LEGE Nr. 29
din 5 martie 2008
pentru ratificarea Acordului
dintre Comunitatea Europeana si Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul
Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica
Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Republica Italiana, Republica Cipru,
Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica
Ungara, Republica Malta, Regatul Tarilor de Jos, Republica Austria, Republica
Polona, Republica Portugheza, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica
Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii si Irlandei de Nord,
Islanda, Principatul Liechtenstein si Regatul Norvegiei, pe de o parte, si
Republica Bulgaria si Romania, pe de alta parte, privind participarea
Republicii Bulgaria si a Romaniei la Spatiul Economic European si a Acordului
dintre Romania si Regatul Norvegiei privind un program de cooperare norvegian
pentru crestere economica si dezvoltare durabila in Romania, semnate la
Bruxelles la 25 iulie 2007
ACT EMIS DE:
PARLAMENTUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 235 din 26 martie 2008
Parlamentul României adoptă
prezenta lege.
Art. 1. - Se ratifică Acordul dintre Comunitatea
Europeană şi Regatul Belgiei, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica
Federală Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elenă, Regatul
Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica
Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară,
Republica Malta, Regatul Ţărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă,
Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica
Finlanda, Regatul Suediei,
Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, Islanda, Principatul
Liechtenstein şi Regatul Norvegiei, pe de o parte, şi Republica Bulgaria şi
România, pe de altă parte, privind participarea Republicii Bulgaria şi a
României la Spaţiul Economic European, semnat la
Bruxelles la 25 iulie 2007.
Art. 2. - Se ratifică Acordul dintre România şi Regatul
Norvegiei privind un program de cooperare norvegian pentru creştere economică
şi dezvoltare durabilă în România, semnat la Bruxelles la 25 iulie 2007.
Această lege a fost adoptată de Parlamentul
României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi ale art. 76 alin. (2) din Constituţia
României, republicată.
PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
BOGDAN OLTEANU
PREŞEDINTELE SENATULUI
NICOLAE VĂCĂROIU
ACORD
privind participarea Republicii Bulgaria si a Romaniei
la Spatiul Economic European*)
Comunitatea Europeană,
Regatul Belgiei,
Republica Cehă,
Regatul Danemarcei,
Republica Federală Germania,
Republica Estonia,
Irlanda,
Republica Elenă,
Regatul Spaniei,
Republica Franceză,
Republica Italiană,
Republica Cipru,
Republica Letonia,
Republica Lituania,
Marele Ducat al Luxemburgului,
Republica Ungară,
Malta,
Regatul Ţărilor de Jos,
Republica Austria,
Republica Polonă,
Republica Portugheză,
Republica Slovenia,
Republica Slovacă,
Republica Finlanda,
Regatul Suediei,
Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord,
*) Traducere.
denumite în continuare statele membre CE,
Islanda,
Principatul Liechtenstein,
Regatul Norvegiei,
denumite în continuare statele AELS,
denumite în continuare, colectiv, părţile contractante actuale,
şi
Republica Bulgaria,
România,
întrucât Tratatul de aderare a Republicii Bulgaria şi a
României la Uniunea Europeană (denumit în continuare Tratatul de aderare) a fost semnat la
Luxemburg la 25 aprilie 2005;
întrucât, în temeiul art. 128 din Acordul privind
Spaţiul Economic European, semnat la Porto la 2 mai 1992, oricare stat european
care devine membru al Comunităţii solicită să devină parte la Acordul privind
Spaţiul Economic European (denumit în continuare Acordul
privind SEE);
întrucât Republica Bulgaria şi România au solicitat să
devină părţi contractante la Acordul privind SEE;
întrucât clauzele şi condiţiile acestei participări
trebuie să facă obiectul unui acord între părţile contractante actuale şi
statele solicitante,
decid să încheie următorul acord:
ARTICOLUL 1
(1) Republica Bulgaria şi România devin părţi
contractante la Acordul privind SEE şi sunt denumite în continuare noile
părţi contractante.
(2) De la intrarea în vigoare a
prezentului acord, dispoziţiile Acordului privind SEE, astfel cum a fost
modificat prin deciziile Comitetului mixt al SEE adoptate înainte de 1
octombrie 2004, devin obligatorii pentru noile părţi contractante în aceleaşi
condiţii ca pentru părţile contractante actuale şi în conformitate cu clauzele
şi condiţiile stabilite prin prezentul acord.
(3) Anexele la prezentul acord
fac parte integrantă din prezentul acord.
ARTICOLUL 2
1. Adaptările
textului principal al Acordului privind SEE
a) Preambul:
Lista părţilor contractante se înlocuieşte cu următorul
text:
„Comunitatea Europeană,
Regatul Belgiei,
Republica Bulgaria,
Republica Cehă,
Regatul Danemarcei,
Republica Federală Germania,
Republica Estonia,
Irlanda,
Republica Elenă,
Regatul Spaniei,
Republica Franceză,
Republica Italiană,
Republica Cipru,
Republica Letonia,
Republica Lituania,
Marele Ducat al Luxemburgului,
Republica Ungară,
Malta,
Regatul Ţărilor de Jos,
Republica Austria,
Republica Polonă,
Republica Portugheză,
România,
Republica Slovenia,
Republica Slovacă,
Republica Finlanda,
Regatul Suediei,
Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord,
si
Islanda,
Principatul Liechtenstein,
Regatul Norvegiei,".
b) Articolul 2:
(i) la litera (b), cuvântul „Republica" se
elimină;
(ii) după litera (d) se adaugă
următorul text:
,,e) «Actul de aderare din 25 aprilie 2005» înseamnă
Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi
adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană, adoptat la
Luxemburg la 25 aprilie 2005;
(f) «Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005»
înseamnă Protocolul privind condiţiile şi aranjamentele referitoare la
admiterea Republicii Bulgaria şi a României în Uniunea Europeană, adoptat la
Luxemburg la 25 aprilie 2005."
c) Articolul 117:
Articolul 117 se înlocuieşte cu următorul text:
„Dispoziţiile care reglementează mecanismele financiare sunt prevăzute în
Protocolul 38, Protocolul 38a şi în Addendumul la Protocolul 38a."
d) Articolul 126:
La alineatul (1), cuvântul „Republica" se elimină.
e) Articolul 129:
(i) la alineatul (1), al doilea paragraf se înlocuieşte
cu următorul text:
„In temeiul extinderii Spaţiului Economic European, versiunile prezentului acord în limbile
bulgară, cehă, estonă,
letonă, lituaniană, maghiară, malteză, polonă, română, slovacă şi slovenă sunt egal autentice.";
(ii) la alineatul (1), al treilea paragraf se
înlocuieşte cu următorul
text:
„Textele actelor menţionate în anexe sunt egal
autentice în limbile bulgară,
cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă şi suedeză,
astfel cum au fost publicate
în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, şi, pentru
autentificare, se redactează în limbile irlandeză şi
norvegiană şi se publică în
suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene."
2. Adaptările
protocoalelor la Acordul privind SEE
a) Protocolul 4 privind regulile de origine se modifică
după cum urmează:
(i) la articolul 3 alineatul
(1), se elimină menţiunea privind noile părţi contractante;
(ii) anexa IV a (Textul
declaraţiei pe factură) se modifică după cum urmează:
(aa) se introduce următorul text înainte de versiunea
în limba spaniolă a textului declaraţiei pe factură:
„Versiunea în limba bulgară
(bb) se introduce următorul text înainte de versiunea
în limba slovenă a textului declaraţiei pe factură:
„Versiunea în limba română
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui
document [autorizaţia vamală nr.... (1)] declară că, exceptând cazul în care în
mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială
... (2).";
(iii) anexa IV b (Textul
declaraţiei pe factură EUR-MED) se modifică după cum urmează:
(aa) se introduce următorul text înainte de versiunea
în limba spaniolă a textului declaraţiei pe factură EUR-MED):
„Versiunea în limba bulgară
- cumulation applied with ...
(numele ţării/ţărilor)
- no cumulation applied (3)";
(bb) se introduce următorul text înainte de versiunea
în limba slovenă a textului declaraţiei pe factură EUR-MED:
„Versiunea în limba română
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui
document [autorizaţia vamală nr. ...(1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat
altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ... (2).
- cumulation applied with ... (numele ţării/ţărilor)
- no cumulation applied (3)".
b) Protocolul 38a se modifică după cum urmează:
La articolul 4 alineatul (3), termenul
„examinează" se înlocuieşte cu sintagma „poate examina".
c) La Protocolul 38a se adaugă următorul text:
„ADDENDUM LA PROTOCOLUL 38a
privind mecanismul financiar al SEE pentru Republica Bulgaria şi România
ARTICOLUL 1
(1) Protocolul 38a se aplică, mutatis mutandis, Republicii Bulgaria
şi României.
(2) Fără a aduce atingere alin.
(1), art. 6 din Protocolul 38a nu se aplică. In cazul unor fonduri disponibile
neangajate pentru Bulgaria şi România, nu se aplică nicio realocare către alt
stat beneficiar.
(3) Fără a aduce atingere alin.
(1), art. 7 din Protocolul 38a nu se aplică.
(4) Fără a aduce atingere alin.
(1), contribuţiile pentru organizaţiile neguvernamentale şi partenerii sociali
pot reprezenta până la 90% din costul proiectului.
ARTICOLUL 2
Sumele suplimentare ale contribuţiei financiare pentru
Republica Bulgaria şi România sunt de 21,5 milioane euro pentru Republica Bulgaria şi de 50,5
milioane euro pentru România, aferente perioadei 1 ianuarie 2007 - 30 aprilie
2009 inclusiv. Aceste sume sunt puse la dispoziţie de la data intrării în
vigoare a Acordului privind participarea Republicii Bulgaria şi a României la
Spaţiul Economic European sau a unui acord de aplicare în mod provizoriu a
acordului menţionat şi sunt acordate cu titlu de angajament într-o tranşă unică
în 2007."
d) Textul Protocolului 44 se înlocuieşte
cu următorul text:
„privind mecanismele de salvgardare în temeiul
extinderilor Spaţiului Economic European
1. Aplicarea art. 112 din acord
clauzei de salvgardare economică generală şi mecanismelor de salvgardare
prevăzute de unele măsuri tranzitorii din domeniul liberei circulaţii a
persoanelor şi a transportului rutier
Art. 112 din acord se aplică, de asemenea, situaţiilor
specificate sau menţionate:
(a) în dispoziţiile art. 37 din Actul de aderare din 16
aprilie 2003 şi ale art. 36 din Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă
este cazul, ale Protocolului de aderare din 25 aprilie 2005; şi
(b) în mecanismele de
salvgardare prevăzute în măsurile tranzitorii sub titlurile «Perioada de
tranziţie» din anexa V (Libera
circulaţie a lucrătorilor) şi anexa VIII (Dreptul de stabilire), la art. 30
(Directiva 96/71/CE a Parlamentului European şi a Consiliului) din anexa XVIII
(Sănătatea şi securitatea la locul de muncă, dreptul muncii, egalitatea de
tratament pentru bărbaţi şi femei), precum şi la pct. 26c [Regulamentul (CEE)
nr. 3.118/93 al Consiliului] din anexa XIII (Transporturi), cu aceleaşi
termene, domeniu de aplicare şi efecte ca şi cele prevăzute la dispoziţiile
respective.
2. Clauza de salvgardare privind piaţa internă
Procedura generală de luare a deciziilor prevăzută în acord se aplică, de asemenea, deciziilor luate
de Comisia Comunităţilor Europene în aplicarea art. 38 din Actul de aderare din
16 aprilie 2003 şi a art. 37 din Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă
este cazul, a Protocolului de aderare din 25 aprilie
2005."
ARTICOLUL 3
(1) Toate modificările aduse actelor adoptate de
instituţiile comunitare încorporate în Acordul privind SEE, care decurg din
Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi
adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană sau, dacă este
cazul, din Protocolul privind condiţiile şi aranjamentele referitoare la
admiterea Republicii Bulgaria şi a României în Uniunea Europeană, sunt
încorporate în Acordul privind SEE şi devin parte din acesta.
(2) In acest scop, la punctele
din anexele şi protocoalele ataşate la Acordul privind SEE, care conţin
trimiteri la actele adoptate de instituţiile comunitare în cauză, se introduce
următoarea liniuţă:
„- 1 2005 SA: Actul privind
condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi adaptările
tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană, adoptat la 25 aprilie 2005
(JOL 157, 21.6.2005, p. 203)."
(3) Dacă şi de îndată ce Tratatul de instituire a unei
Constituţii pentru Europa intră în vigoare, liniuţa menţionată la alin. (2) se
înlocuieşte cu următoarea liniuţă:
„- 1 2005 SP: Protocolul privind condiţiile şi
aranjamentele referitoare la admiterea Republicii Bulgaria şi a României în
Uniunea Europeană, adoptat la 25 aprilie 2005 (JO L
157, 21.6.2005, p. 29)."
(4) In cazul în care liniuţa menţionată la alin. (2) şi
(3) este prima liniuţă de la punctul în cauză, aceasta este precedată de
cuvintele „astfel cum a fost modificat(ă) prin:".
(5) Anexa Ala prezentul acord enumera punctele din anexele şi protocoalele ataşate la Acordul privind
SEE în care se introduce textul menţionat la alin. (2), (3) şi (4).
(6) Atunci când actele încorporate la Acordul privind
SEE anterior datei intrării în vigoare a prezentului acord necesită adaptări ca
urmare a participării noilor părţi contractante, iar adaptările necesare nu au
fost prevăzute în prezentul acord, adaptările respective se vor face în
conformitate cu procedurile stabilite în Acordul privind SEE.
ARTICOLUL 4
(1) Aranjamentele prevăzute în
Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi
adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană, menţionate în
anexa B la prezentul acord, sunt încorporate în Acordul privind SEE şi devine
parte din acesta.
(2) Dacă şi de îndată ce Tratatul de instituire a unei
Constituţii pentru Europa intră în vigoare, aranjamentele menţionate în anexa B
sunt considerate ca decurgând din Protocolul privind condiţiile şi
aranjamentele referitoare la admiterea Republicii Bulgaria şi a României în
Uniunea Europeană.
(3) Orice aranjament cu
relevanţă pentru Acordul privind SEE, menţionat în Actul privind condiţiile de
aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi adaptările tratatelor pe care se
întemeiază Uniunea Europeană sau adoptat în baza acestui act ori, dacă este
cazul, menţionat în Protocolul privind condiţiile şi aranjamentele referitoare
la admiterea Republicii Bulgaria şi a României în Uniunea Europeană sau adoptat
în baza acestui protocol, care nu este menţionat în
anexa B la prezentul acord, va fi supus procedurilor stabilite în Acordul
privind SEE.
ARTICOLUL 5
Oricare dintre părţile la prezentul acord poate
prezenta Comitetului mixt al SEE orice chestiune referitoare la interpretarea
sau aplicarea acordului. Comitetul mixt al SEE examinează problema în vederea
găsirii unei soluţii acceptabile, care să permită menţinerea unei bune
funcţionări a Acordului privind SEE.
Pentru Regatul Belgiei
Jan de Bock
Această semnătură angajează în mod egal comunitatea
franceză, comunitatea flamandă, comunitatea germană, Regiunea Valonă, Regiunea
flamandă şi Regiunea Bruxelles-Capitala.
Pentru Republica Bulgaria
Stanislav Daskalov
Pentru Republica Cehă
Jan Kohout
Pentru Regatul Danemarcei
Claus Grube
Pentru Republica Federală Germania
Wilhelm Heinrich Schonfelder
Pentru Republica Estonia
Vaino Reinart
Pentru Irlanda
Bobby McDonagh
Pentru Republica Elenă
Vassilis Kaskarelis
Pentru Regatul Spaniei
Carlos Bastarreche Sagues
Pentru Republica Franceză
Pierre Sellal
ARTICOLUL 6
(1) Prezentul acord se ratifică
sau se aprobă de către părţile contractante actuale şi de către noile părţi
contractante în conformitate cu procedurile acestora. Instrumentele de
ratificare sau de aprobare se depun la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene.
(2) Prezentul acord intră în
vigoare în ziua următoare depunerii ultimului instrument de ratificare sau de
aprobare de către o parte contractantă actuală ori de către o nouă parte
contractantă, cu condiţia ca acordurile şi protocoalele conexe următoare să
intre în vigoare în aceeaşi zi:
(a) Acordul sub forma unui
schimb de scrisori dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Norvegiei privind un
program de cooperare pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă în
Bulgaria;
(b) Acordul sub forma unui
schimb de scrisori dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Norvegiei privind un
program de cooperare pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă în
România;
(c) Protocolul adiţional la
Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană şi Islanda ca urmare a aderării
Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană; şi
(d) Protocolul adiţional la
Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană şi Regatul Norvegiei ca urmare a
aderării Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană.
ARTICOLUL 7
Prezentul acord, redactat într-un singur exemplar
original în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză,
franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză,
olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză,
islandeză şi norvegiană, textele redactate în fiecare dintre aceste limbi fiind
egal autentice, se depune la Secretariatul General al Consiliului Uniunii
Europene, care transmite o copie certificată fiecărui guvern al părţilor la prezentul acord.
Pentru Republica Italiană
Rocco Antonio Cangelosi
Pentru Republica Cipru
Nicholas Emiliou
Pentru Republica Letonia
Lelde Lice-Licite
Pentru Republica Lituania
Rytis Martikonis
Pentru Marele Ducat al Luxemburgului
Martine Schommer
Pentru Republica Ungară
Tibor Kiss
Pentru Malta
Richard Cachia Caruana
Pentru Regatul Ţărilor de Jos
Tom J.A.M. de Bruijn
Pentru Republica Austria
Dr. Hans-Dietmar Schweisgut
Pentru Republica Polonă
Jan Tombinski
Pentru Republica Portugheză
Alvaro Mendonca e Moura
Pentru România
Lazăr Comănescu
Pentru Republica Slovenia
Igor Sencar
Pentru Republica Slovacă
Maros Sefcovic
Pentru Republica Finlanda
Eikka Kosonen
Pentru Regatul Suediei
Sven-Olof Petersson
Intocmit la Bruxelles la 25 iulie 2007.
Pentru Regatul Unit al Marii
Britanii şi Irlandei de Nord
Anne Lambert
Pentru Comunitatea Europeană
Alvaro Mendonca e Moura
Matthias Brinkmann
Pentru Islanda
Ştefan Haukur Johannesson
Pentru Principatul Liechtenstein
Prinţul Nikolas de Liechtenstein
Pentru Regatul Norvegiei
Oda Helen Sletnes
ANEXA A
LISTA MENŢIONATĂ LA ART. 3 DIN ACORD
PARTEA I
Acte menţionate în Acordul privind SEE, modificate
prin Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi
adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană sau, dacă este
cazul, prin Protocolul privind condiţiile şi aranjamentele referitoare la
admiterea Republicii Bulgaria şi a României în Uniunea Europeană
Liniuţele menţionate la art. 3 alin. (2) şi (3) se
introduc la următoarele puncte din anexele si
protocoalele la Acordul privind SEE:
La capitolul XXVII (Băuturi spirtoase) din anexa II (Reglementări tehnice, standarde,
testare şi certificare):
- punctul 1 [Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 al
Consiliului];
- punctul 3 [Regulamentul (CEE) nr. 1601/91 al
Consiliului].
La anexa XIII (Transporturi):
- punctul 19 (Directiva 96/26/CE a Consiliului).
La anexa XVII (Proprietate intelectuală):
- punctul 6 [Regulamentul (CEE) nr. 1768/92 al
Consiliului];
- punctul 6a [Regulamentul (CE) nr. 1610/96 al Parlamentului European şi al Consiliului].
PARTEA II
Alte modificări ale anexelor la Acordul privind SEE
Se aduc următoarele modificări anexelor la Acordul
privind SEE:
La anexa V (Libera circulaţie a
lucrătorilor):
La punctul 3 (Directiva 68/360/CE a Consiliului), adaptarea de la litera (e) punctul (ii) se înlocuieşte cu
următorul text:
„(ii) nota de subsol se înlocuieşte cu următorul text:
«belgian (belgieni), bulgar (bulgari), ceh (cehi), danez
(danezi), german (germani), estonian (estonieni), grec (greci), islandez (islandezi), spaniol (spanioli), francez (francezi),
irlandez (irlandezi), italian (italieni), cipriot (ciprioţi), leton (letoni),
liechtensteinian (liechtensteinieni), lituanian (lituanieni), luxemburghez
(luxemburghezi), maghiar (maghiari), maltez (maltezi), olandez (olandezi),
norvegian (norvegieni), austriac (austrieci), polonez (polonezi), portughez
(portughezi), român (români), sloven (sloveni), slovac (slovaci), finlandez
(finlandezi), suedez (suedezi) şi britanic (britanici), în funcţie de ţara care
eliberează permisul.»"
ANEXA B
LISTA MENŢIONATA LA ART. 4 DIN ACORD
Anexele la Acordul privind SEE se modifică după cum
urmează:
Anexa II (Reglementări tehnice,
standarde, testare şi certificare):
1. La capitolul XV punctul 12a (Directiva 91/414/CEE a Consiliului), după alineatul privind măsurile tranzitorii se
introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap. 5
secţiunea B partea II)."
2. La capitolul XVII punctul 7
(Directiva 94/62/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), între alineatul
privind măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea B pct. 2) şi România
(anexa VII cap. 9 secţiunea B pct. 2)."
3. La capitolul XVII punctul 8
(Directiva 94/63/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), între alineatul
privind măsurile tranzitorii
şi textul adaptării se introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea A pct. 1) şi România
(anexa VII cap. 9 secţiunea A)."
4. La capitolul XXV punctul 3
(Directiva 2001/37/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), înainte de
textul adaptării se introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria
(anexa VI cap. 7)."
Anexa V (Libera circulaţie a
lucrătorilor):
Se înlocuieşte textul celui de-al doilea alineat de la
titlul „Perioada de tranziţie" cu următorul text:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacp este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 1)şi România (anexa VII cap. 1).
In ceea ce priveşte mecanismele de salvgardare
prevăzute în măsurile tranzitorii menţionate la alineatele anterioare, cu excepţia măsurilor pentru Malta, se
aplică Protocolul 44 privind mecanismele de salvgardare în temeiul extinderilor
Spaţiului Economic European."
Anexa VIII (Dreptul de stabilire):
Se înlocuieşte textul celui de-al doilea alineat de la
titlul „Perioada de tranziţie" cu următorul text:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru
Bulgaria (anexa VI cap. 1) şi România (anexa VII cap.
1).
In ceea ce priveşte mecanismele de salvgardare
prevăzute în măsurile tranzitorii menţionate la alineatele anterioare, cu
excepţia măsurilor pentru Malta, se aplică Protocolul 44 privind mecanismele de
salvgardare în temeiul extinderilor Spaţiului Economic European."
Anexa IX (Servicii financiare):
La punctul 30c (Directiva 97/9/CE a Parlamentului
European şi a Consiliului) se adaugă următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 2) şi România (anexa VII cap.
2)."
Anexa XI (Servicii de telecomunicaţii):
La punctul 5cm (Directiva 2002/22/CE a Parlamentului
European şi a Consiliului), înainte de textul adaptării se introduce următorul
alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul,
în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa
VI cap. 9)."
Anexa XII (Libera circulaţie a capitalurilor):
După alineatul de la titlul „Perioada de tranziţie"
se introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 3) şi România (anexa VII cap.
3)."
Anexa XIII (Transporturi):
1. La punctul 15a (Directiva
96/53/CE a Consiliului) se adaugă următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 5 pct. 3) si România (anexa VII cap. 6 pct. 2)."
2. La punctul 18a (Directiva
1999/62/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), între alineatul privind
măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap. 6
pct. 3)."
3. La punctul 19 (Directiva 96/26/CE a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi textul adaptării se
introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru
Bulgaria (anexa VI cap. 5 pct. 2)."
4. La punctul 26c [Regulamentul
(CEE) nr. 3118/93 al Consiliului], textul celui de-al doilea alineat privind
măsurile tranzitorii se înlocuieşte cu următorul text:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 5 pct. 1) şi România (anexa VII
cap. 6 pct. 1).
In ceea ce priveşte mecanismele de salvgardare
prevăzute în măsurile tranzitorii menţionate la alineatele anterioare, se
aplică Protocolul 44 privind mecanismele de salvgardare în temeiul extinderilor
Spaţiului Economic European."
Anexa XV (Ajutor de stat):
1. La sfârşitul titlului
„Adaptări sectoriale" se adaugă următorul alineat:
„Intre părţile contractante se aplică dispoziţiile
referitoare la schemele de ajutor existente prevăzute la cap. 2 (Politica în
domeniul concurenţei) din anexa V la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005."
2. Inainte de titlul „Acte la care se face
trimitere" se introduce următorul text:
„Perioada de tranziţie
Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap.
4)."
Anexa XVII (Proprietate intelectuală):
La titlul „Adaptări sectoriale" se introduce
următorul text:
„Intre părţile contractante se aplică mecanismele
specifice prevăzute la cap. 1 (Dreptul societăţilor comerciale) din anexa V ia Actul de aderare din 25 aprilie 2005
sau, dacă este cazul, la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005."
Anexa XVIII (Sănătatea şi securitatea la locul de
muncă, dreptul muncii, egalitatea de tratament pentru bărbaţi şi femei):
La punctul 30 (Directiva 96/71/CE a Parlamentului
European şi a Consiliului), textul celui de-al doilea alineat privind măsurile
tranzitorii se înlocuieşte cu următorul text:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 1)şi România (anexa VII cap. 1).
In ceea ce priveşte mecanismele de salvgardare
prevăzute în măsurile tranzitorii menţionate la alineatele anterioare, se
aplică Protocolul 44 privind mecanismele de salvgardare în temeiul extinderilor
Spaţiului Economic European."
Anexa XX (Mediu):
1. La punctul 1f (Directiva 96/61/CE a Consiliului) se adaugă următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea D pct. 1) şi România
(anexa VII cap. 9 secţiunea D pct. 1)."
2. La punctul 7a (Directiva 98/83/CE a Consiliului) se
adaugă următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap. 9
secţiunea C pct. 5)."
3. La punctul 9 (Directiva
83/513/CEE a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi
textul adaptării se introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii
prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este
cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România
(anexa VII cap. 9 secţiunea C pct. 1)."
4. La punctul 10 (Directiva 84/156/CEE a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi
textul adaptării se introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap. 9
secţiunea C pct. 1)."
5. La punctul 11 (Directiva 84/491/CEE a Consiliului),
înainte de textul adaptării se introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie
2005, pentru România (anexa VII cap. 9 secţiunea C pct. 2)."
6. La punctul 12 (Directiva
86/280/CEE a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi
textul adaptării se introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap. 9
secţiunea C pct. 3)."
7. La punctul 13 (Directiva
91/271/CEE a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi
textul adaptării se introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea C) şi România (anexa
VII cap. 9 secţiunea C pct. 4)."
8. La punctul 19a (Directiva 2001/80/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), între alineatul privind măsurile
tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria
(anexa VI cap. 10 secţiunea D pct. 2) şi România
(anexa VII cap. 9 secţiunea D pct. 3)."
9. La punctul 21 ad (Directiva 1999/32/CE a
Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi textul adaptării
se introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul
de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI
cap. 10 secţiunea A pct. 2)."
10. La punctul 32c
[Regulamentul (CEE) nr. 259/93 al Consiliului], între alineatul privind
măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea B pct. 1) şi România
(anexa VII cap. 9 secţiunea B pct. 1)."
11. La punctul 32d (Directiva 1999/31/CE a Consiliului) se adaugă următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea B pct. 3) şi România
(anexa VII cap. 9 secţiunea B pct. 3)."
12. La punctul 32f (Directiva
2000/76/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), înainte de textul adaptării
se introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap. 9
secţiunea D pct. 2)."
13. La punctul 32fa (Directiva
2002/96/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), între alineatul privind
măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:
„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la
Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la
Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru
Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea B pct. 4) şi
România (anexa VII cap. 9 secţiunea B pct. 4)."
ACORD
privind un program de cooperare norvegian pentru
creştere economică şi dezvoltare durabilă în România între România şi Regatul
Norvegiei*)
(denumite în continuare părţile)
ARTICOLUL 1
Obiectiv
Se instituie un program de cooperare norvegian în scopul promovării dezvoltării sociale şi economice în România, prin
intermediul proiectelor de cooperare bilaterală între părţi, în cadrul
sectoarelor menţionate la art. 4.
ARTICOLUL 2
Contribuţie financiară
Norvegia pune la dispoziţie o sumă totală de 48
milioane euro, acordată cu titlu de angajament într-o tranşă unică în 2007,
pentru programul de cooperare norvegian pentru România.
ARTICOLUL 3
Durata
Suma menţionată la art. 2 este pusă la dispoziţie de la
data intrării în vigoare a Acordului privind participarea Republicii Bulgaria
şi a României la Spaţiul Economic European sau de la data intrării în vigoare a
unui acord de aplicare în mod provizoriu a acordului menţionat, până la 30
aprilie 2009.
ARTICOLUL 4
Sectoare prioritare
Programul de cooperare
norvegian pentru România este disponibil pentru proiecte de cooperare
bilaterală între candidaţii eligibili ai părţilor, în vederea promovării
dezvoltării sociale şi economice în România, în cadrul următoarelor sectoare
prioritare:
- reducerea emisiilor de gaze
cu efect de seră, inclusiv proiecte comune de implementare în cadrul
Protocolului de la Kyoto, precum şi a altor emisii în aer şi în apă;
- eficienţa energetică şi energia regenerabilă;
- facilitarea producţiei durabile, inclusiv
certificarea şi verificarea;
- sănătate.
Activităţi posibile sunt, printre altele, inovarea,
dezvoltarea resurselor umane, stabilirea de reţele, construcţia instituţională,
transferul de tehnologie, cercetarea şi dezvoltarea.
ARTICOLUL 5
Plafoane de cofinanţare
Contribuţia Norvegiei, sub formă
de granturi, nu depăşeşte 60% din costul proiectului, cu excepţia proiectelor
finanţate din alocaţii bugetare ale administraţiei publice centrale, regionale
sau locale, şi, în acest caz, contribuţia nu poate depăşi 85% din costul
proiectului. In orice caz, plafoanele de cofinanţare comunitare nu pot fi
depăşite. Contribuţiile pentru organizaţiile neguvernamentale şi partenerii sociali pot reprezenta până la 90%
din costul proiectului.
*) Traducere.
ARTICOLUL 6
Gestionarea
Programul de cooperare norvegian
pentru România este gestionat de Guvernul norvegian sau de un organism desemnat
de acesta. Organismul de gestionare se consultă cu punctul naţional de contact
care urmează să fie desemnat de Guvernul României. Comisia Europeană are
posibilitatea de a examina proiectele1).
Dacă se impune, Guvernul norvegian va adopta şi alte
dispoziţii privind punerea în aplicare a prezentului acord.
Cheltuielile de gestionare a programului de cooperare
norvegian sunt acoperite de suma menţionată la art. 2.
ARTICOLUL 7
Intrarea în vigoare
Prezentul acord este ratificat de Regatul Norvegiei şi
de România în conformitate cu procedurile lor naţionale. Acesta intră în
vigoare după 30 de zile de la data la care ultima parte şi-a depus instrumentul
de ratificare la Ministerul norvegian al Afacerilor Externe, însă nu mai
devreme de intrarea în vigoare a Acordului privind participarea Republicii
Bulgaria şi a României la Spaţiul Economic European sau de la data intrării în
vigoare a unui acord de aplicare în mod provizoriu a acordului menţionat.
Semnat la Bruxelles la 25 iulie 2007.
Pentru România,
Lazăr Comănescu
Pentru Regatul Norvegiei,
Oda Helen Sletnes
1) Prevederile
ultimei teze de la primul paragraf din art. 6 se aplică, de asemenea, ca o
adaptare a art. 4 alin. (3) din Acordul dintre Regatul Norvegiei şi Comunitatea
Europeană privind mecanismul financiar norvegian pentru perioada 2004-2009 (JO
L 130, 29.04.2004, p. 81).