Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

LEGE Nr

LEGE   Nr. 29 din 5 martie 2008

pentru ratificarea Acordului dintre Comunitatea Europeana si Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul Tarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheza, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii si Irlandei de Nord, Islanda, Principatul Liechtenstein si Regatul Norvegiei, pe de o parte, si Republica Bulgaria si Romania, pe de alta parte, privind participarea Republicii Bulgaria si a Romaniei la Spatiul Economic European si a Acordului dintre Romania si Regatul Norvegiei privind un program de cooperare norvegian pentru crestere economica si dezvoltare durabila in Romania, semnate la Bruxelles la 25 iulie 2007

ACT EMIS DE: PARLAMENTUL ROMANIEI

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 235 din 26 martie 2008



Parlamentul României adoptă prezenta lege.

Art. 1. - Se ratifică Acordul dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Belgiei, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta, Regatul Ţărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, Islanda, Principatul Liechtenstein şi Regatul Norvegiei, pe de o parte, şi Republica Bulgaria şi România, pe de altă parte, privind participarea Republicii Bulgaria şi a României la Spaţiul Economic European, semnat la Bruxelles la 25 iulie 2007.

Art. 2. - Se ratifică Acordul dintre România şi Regatul Norvegiei privind un program de cooperare norvegian pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă în România, semnat la Bruxelles la 25 iulie 2007.

Această lege a fost adoptată de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi ale art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicată.

PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR

BOGDAN OLTEANU

PREŞEDINTELE SENATULUI

NICOLAE VĂCĂROIU

ACORD

privind participarea Republicii Bulgaria si a Romaniei la Spatiul Economic European*)

Comunitatea Europeană,

Regatul Belgiei,

Republica Cehă,

Regatul Danemarcei,

Republica Federală Germania,

Republica Estonia,

Irlanda,

Republica Elenă,

Regatul Spaniei,

Republica Franceză,

Republica Italiană,

Republica Cipru,

Republica Letonia,

Republica Lituania,

Marele Ducat al Luxemburgului,

Republica Ungară,

Malta,

Regatul Ţărilor de Jos,

Republica Austria,

Republica Polonă,

Republica Portugheză,

Republica Slovenia,

Republica Slovacă,

Republica Finlanda,

Regatul Suediei,

Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord,

*) Traducere.

denumite în continuare statele membre CE,

Islanda,

Principatul Liechtenstein,

Regatul Norvegiei,

denumite în continuare statele AELS,

denumite în continuare, colectiv, părţile contractante actuale,

şi

Republica Bulgaria,

România,

întrucât Tratatul de aderare a Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană (denumit în continuare Tratatul de aderare) a fost semnat la Luxemburg la 25 aprilie 2005;

întrucât, în temeiul art. 128 din Acordul privind Spaţiul Economic European, semnat la Porto la 2 mai 1992, oricare stat european care devine membru al Comunităţii solicită să devină parte la Acordul privind Spaţiul Economic European (denumit în continuare Acordul privind SEE);

întrucât Republica Bulgaria şi România au solicitat să devină părţi contractante la Acordul privind SEE;

întrucât clauzele şi condiţiile acestei participări trebuie să facă obiectul unui acord între părţile contractante actuale şi statele solicitante,

decid să încheie următorul acord:

ARTICOLUL 1

(1) Republica Bulgaria şi România devin părţi contractante la Acordul privind SEE şi sunt denumite în continuare noile părţi contractante.

(2) De la intrarea în vigoare a prezentului acord, dispoziţiile Acordului privind SEE, astfel cum a fost modificat prin deciziile Comitetului mixt al SEE adoptate înainte de 1 octombrie 2004, devin obligatorii pentru noile părţi contractante în aceleaşi condiţii ca pentru părţile contractante actuale şi în conformitate cu clauzele şi condiţiile stabilite prin prezentul acord.

(3) Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din prezentul acord.

ARTICOLUL 2

1. Adaptările textului principal al Acordului privind SEE

a) Preambul:

Lista părţilor contractante se înlocuieşte cu următorul text:

„Comunitatea Europeană,

Regatul Belgiei,

Republica Bulgaria,

Republica Cehă,

Regatul Danemarcei,

Republica Federală Germania,

Republica Estonia,

Irlanda,

Republica Elenă,

Regatul Spaniei,

Republica Franceză,

Republica Italiană,

Republica Cipru,

Republica Letonia,

Republica Lituania,

Marele Ducat al Luxemburgului,

Republica Ungară,

Malta,

Regatul Ţărilor de Jos,

Republica Austria,

Republica Polonă,

Republica Portugheză,

România,

Republica Slovenia,

Republica Slovacă,

Republica Finlanda,

Regatul Suediei,

Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord,

si

Islanda,

Principatul Liechtenstein,

Regatul Norvegiei,".

b) Articolul 2:

(i) la litera (b), cuvântul „Republica" se elimină;

(ii) după litera (d) se adaugă următorul text:

,,e) «Actul de aderare din 25 aprilie 2005» înseamnă Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană, adoptat la Luxemburg la 25 aprilie 2005;

(f) «Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005» înseamnă Protocolul privind condiţiile şi aranjamentele referitoare la admiterea Republicii Bulgaria şi a României în Uniunea Europeană, adoptat la Luxemburg la 25 aprilie 2005."

c) Articolul 117:

Articolul 117 se înlocuieşte cu următorul text:

„Dispoziţiile care reglementează mecanismele financiare sunt prevăzute în Protocolul 38, Protocolul 38a şi în Addendumul la Protocolul 38a."

d) Articolul 126:

La alineatul (1), cuvântul „Republica" se elimină.

e) Articolul 129:

(i) la alineatul (1), al doilea paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„In temeiul extinderii Spaţiului Economic European, versiunile prezentului acord în limbile bulgară, cehă, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, polonă, română, slovacă şi slovenă sunt egal autentice.";

(ii) la alineatul (1), al treilea paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Textele actelor menţionate în anexe sunt egal autentice în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă şi suedeză, astfel cum au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, şi, pentru autentificare, se redactează în limbile irlandeză şi norvegiană şi se publică în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene."

2. Adaptările protocoalelor la Acordul privind SEE

a) Protocolul 4 privind regulile de origine se modifică după cum urmează:

(i) la articolul 3 alineatul (1), se elimină menţiunea privind noile părţi contractante;

(ii) anexa IV a (Textul declaraţiei pe factură) se modifică după cum urmează:

(aa) se introduce următorul text înainte de versiunea în limba spaniolă a textului declaraţiei pe factură:

„Versiunea în limba bulgară

(bb) se introduce următorul text înainte de versiunea în limba slovenă a textului declaraţiei pe factură:

„Versiunea în limba română

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizaţia vamală nr.... (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ... (2).";

(iii) anexa IV b (Textul declaraţiei pe factură EUR-MED) se modifică după cum urmează:

(aa) se introduce următorul text înainte de versiunea în limba spaniolă a textului declaraţiei pe factură EUR-MED):

„Versiunea în limba bulgară

- cumulation applied with ...

(numele ţării/ţărilor)

- no cumulation applied (3)";

(bb) se introduce următorul text înainte de versiunea în limba slovenă a textului declaraţiei pe factură EUR-MED:

„Versiunea în limba română

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizaţia vamală nr. ...(1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ... (2).

- cumulation applied with ... (numele ţării/ţărilor)

- no cumulation applied (3)".

b) Protocolul 38a se modifică după cum urmează:

La articolul 4 alineatul (3), termenul „examinează" se înlocuieşte cu sintagma „poate examina".

c) La Protocolul 38a se adaugă următorul text:

„ADDENDUM LA PROTOCOLUL 38a

privind mecanismul financiar al SEE pentru Republica Bulgaria şi România

ARTICOLUL 1

(1) Protocolul 38a se aplică, mutatis mutandis, Republicii Bulgaria şi României.

(2) Fără a aduce atingere alin. (1), art. 6 din Protocolul 38a nu se aplică. In cazul unor fonduri disponibile neangajate pentru Bulgaria şi România, nu se aplică nicio realocare către alt stat beneficiar.

(3) Fără a aduce atingere alin. (1), art. 7 din Protocolul 38a nu se aplică.

(4) Fără a aduce atingere alin. (1), contribuţiile pentru organizaţiile neguvernamentale şi partenerii sociali pot reprezenta până la 90% din costul proiectului.

ARTICOLUL 2

Sumele suplimentare ale contribuţiei financiare pentru Republica Bulgaria şi România sunt de 21,5 milioane euro pentru Republica Bulgaria şi de 50,5 milioane euro pentru România, aferente perioadei 1 ianuarie 2007 - 30 aprilie 2009 inclusiv. Aceste sume sunt puse la dispoziţie de la data intrării în vigoare a Acordului privind participarea Republicii Bulgaria şi a României la Spaţiul Economic European sau a unui acord de aplicare în mod provizoriu a acordului menţionat şi sunt acordate cu titlu de angajament într-o tranşă unică în 2007."

d) Textul Protocolului 44 se înlocuieşte cu următorul text:

„privind mecanismele de salvgardare în temeiul extinderilor Spaţiului Economic European

1. Aplicarea art. 112 din acord clauzei de salvgardare economică generală şi mecanismelor de salvgardare prevăzute de unele măsuri tranzitorii din domeniul liberei circulaţii a persoanelor şi a transportului rutier

Art. 112 din acord se aplică, de asemenea, situaţiilor specificate sau menţionate:

(a) în dispoziţiile art. 37 din Actul de aderare din 16 aprilie 2003 şi ale art. 36 din Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, ale Protocolului de aderare din 25 aprilie 2005; şi

(b) în mecanismele de salvgardare prevăzute în măsurile tranzitorii sub titlurile «Perioada de tranziţie» din anexa V (Libera circulaţie a lucrătorilor) şi anexa VIII (Dreptul de stabilire), la art. 30 (Directiva 96/71/CE a Parlamentului European şi a Consiliului) din anexa XVIII (Sănătatea şi securitatea la locul de muncă, dreptul muncii, egalitatea de tratament pentru bărbaţi şi femei), precum şi la pct. 26c [Regulamentul (CEE) nr. 3.118/93 al Consiliului] din anexa XIII (Transporturi), cu aceleaşi termene, domeniu de aplicare şi efecte ca şi cele prevăzute la dispoziţiile respective.

2. Clauza de salvgardare privind piaţa internă Procedura generală de luare a deciziilor prevăzută în acord se aplică, de asemenea, deciziilor luate de Comisia Comunităţilor Europene în aplicarea art. 38 din Actul de aderare din 16 aprilie 2003 şi a art. 37 din Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, a Protocolului de aderare din 25 aprilie 2005."

ARTICOLUL 3

(1) Toate modificările aduse actelor adoptate de instituţiile comunitare încorporate în Acordul privind SEE, care decurg din Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană sau, dacă este cazul, din Protocolul privind condiţiile şi aranjamentele referitoare la admiterea Republicii Bulgaria şi a României în Uniunea Europeană, sunt încorporate în Acordul privind SEE şi devin parte din acesta.

(2) In acest scop, la punctele din anexele şi protocoalele ataşate la Acordul privind SEE, care conţin trimiteri la actele adoptate de instituţiile comunitare în cauză, se introduce următoarea liniuţă:

„- 1 2005 SA: Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană, adoptat la 25 aprilie 2005 (JOL 157, 21.6.2005, p. 203)."

(3) Dacă şi de îndată ce Tratatul de instituire a unei Constituţii pentru Europa intră în vigoare, liniuţa menţionată la alin. (2) se înlocuieşte cu următoarea liniuţă:

„- 1 2005 SP: Protocolul privind condiţiile şi aranjamentele referitoare la admiterea Republicii Bulgaria şi a României în Uniunea Europeană, adoptat la 25 aprilie 2005 (JO L 157, 21.6.2005, p. 29)."

(4) In cazul în care liniuţa menţionată la alin. (2) şi (3) este prima liniuţă de la punctul în cauză, aceasta este precedată de cuvintele „astfel cum a fost modificat(ă) prin:".

(5) Anexa Ala prezentul acord enumera punctele din anexele şi protocoalele ataşate la Acordul privind SEE în care se introduce textul menţionat la alin. (2), (3) şi (4).

(6) Atunci când actele încorporate la Acordul privind SEE anterior datei intrării în vigoare a prezentului acord necesită adaptări ca urmare a participării noilor părţi contractante, iar adaptările necesare nu au fost prevăzute în prezentul acord, adaptările respective se vor face în conformitate cu procedurile stabilite în Acordul privind SEE.

ARTICOLUL 4

(1) Aranjamentele prevăzute în Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană, menţionate în anexa B la prezentul acord, sunt încorporate în Acordul privind SEE şi devine parte din acesta.

(2) Dacă şi de îndată ce Tratatul de instituire a unei Constituţii pentru Europa intră în vigoare, aranjamentele menţionate în anexa B sunt considerate ca decurgând din Protocolul privind condiţiile şi aranjamentele referitoare la admiterea Republicii Bulgaria şi a României în Uniunea Europeană.

(3) Orice aranjament cu relevanţă pentru Acordul privind SEE, menţionat în Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană sau adoptat în baza acestui act ori, dacă este cazul, menţionat în Protocolul privind condiţiile şi aranjamentele referitoare la admiterea Republicii Bulgaria şi a României în Uniunea Europeană sau adoptat în baza acestui protocol, care nu este menţionat în anexa B la prezentul acord, va fi supus procedurilor stabilite în Acordul privind SEE.

ARTICOLUL 5

Oricare dintre părţile la prezentul acord poate prezenta Comitetului mixt al SEE orice chestiune referitoare la interpretarea sau aplicarea acordului. Comitetul mixt al SEE examinează problema în vederea găsirii unei soluţii acceptabile, care să permită menţinerea unei bune funcţionări a Acordului privind SEE.

Pentru Regatul Belgiei

Jan de Bock

Această semnătură angajează în mod egal comunitatea franceză, comunitatea flamandă, comunitatea germană, Regiunea Valonă, Regiunea flamandă şi Regiunea Bruxelles-Capitala.

Pentru Republica Bulgaria

Stanislav Daskalov

Pentru Republica Cehă

Jan Kohout

Pentru Regatul Danemarcei

Claus Grube

Pentru Republica Federală Germania

Wilhelm Heinrich Schonfelder

Pentru Republica Estonia

Vaino Reinart

Pentru Irlanda

Bobby McDonagh

Pentru Republica Elenă

Vassilis Kaskarelis

Pentru Regatul Spaniei

Carlos Bastarreche Sagues

Pentru Republica Franceză

Pierre Sellal

ARTICOLUL 6

(1) Prezentul acord se ratifică sau se aprobă de către părţile contractante actuale şi de către noile părţi contractante în conformitate cu procedurile acestora. Instrumentele de ratificare sau de aprobare se depun la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene.

(2) Prezentul acord intră în vigoare în ziua următoare depunerii ultimului instrument de ratificare sau de aprobare de către o parte contractantă actuală ori de către o nouă parte contractantă, cu condiţia ca acordurile şi protocoalele conexe următoare să intre în vigoare în aceeaşi zi:

(a) Acordul sub forma unui schimb de scrisori dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Norvegiei privind un program de cooperare pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă în Bulgaria;

(b) Acordul sub forma unui schimb de scrisori dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Norvegiei privind un program de cooperare pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă în România;

(c) Protocolul adiţional la Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană şi Islanda ca urmare a aderării Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană; şi

(d) Protocolul adiţional la Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană şi Regatul Norvegiei ca urmare a aderării Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană.

ARTICOLUL 7

Prezentul acord, redactat într-un singur exemplar original în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, islandeză şi norvegiană, textele redactate în fiecare dintre aceste limbi fiind egal autentice, se depune la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene, care transmite o copie certificată fiecărui guvern al părţilor la prezentul acord.

Pentru Republica Italiană

Rocco Antonio Cangelosi

Pentru Republica Cipru

Nicholas Emiliou

Pentru Republica Letonia

Lelde Lice-Licite

Pentru Republica Lituania

Rytis Martikonis

Pentru Marele Ducat al Luxemburgului

Martine Schommer

Pentru Republica Ungară

Tibor Kiss

Pentru Malta

Richard Cachia Caruana

Pentru Regatul Ţărilor de Jos

Tom J.A.M. de Bruijn

Pentru Republica Austria

Dr. Hans-Dietmar Schweisgut

Pentru Republica Polonă

Jan Tombinski

Pentru Republica Portugheză

Alvaro Mendonca e Moura

Pentru România

Lazăr Comănescu

Pentru Republica Slovenia

Igor Sencar

Pentru Republica Slovacă

Maros Sefcovic

Pentru Republica Finlanda

Eikka Kosonen

Pentru Regatul Suediei

Sven-Olof Petersson

Intocmit la Bruxelles la 25 iulie 2007.

Pentru Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord

Anne Lambert

Pentru Comunitatea Europeană

Alvaro Mendonca e Moura

Matthias Brinkmann

Pentru Islanda

Ştefan Haukur Johannesson

Pentru Principatul Liechtenstein

Prinţul Nikolas de Liechtenstein

Pentru Regatul Norvegiei

Oda Helen Sletnes

ANEXA A

LISTA MENŢIONATĂ LA ART. 3 DIN ACORD

PARTEA I

Acte menţionate în Acordul privind SEE, modificate prin Actul privind condiţiile de aderare a Republicii Bulgaria şi a României şi adaptările tratatelor pe care se întemeiază Uniunea Europeană sau, dacă este cazul, prin Protocolul privind condiţiile şi aranjamentele referitoare la admiterea Republicii Bulgaria şi a României în Uniunea Europeană

Liniuţele menţionate la art. 3 alin. (2) şi (3) se introduc la următoarele puncte din anexele si protocoalele la Acordul privind SEE:

La capitolul XXVII (Băuturi spirtoase) din anexa II (Reglementări tehnice, standarde, testare şi certificare):

- punctul 1 [Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului];

- punctul 3 [Regulamentul (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului].

La anexa XIII (Transporturi):

- punctul 19 (Directiva 96/26/CE a Consiliului).

La anexa XVII (Proprietate intelectuală):

- punctul 6 [Regulamentul (CEE) nr. 1768/92 al Consiliului];

- punctul 6a [Regulamentul (CE) nr. 1610/96 al Parlamentului European şi al Consiliului].

PARTEA II

Alte modificări ale anexelor la Acordul privind SEE

Se aduc următoarele modificări anexelor la Acordul privind SEE:

La anexa V (Libera circulaţie a lucrătorilor):

La punctul 3 (Directiva 68/360/CE a Consiliului), adaptarea de la litera (e) punctul (ii) se înlocuieşte cu următorul text:

„(ii) nota de subsol se înlocuieşte cu următorul text:

«belgian (belgieni), bulgar (bulgari), ceh (cehi), danez (danezi), german (germani), estonian (estonieni), grec (greci), islandez (islandezi), spaniol (spanioli), francez (francezi), irlandez (irlandezi), italian (italieni), cipriot (ciprioţi), leton (letoni), liechtensteinian (liechtensteinieni), lituanian (lituanieni), luxemburghez (luxemburghezi), maghiar (maghiari), maltez (maltezi), olandez (olandezi), norvegian (norvegieni), austriac (austrieci), polonez (polonezi), portughez (portughezi), român (români), sloven (sloveni), slovac (slovaci), finlandez (finlandezi), suedez (suedezi) şi britanic (britanici), în funcţie de ţara care eliberează permisul.»"

ANEXA B

LISTA MENŢIONATA LA ART. 4 DIN ACORD

Anexele la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:

Anexa II (Reglementări tehnice, standarde, testare şi certificare):

1. La capitolul XV punctul 12a (Directiva 91/414/CEE a Consiliului), după alineatul privind măsurile tranzitorii se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap. 5 secţiunea B partea II)."

2. La capitolul XVII punctul 7 (Directiva 94/62/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea B pct. 2) şi România (anexa VII cap. 9 secţiunea B pct. 2)."

3. La capitolul XVII punctul 8 (Directiva 94/63/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea A pct. 1) şi România (anexa VII cap. 9 secţiunea A)."

4. La capitolul XXV punctul 3 (Directiva 2001/37/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), înainte de textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 7)."

Anexa V (Libera circulaţie a lucrătorilor):

Se înlocuieşte textul celui de-al doilea alineat de la titlul „Perioada de tranziţie" cu următorul text:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacp este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 1)şi România (anexa VII cap. 1).

In ceea ce priveşte mecanismele de salvgardare prevăzute în măsurile tranzitorii menţionate la alineatele anterioare, cu excepţia măsurilor pentru Malta, se aplică Protocolul 44 privind mecanismele de salvgardare în temeiul extinderilor Spaţiului Economic European."

Anexa VIII (Dreptul de stabilire):

Se înlocuieşte textul celui de-al doilea alineat de la titlul „Perioada de tranziţie" cu următorul text:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 1) şi România (anexa VII cap. 1).

In ceea ce priveşte mecanismele de salvgardare prevăzute în măsurile tranzitorii menţionate la alineatele anterioare, cu excepţia măsurilor pentru Malta, se aplică Protocolul 44 privind mecanismele de salvgardare în temeiul extinderilor Spaţiului Economic European."

Anexa IX (Servicii financiare):

La punctul 30c (Directiva 97/9/CE a Parlamentului European şi a Consiliului) se adaugă următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 2) şi România (anexa VII cap. 2)."

Anexa XI (Servicii de telecomunicaţii):

La punctul 5cm (Directiva 2002/22/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), înainte de textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 9)."

Anexa XII (Libera circulaţie a capitalurilor):

După alineatul de la titlul „Perioada de tranziţie" se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 3) şi România (anexa VII cap. 3)."

Anexa XIII (Transporturi):

1. La punctul 15a (Directiva 96/53/CE a Consiliului) se adaugă următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 5 pct. 3) si România (anexa VII cap. 6 pct. 2)."

2. La punctul 18a (Directiva 1999/62/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap. 6 pct. 3)."

3. La punctul 19 (Directiva 96/26/CE a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 5 pct. 2)."

4. La punctul 26c [Regulamentul (CEE) nr. 3118/93 al Consiliului], textul celui de-al doilea alineat privind măsurile tranzitorii se înlocuieşte cu următorul text:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 5 pct. 1) şi România (anexa VII cap. 6 pct. 1).

In ceea ce priveşte mecanismele de salvgardare prevăzute în măsurile tranzitorii menţionate la alineatele anterioare, se aplică Protocolul 44 privind mecanismele de salvgardare în temeiul extinderilor Spaţiului Economic European."

Anexa XV (Ajutor de stat):

1. La sfârşitul titlului „Adaptări sectoriale" se adaugă următorul alineat:

„Intre părţile contractante se aplică dispoziţiile referitoare la schemele de ajutor existente prevăzute la cap. 2 (Politica în domeniul concurenţei) din anexa V la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005."

2. Inainte de titlul „Acte la care se face trimitere" se introduce următorul text:

„Perioada de tranziţie

Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap. 4)."

Anexa XVII (Proprietate intelectuală):

La titlul „Adaptări sectoriale" se introduce următorul text:

„Intre părţile contractante se aplică mecanismele specifice prevăzute la cap. 1 (Dreptul societăţilor comerciale) din anexa V ia Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005."

Anexa XVIII (Sănătatea şi securitatea la locul de muncă, dreptul muncii, egalitatea de tratament pentru bărbaţi şi femei):

La punctul 30 (Directiva 96/71/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), textul celui de-al doilea alineat privind măsurile tranzitorii se înlocuieşte cu următorul text:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 1)şi România (anexa VII cap. 1).

In ceea ce priveşte mecanismele de salvgardare prevăzute în măsurile tranzitorii menţionate la alineatele anterioare, se aplică Protocolul 44 privind mecanismele de salvgardare în temeiul extinderilor Spaţiului Economic European."

Anexa XX (Mediu):

1. La punctul 1f (Directiva 96/61/CE a Consiliului) se adaugă următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea D pct. 1) şi România (anexa VII cap. 9 secţiunea D pct. 1)."

2. La punctul 7a (Directiva 98/83/CE a Consiliului) se adaugă următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap. 9 secţiunea C pct. 5)."

3. La punctul 9 (Directiva 83/513/CEE a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap. 9 secţiunea C pct. 1)."

4. La punctul 10 (Directiva 84/156/CEE a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap. 9 secţiunea C pct. 1)."

5. La punctul 11 (Directiva 84/491/CEE a Consiliului), înainte de textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap. 9 secţiunea C pct. 2)."

6. La punctul 12 (Directiva 86/280/CEE a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap. 9 secţiunea C pct. 3)."

7. La punctul 13 (Directiva 91/271/CEE a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea C) şi România (anexa VII cap. 9 secţiunea C pct. 4)."

8. La punctul 19a (Directiva 2001/80/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea D pct. 2) şi România (anexa VII cap. 9 secţiunea D pct. 3)."

9. La punctul 21 ad (Directiva 1999/32/CE a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea A pct. 2)."

10. La punctul 32c [Regulamentul (CEE) nr. 259/93 al Consiliului], între alineatul privind măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea B pct. 1) şi România (anexa VII cap. 9 secţiunea B pct. 1)."

11. La punctul 32d (Directiva 1999/31/CE a Consiliului) se adaugă următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea B pct. 3) şi România (anexa VII cap. 9 secţiunea B pct. 3)."

12. La punctul 32f (Directiva 2000/76/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), înainte de textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru România (anexa VII cap. 9 secţiunea D pct. 2)."

13. La punctul 32fa (Directiva 2002/96/CE a Parlamentului European şi a Consiliului), între alineatul privind măsurile tranzitorii şi textul adaptării se introduce următorul alineat:

„Se aplică măsurile tranzitorii prevăzute în anexele la Actul de aderare din 25 aprilie 2005 sau, dacă este cazul, în anexele la Protocolul de aderare din 25 aprilie 2005, pentru Bulgaria (anexa VI cap. 10 secţiunea B pct. 4) şi România (anexa VII cap. 9 secţiunea B pct. 4)."

ACORD

privind un program de cooperare norvegian pentru creştere economică şi dezvoltare durabilă în România între România şi Regatul Norvegiei*)

(denumite în continuare părţile)

ARTICOLUL 1

Obiectiv

Se instituie un program de cooperare norvegian în scopul promovării dezvoltării sociale şi economice în România, prin intermediul proiectelor de cooperare bilaterală între părţi, în cadrul sectoarelor menţionate la art. 4.

ARTICOLUL 2

Contribuţie financiară

Norvegia pune la dispoziţie o sumă totală de 48 milioane euro, acordată cu titlu de angajament într-o tranşă unică în 2007, pentru programul de cooperare norvegian pentru România.

ARTICOLUL 3

Durata

Suma menţionată la art. 2 este pusă la dispoziţie de la data intrării în vigoare a Acordului privind participarea Republicii Bulgaria şi a României la Spaţiul Economic European sau de la data intrării în vigoare a unui acord de aplicare în mod provizoriu a acordului menţionat, până la 30 aprilie 2009.

ARTICOLUL 4

Sectoare prioritare

Programul de cooperare norvegian pentru România este disponibil pentru proiecte de cooperare bilaterală între candidaţii eligibili ai părţilor, în vederea promovării dezvoltării sociale şi economice în România, în cadrul următoarelor sectoare prioritare:

-  reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră, inclusiv proiecte comune de implementare în cadrul Protocolului de la Kyoto, precum şi a altor emisii în aer şi în apă;

- eficienţa energetică şi energia regenerabilă;

-  facilitarea producţiei durabile, inclusiv certificarea şi verificarea;

- sănătate.

Activităţi posibile sunt, printre altele, inovarea, dezvoltarea resurselor umane, stabilirea de reţele, construcţia instituţională, transferul de tehnologie, cercetarea şi dezvoltarea.

ARTICOLUL 5

Plafoane de cofinanţare

Contribuţia Norvegiei, sub formă de granturi, nu depăşeşte 60% din costul proiectului, cu excepţia proiectelor finanţate din alocaţii bugetare ale administraţiei publice centrale, regionale sau locale, şi, în acest caz, contribuţia nu poate depăşi 85% din costul proiectului. In orice caz, plafoanele de cofinanţare comunitare nu pot fi depăşite. Contribuţiile pentru organizaţiile neguvernamentale şi partenerii sociali pot reprezenta până la 90% din costul proiectului.

*) Traducere.

ARTICOLUL 6

Gestionarea

Programul de cooperare norvegian pentru România este gestionat de Guvernul norvegian sau de un organism desemnat de acesta. Organismul de gestionare se consultă cu punctul naţional de contact care urmează să fie desemnat de Guvernul României. Comisia Europeană are posibilitatea de a examina proiectele1).

Dacă se impune, Guvernul norvegian va adopta şi alte dispoziţii privind punerea în aplicare a prezentului acord.

Cheltuielile de gestionare a programului de cooperare norvegian sunt acoperite de suma menţionată la art. 2.

ARTICOLUL 7

Intrarea în vigoare

Prezentul acord este ratificat de Regatul Norvegiei şi de România în conformitate cu procedurile lor naţionale. Acesta intră în vigoare după 30 de zile de la data la care ultima parte şi-a depus instrumentul de ratificare la Ministerul norvegian al Afacerilor Externe, însă nu mai devreme de intrarea în vigoare a Acordului privind participarea Republicii Bulgaria şi a României la Spaţiul Economic European sau de la data intrării în vigoare a unui acord de aplicare în mod provizoriu a acordului menţionat.

Semnat la Bruxelles la 25 iulie 2007.

Pentru România,

Lazăr Comănescu

Pentru Regatul Norvegiei,

Oda Helen Sletnes

1) Prevederile ultimei teze de la primul paragraf din art. 6 se aplică, de asemenea, ca o adaptare a art. 4 alin. (3) din Acordul dintre Regatul Norvegiei şi Comunitatea Europeană privind mecanismul financiar norvegian pentru perioada 2004-2009 (JO L 130, 29.04.2004, p. 81).


SmartCity5

COMENTARII la Legea 29/2008

Momentan nu exista niciun comentariu la Legea 29 din 2008
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Hotărârea 1475 2004
    Hledali jste možnosti financování nákupu nového domu, výstavby, úvěru na nemovitost, refinancování, konsolidace dluhu, osobního nebo obchodního účelu? Vítejte v budoucnosti! Financování je s námi snadné. Kontaktujte nás, protože nabízíme naši finanční službu za nízkou a dostupnou úrokovou sazbu 3% na dlouhou a krátkou dobu úvěru, se 100% zárukou úvěru, zájemce by nás měl kontaktovat ohledně dalších postupů získávání úvěru prostřednictvím: joshuabenloancompany@aol.com
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    Ați căutat opțiuni de finanțare pentru achiziția unei noi case, construcție, împrumut imobiliar, refinanțare, consolidare a datoriilor, scop personal sau de afaceri? Bun venit în viitor! Finanțarea este ușoară cu noi. Contactați-ne, deoarece oferim serviciile noastre financiare la o rată a dobânzii scăzută și accesibilă de 3% pentru împrumuturi pe termen lung și scurt, cu împrumut garantat 100%. Solicitantul interesat ar trebui să ne contacteze pentru proceduri suplimentare de achiziție de împrumut prin: joshuabenloancompany@aol.com
Alte acte pe aceeaşi temă cu Legea 29/2008
Decretul 321 2008
privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Comunitatea Europeana si Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Irlanda, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul Tarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheza, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii si Irlandei de Nord, Islanda, Principatul Liechtenstein si Regatul Norvegiei, pe de o parte, si Republica Bulgaria si Romania, pe de alta parte, privind participarea Republicii Bulgaria si a Romaniei la Spatiul Economic European si a Acordului dintre Romania si Regatul Norvegiei privind un program de cooperare norvegian pentru crestere economica si dezvoltare durabila in Romania, semnate la Bruxelles la 25 iulie 2007
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu