HOTARARE Nr. 558 din 15 iunie 2005
pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Mongoliei
privind colaborarea in domeniile invatamantului, culturii, stiintei,
tehnologiei, sanatatii si sportului, semnat la Bucuresti la 14 februarie 2005
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 548 din 28 iunie 2005

In temeiul art. 108 din Constitutia Romaniei, republicata, si al art. 20
din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul Romaniei adopta prezenta hotarare.
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Mongoliei privind
colaborarea in domeniile invatamantului, culturii, stiintei, tehnologiei,
sanatatii si sportului, semnat la Bucuresti la 14 februarie 2005.
PRIM-MINISTRU
CALIN POPESCU-TARICEANU
Contrasemneaza:
Ministrul afacerilor externe,
Mihai Razvan Ungureanu
Ministrul culturii si cultelor,
Monica Octavia Musca
Ministrul educatiei si cercetarii,
Mircea Miclea
Ministrul finantelor publice,
Ionel Popescu
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Mongoliei privind colaborarea in domeniile
invatamantului, culturii, stiintei, tehnologiei, sanatatii si sportului
Guvernul Romaniei si Guvernul Mongoliei, denumite in continuare parti,
avand in vedere transformarile fundamentale care au loc in societatea
contemporana,
considerand ca acestea sunt de natura sa permita edificarea, pe baze
durabile, a unei colaborari ample si diversificate intre statele lor,
dorind sa dezvolte si sa aprofundeze colaborarea in domeniile stiintei,
invatamantului, culturii, artei, sportului si in alte domenii conexe,
in intentia de a contribui si pe aceasta cale la cunoasterea reciproca si
la mai buna intelegere intre cetatenii celor doua state,
au convenit sa incheie prezentul acord ce reglementeaza cadrul general al
colaborarii in domeniile sus-mentionate, dupa cum urmeaza:
Art. 1
Partile vor incuraja colaborarea in domeniile stiintei, invatamantului,
culturii, artei si sportului, precum si in domenii conexe de interes reciproc
si vor promova schimburile de materiale si de documentatie prin facilitarea
contactelor directe intre institutii si persoane.
Art. 2
Partile vor favoriza colaborarea in domeniul stiintei si tehnologiei prin:
a) stabilirea si realizarea de programe, studii si alte activitati comune
in diferite ramuri ale stiintei si tehnologiei;
b) schimburi de specialisti, cadre didactice universitare, cercetatori,
tehnicieni si experti;
c) schimburi de publicatii si de documentatie cu caracter stiintific,
inclusiv filme si casete video pe teme din domeniul stiintei, precum si de
rezultate ale cercetarii stiintifice.
Partile vor incuraja si vor sprijini totodata colaborarea directa intre
academiile, ministerele sau departamentele de stiinta si tehnologie din statele
lor, prin convenirea unor documente juridice in acest sens.
Ambele parti vor facilita organizarea de expozitii si manifestari
tehnico-stiintifice, cercetari comune pe teme de interes reciproc,
valorificarea in comun a unor rezultate obtinute in domeniul stiintei si
tehnologiei.
Detaliile si conditiile financiare ale colaborarii vor fi stabilite in
acorduri si programe ce se vor incheia intre institutiile interesate.
Art. 3
Partile vor sprijini colaborarea si schimbul de experienta in domeniul
invatamantului prin:
a) schimb de profesori si alti specialisti, pentru a preda cursuri sau a
realiza cercetari in domeniul lor de specialitate;
b) promovarea colaborarii directe intre diferite institutii de invatamant
la toate nivelurile;
c) acordarea, in functie de posibilitati, de locuri si burse pentru studii
universitare, specializare postuniversitara si doctorat, in domenii stabilite
de comun acord;
d) schimb de carti si publicatii in domeniu, metodologii de predare,
materiale didactice si echipamente tehnice;
e) incurajarea si sprijinirea studierii limbii si literaturii partenerului;
f) schimburi de studenti;
g) oferirea de materiale documentare specifice in vederea unei corecte
prezentari a istoriei, geografiei si dezvoltarii economico-sociale a fiecarui
stat in manualele scolare si cursurile universitare din celalalt stat.
Partile convin ca, in acceptiunea prezentului acord, colaborarea in
domeniul educatiei poate cuprinde cele mai diferite domenii ale sistemului de
invatamant, astfel cum vor fi convenite de Ministerul Educatiei si Cercetarii
din Romania si Ministerul Stiintei si Invatamantului din Mongolia.
Art. 4
Partile vor studia posibilitatile de recunoastere reciproca a diplomelor si
titlurilor acordate de institutiile lor de invatamant si vor incheia intelegeri
separate in acest scop.
Art. 5
Partile vor recunoaste certificatele, diplomele, titlurile si gradele
academice acordate ca urmare a pregatirii, perfectionarii sau specializarii
cadrelor proprii in institutiile din statul celeilalte parti. In acest scop se
vor incheia intelegeri separate intre organele competente din cele doua state.
Art. 6
Ambele parti vor facilita mai buna cunoastere reciproca a culturii si artei
popoarelor lor, prin:
a) schimb de scriitori, artisti, cercetatori, solisti si formatii artistice
de amatori si profesioniste, precum si de specialisti si personalitati care
actioneaza in domeniile prevazute de prezentul acord;
b) organizarea de manifestari culturale si artistice - expozitii de arta,
prezentari de filme, programe de radio si televiziune, piese de teatru,
festivaluri de dansuri si muzica - de catre una dintre parti pe teritoriul
statului celeilalte parti, inclusiv pe baze comerciale;
c) schimb si donatii de publicatii de arta, filme, carti, periodice,
inregistrari muzicale, partituri, discuri si benzi intre biblioteci, muzee si
alte institutii culturale;
d) colaborarea dintre edituri, inclusiv in ceea ce priveste difuzarea si
comercializarea cartilor;
e) organizarea in comun a unor manifestari culturale (expozitii,
simpozioane etc.) pe teme convenite in prealabil;
f) includerea in repertoriul institutiilor de profil din propriul stat a
unor lucrari dramatice si muzicale ale creatorilor din celalalt stat;
g) incurajarea traducerii si publicarii in statele lor de lucrari literare
si stiintifice reprezentative ale unor autori din celalalt stat.
Art. 7
Partile vor incuraja invitarea si participarea reciproca a unor
personalitati din domeniile stiintei, invatamantului, culturii si artei din
celalalt stat la congrese, conferinte, festivaluri artistice sau la alte
manifestari cu participare internationala organizate pe teritoriul statelor
lor.
Art. 8
In functie de interesele si de posibilitatile lor, cele doua parti vor
putea conveni asupra deschiderii, pe baza de reciprocitate, de centre
culturale.
Conditiile de deschidere si functionare a acestora vor face obiectul unor
acorduri separate ce se vor incheia de catre cele doua parti.
Art. 9
Ambele parti vor stimula colaborarea dintre institutiile lor din domeniul
conservarii si valorificarii patrimoniului cultural al celor doua state.
Art. 10
Partile vor promova colaborarea activa a reprezentantilor si delegatiilor
lor in cadrul UNESCO si al altor organisme si reuniuni internationale din
domeniul culturii, invatamantului si stiintei.
Art. 11
Partile vor sprijini colaborarea, sub cele mai diverse forme, intre
institutiile lor centrale si locale de arhivistica, muzee si biblioteci,
facilitand accesul oamenilor de stiinta si al cercetatorilor din celalalt stat
la fondurile respectivelor institutii.
Aceste facilitati vor fi acordate pe baza de reciprocitate si in
conformitate cu reglementarile in vigoare in fiecare stat, urmand a fi
convenite intre institutiile de resort.
Art. 12
Partile vor incuraja colaborarea sub diferite forme intre uniunile de
creatie (scriitori, arhitecti, artisti plastici, compozitori, muzicologi,
oameni de teatru, cineasti, fotografi etc.), in baza unor programe, protocoale
sau intelegeri ce vor fi convenite direct intre acestea.
Art. 13
Partile vor incuraja colaborarea in domeniul audiovizualului prin schimb de
emisiuni si programe radiofonice si de televiziune privind dezvoltarea
economica, sociala si culturala a statelor lor. De asemenea, vor facilita
schimbul si acreditarea de specialisti si reporteri de radio si televiziune, in
scopul promovarii cunoasterii reciproce a celor doua popoare si a realizarilor
lor in domeniile sus-mentionate.
Art. 14
Partile vor sprijini colaborarea dintre arhive de filme, cinemateci si
institutiile lor cinematografice, urmarind realizarea de coproductii, schimbul
de filme, participarea reciproca la festivaluri de profil organizate in
celalalt stat, schimbul de afise de cinema, reviste si publicatii de
specialitate.
Art. 15
Partile vor sprijini dezvoltarea colaborarii in domeniul educatiei fizice
si sportului, pe baza intelegerilor incheiate intre institutiile competente.
Art. 16
Partile vor sprijini colaborarea dintre agentiile de presa si asociatiile
de ziaristi, schimburile de vizite ale acestora, precum si acreditarea de corespondenti
permanenti sau pe perioade limitate.
Art. 17
Partile vor incuraja si vor sprijini contactele directe in domeniul
sanatatii la toate nivelurile: ministere, academii de profil, universitati si
facultati de medicina, institute de cercetare medicala etc.
Art. 18
Partile se vor informa asupra manifestarilor stiintifice, culturale,
artistice, sportive pe care le organizeaza, facilitandu-si reciproc
participarea la acestea.
Art. 19
Pentru punerea in aplicare a prevederilor prezentului acord, partile vor
incheia programe periodice interguvernamentale si/sau interdepartamentale de
colaborare si schimburi, in care se vor conveni formele de colaborare,
modalitatile de aplicare si de finantare a acestora.
Partile vor desemna specialisti din domeniile ce fac obiectul prezentului
acord, care se vor intruni alternativ la Bucuresti si Ulan Bator.
Art. 20
Cheltuielile ocazionate de aplicarea prevederilor prezentului acord se vor
efectua cu respectarea legislatiei in vigoare din fiecare stat.
Art. 21
Prezentul acord va intra in vigoare la data ultimei notificari privind
indeplinirea procedurilor interne necesare aprobarii lui.
La data intrarii in vigoare a prezentului acord isi inceteaza valabilitatea
Acordul de colaborare culturala si stiintifica intre Guvernul Republicii
Socialiste Romania si Guvernul Republicii Populare Mongole, semnat la Ulan
Bator la 8 iulie 1975.
Art. 22
Prezentul acord este valabil pe o perioada de 5 ani, dupa care va fi
prelungit in mod automat pe noi perioade succesive de cate 5 ani, daca nici una
dintre parti nu il va denunta in scris pe cale diplomatica. In acest caz,
denuntarea isi va produce efectele dupa 6 luni de la data respectivei
notificari.
In cazul denuntarii prezentului acord in conformitate cu prevederile
acestui articol, orice program de schimburi, orice intelegere sau proiect
realizat in baza sa si care nu a fost epuizat isi pastreaza valabilitatea
pentru toata perioada pentru care a fost convenit.
Incheiat la Bucuresti la 14 februarie 2005, in doua exemplare originale,
fiecare in limbile romana, mongola si engleza, toate textele fiind egal
autentice. In caz de divergenta privind interpretarea, va prevala textul in
limba engleza.
Pentru Guvernul Romaniei,
Valentin Naumescu,
secretar de stat
Pentru Guvernul Mongoliei,
Budragchaa Dash-Yondon,
ambasador extraordinar si plenipotentiar al Mongoliei
in Romania