumul, conditiile si modalitatea de plata a
despagubirii, se vor solutiona, pe cat posibil, pe calea tratativelor.
2. Daca diferendele nu se vor solutiona in acest mod in timp de 6 luni de
la data comunicarii scrise de catre una dintre partile la diferend, diferendul
se poate supune, la alegerea investitorului:
a) unei instante judecatoresti competente sau arbitrajului partii
contractante pe teritoriul careia s-a realizat investitia; sau
b) Centrului International pentru Reglementarea Diferendelor relative la
Investitii, in conformitate cu Conventia pentru reglementarea diferendelor
relative la investitii intre state si persoane ale altor state, deschisa pentru
semnare la Washington la 18 martie 1965, in cazul cand ambele parti
contractante sunt parte la conventia sus-mentionata; sau
c) unui tribunal arbitral ad-hoc, in conformitate cu regulile Comisiei
Natiunilor Unite pentru Drept Comercial International (UNCITRAL), luand in
considerare toate imbunatatirile adoptate de ambele parti contractante in
momentul adresarii cererii de declansare a actiunii procedurale arbitrale.
3. In timpul procedurii arbitrale sau al executarii hotararii tribunalului
arbitral, partea contractanta participanta la diferend nu va invoca, drept
argument, faptul ca investitorul celeilalte parti contractante a obtinut,
partial sau total, despagubirea pe baza de asigurare, pentru pierderea
pricinuita.
Art. 10
Solutionarea diferendelor dintre partile contractante
1. Diferendele dintre partile contractante privind interpretarea sau
aplicarea prevederilor acestui acord se vor solutiona pe cale diplomatica.
2. Daca ambele parti contractante nu pot ajunge la un acord in termen de 6
luni de la declansarea diferendului dintre ele, acest diferend, la solicitarea
uneia dintre partile contractante, se va prezenta spre examinare la un tribunal
arbitral.
3. Tribunalul arbitral este compus din trei arbitri si se constituie
separat pentru fiecare caz concret, astfel: in decurs de doua luni de la data
primirii de catre una dintre partile contractante a instiintarii scrise a
celeilalte parti contractante cu privire la transmiterea diferendului la
tribunalul arbitral, fiecare dintre partile contractante numeste cate un
arbitru. Acesti doi arbitri, in decurs de doua luni de la data numirii celui
de-al doilea arbitru, aleg al treilea arbitru - cetatean al unui stat tert,
care are legaturi diplomatice cu ambele parti contractante -, care, cu acordul
partilor contractante, va fi numit presedinte al tribunalului arbitral.
4. Daca tribunalul arbitral nu se constituie in decurs de 4 luni de la data
primirii instiintarii scrise privind supunerea diferendului la tribunalul
arbitral, oricare dintre partile contractante, in lipsa altei intelegeri, poate
sa propuna presedintelui Curtii Internationale de Justitie de la Haga sa
efectueze numirea necesara. Daca presedintele este cetatean al uneia dintre
partile contractante sau daca dintr-o alta cauza nu poate indeplini functia
mentionata, atunci numirea necesara poate fi propusa urmatorului membru al
Curtii Internationale de Justitie cu functia cea mai mare, care nu este
cetatean al nici uneia dintre partile contractante.
5. Tribunalul arbitral isi stabileste singur regulile de procedura. El
adopta hotarari in conformitate cu prevederile prezentului acord si cu
principiile general recunoscute ale dreptului international.
6. Fiecare parte contractanta va suporta cheltuielile arbitrului pe care
l-a numit si ale reprezentarii sale in instanta. Cheltuielile legate de
presedinte si alte cheltuieli se vor suporta de catre partile contractante in
cote egale.
7. Hotararile tribunalului arbitral sunt definitive si obligatorii pentru
fiecare parte contractanta.
Art. 11
Dispozitii finale
1. Prezentul acord va intra in vigoare in termen de 30 de zile de la data
la care partile contractante si-au notificat reciproc, printr-un schimb de
note, ca cerintele lor legale pentru intrarea in vigoare a acestui acord au
fost indeplinite. El va ramane in vigoare timp de 10 ani. Daca, cu 12 luni
inainte de expirarea acestui termen, nu se va prezenta o notificare oficiala
privind denuntarea, acordul se va considera prelungit in aceleasi conditii
pentru urmatoarea perioada de 10 ani.
2. In cazul unei notificari oficiale cu privire la denuntarea prezentului
acord, prevederile art. 1 - 10 vor ramane in vigoare in urmatoarea perioada de
10 ani pentru investitiile efectuate inainte de a se face notificarea oficiala.
Drept pentru care semnatarii de mai jos, autorizati de catre guvernele lor,
au semnat prezentul acord.
Semnat la Bucuresti la 16 noiembrie 1994, in doua exemplare originale, in
limbile romana, turkmena si rusa, toate textele avand aceeasi valabilitate. In
caz de diferente in interpretarea textelor prezentului acord, textul in limba
rusa va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Florin Georgescu,
ministru de stat, ministrul finantelor
Pentru Guvernul Turkmenistanului,
V.G. Otcertov,
vicepresedinte al Cabinetului de Ministri