Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

HOTARARE Nr

HOTARARE   Nr. 0 din 29 aprilie 2008

in Cauza Spinu impotriva Romaniei

ACT EMIS DE: CURTEA EUROPEANA A DREPTURILOR OMULUI

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 780 din 21 noiembrie 2008



(Cererea nr. 32.030/02)

In Cauza Spînu împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secţia a treia), statuând în cadrul unei camere formate din: Josep Casadevall, preşedinte, Elisabet Fura-Sandstrom, Corneliu Bîrsan, Bostjan M. Zupancic, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis Lopez Guerra, judecători, şi Santiago Quesada, grefier de secţie,

după ce a deliberat în camera de consiliu la data de 1 aprilie 2008,

pronunţă următoarea hotărâre, adoptată la această dată:

PROCEDURA

1.   La originea cauzei se află o cerere (nr. 32.030/02) îndreptată împotriva României, prin care un cetăţean al acestui stat, doamna Ecaterina Gabriela Spînu (reclamanta), a sesizat Curtea la data de 26 aprilie 2001, în temeiul art. 34 din Convenţia pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale (Convenţia).

2.  Guvernul român (Guvernul) este reprezentat de agentul său, domnul Răzvan-Horaţiu Radu, de la Ministerul Afacerilor Externe.

3.  La data de 12 iulie 2006, Curtea a decis să îi comunice Guvernului capătul de cerere întemeiat pe articolul 6 § 1 din Convenţie în ceea ce priveşte echitatea procedurii penale. Invocând prevederile art. 29 § 3 din Convenţie, ea a decis să se analizeze în acelaşi timp admisibilitatea şi fondul cauzei.

ÎN   FAPT

I. Circumstanţele cauzei

4.   Reclamanta s-a născut în anul 1971 şi locuieşte în Râmnicu Vâlcea.

1. Arestarea preventivă a reclamantei şi urmărirea penală împotriva sa

5. La data de 11 ianuarie 1996, reclamanta a fost convocată la sediul poliţiei din Râmnicu Vâlcea pentru a fi audiată cu privire la un omor ce avusese loc în Oradea în noaptea de 31 octombrie spre 1 noiembrie 1995. In aceeaşi zi, ea a fost predată sub escortă la poliţia din Oradea. Reclamanta afirmă că a fost insultată în mod constant pe traseu de către ofiţerii de poliţie care o însoţeau. Guvernul contestă aceste afirmaţii şi observă că niciun element de probă nu a fost adus în sprijinul lor.

6.  La data de 12 ianuarie 1996, reclamanta a fost pusă sub acuzare şi arestată preventiv pentru o perioadă de 30 de zile, după ce i-a fost adusă la cunoştinţă de către procuror învinuirea de săvârşire a infracţiunilor de nedenunţare a tâlhăriei urmată de moartea lui N.A., de tentativă de omor şi de tâlhărie asupra lui V.T., precum si de deţinere de substanţe toxice, infracţiuni prevăzute de art. 176, 211, 312 şi 262 di'n Codul penal şi de art. 14 din Decretul nr. 466/1979 privind regimul produselor şi substanţelor toxice.

7.  La prima audiere la poliţie, reclamanta a negat orice participare la faptele imputate. Ulterior, ea a revenit asupra declaraţiei sale iniţiale şi a recunoscut, în primă fază, faptele referitoare la V.T., precum şi participarea sa la omorul săvârşit asupra lui N.A. Ea afirmă că a recunoscut faptele imputate ca efect al relelor tratamente la care a fost supusă din partea agenţilor de poliţie. Mai mult, ea susţine că, în anul 1996, i-a fost prescris şi administrat un tratament cu diazepam şi alte medicamente pe bază de barbiturice de către doctorul închisorii în scopul de a o determina să recunoască. Guvernul contestă aceste afirmaţii privind supunerea la rele tratamente şi observă că ele nu sunt susţinute.

8. Din dosarul medical al reclamantei ţinut în timpul arestului său preventiv rezultă că aceasta a suferit de insomnie în anii 1996 şi 1997 şi că i-a fost administrat un tratament pe bază de barbiturice.

9.  Au avut loc percheziţii la domiciliul reclamantei şi al celorlalţi 2 suspecţi, H.G. şi M.M. La domiciliul ultimului menţionat, poliţia a descoperit o vestă ce îi aparţinea lui M.M., cu pete de sânge pe interior. Vesta a fost trimisă pentru analiza petelor de sânge, însă grupa sanguină nu a putut fi stabilită. In timpul urmăririi penale, aceşti 2 coinculpaţi şi-au recunoscut participarea la faptele imputate.

10. La data de 19 februarie 1996 a apărut în presă un articol intitulat „Doi subofiţeri ajunşi asasini" (în speţă suspecţii H.G. şi M.M.), ce descria faptele imputate reclamantei. In articolul respectiv nu exista nicio menţiune explicită referitoare la sursa informaţiilor pe care le prezenta.

11. Prin rechizitoriul din data de 27 mai 1996, Parchetul de pe lângă Tribunalul Judeţean Bihor a trimis-o în judecată pe reclamantă în acelaşi timp cu M.M. şi H.G. pentru infracţiunile menţionate mai sus. In opinia parchetului, M.M. şi H.G. ar fi comis o infracţiune de tâlhărie urmată de moartea lui N.A., pe care reclamanta nu a denunţat-o. Mai mult, reclamanta şi H.G. ar fi comis o tentativă de omor şi de tâlhărie asupra lui VT., parte civilă în proces. Pentru a săvârşi aceste infracţiuni, reclamanta ar fi folosit substanţe toxice.

12. In opinia parchetului, faptele prezentate în rechizitoriu erau stabilite de raportul medico-legal, de declaraţiile coinculpatului M.M. şi ale reclamantei care recunoşteau faptele imputate şi de procesul-verbal de confruntare dintre reclamantă şi victima V.T. Rechizitoriul preciza şi faptul că mărturiile coinculpatului M.M. şi ale reclamantei, făcute în prezenţa avocaţilor lor aleşi, au fost înregistrate pe o casetă video şi consemnate în scris. Pe de altă parte, s-a menţionat ca inculpaţii, asistaţi tot de avocaţii lor, au participat la o reconstituire a faptelor.

13. Pentru parchet, faptele erau dovedite de procesul-verbal de cercetare la faţa locului, de planşele foto, de reconstituire, de identificarea unui grup de persoane, de expertizele şi de documentele medicale prezentate, pe lângă depoziţiile martorilor şi mărturiile inculpaţilor.

2. Instanţa de fond

14. In Şedinţa de judecată din data de 14 octombrie 1996, reclamanta a solicitat ca tribunalul să audieze martorii acuzării care erau absenţi. Printr-o încheiere de şedinţă, instanţa a dispus ca parchetul să facă demersurile necesare pentru a-i prezenta la audiere.

15.  Prin Incheierea de şedinţă din data de 11 noiembrie 1996, instanţa a amânat judecata pentru data de 9 decembrie 1996, pentru motivul că martorii acuzării nu erau prezenţi, şi a emis mandate de aducere în sarcina poliţiei, pentru a-i căuta pe martori la domiciliu şi pentru a-i aduce. Un martor al apărării a fost audiat de instanţă.

16. In Şedinţa de judecată din data de 26 ianuarie 1998, după mai multe amânări din cauza unor erori de procedură, instanţa a constatat lipsa martorilor acuzării şi a dat citire depoziţiilor pe care le-au făcut în timpul urmăririi penale. Reclamanta a contestat această citire, arătând că era necesară audierea martorilor, cu atât mai mult cu cât dovezile aflate la dosar erau contradictorii.

17. In faţa instanţei, reclamanta şi coinculpaţii M.M. şi H.G. au revenit asupra declaraţiilor pe care le-au dat în timpul urmăririi penale: recunoscându-şi participarea la faptele referitoare la V.T., ei au negat în schimb participarea lor la producerea morţii lui N.A.

18.  In Şedinţa de judecată din data de 2 februarie 1998, instanţa Ie-a ordonat reclamantei şi celorlalţi coinculpaţi să nu contacteze mass-media pentru a da detalii despre cauză.

19.  In Şedinţa de judecată din data de 24 aprilie 1998, reclamanta a solicitat din nou instanţei să dispună audierea martorilor acuzării. Mai mult, ea a arătat că, în timpul arestului său preventiv, a fost supusă unor rele tratamente din partea agenţilor de poliţie şi că a fost drogată pentru a recunoaşte faptele.

20.  Prin Sentinţa din data de 8 iunie 1998, tribunalul a schimbat încadrarea juridică a faptele şi a hotărât că din probele aflate la dosar reieşea că reclamanta se făcea vinovată de complicitate la infracţiunea de tâlhărie urmată de moartea lui N.A., de tentativă de tâlhărie asupra lui V.T., precum şi de deţinere de substanţe toxice. Instanţa a condamnat-o la pedeapsa de 10 ani închisoare, la pedeapsa complementară a interzicerii de a se afla în oraşul Oradea pentru o perioadă de 3 ani după executarea pedepsei şi la plata unordaune-interese către părţile civile.

21. In ceea ce priveşte afirmaţiile reclamantei privind relele tratamente, instanţa a considerat că acestea nu au fost susţinute, că dăduse declaraţia în prezenţa avocatului ales şi că din caseta înregistrată în timpul audierii sale nu reieşea că fusese supusă unor rele tratamente. Totuşi, instanţa a constatat că era evident că reclamanta avusese dificultăţi să le indice poliţiştilor traseul urmat în Oradea în noaptea crimei - ceea ce se explica prin faptul că ea nu cunoştea oraşul - şi că poliţiştii dăduseră dovadă de „exces de zel" atunci când au insistat ca aceasta să îl indice cu exactitate.

22. In ceea ce priveşte răspunderea penală a reclamantei pentru complicitatea la infracţiunea de omor săvârşită asupra lui N.A., instanţa a reţinut că ea a fost dovedită de propriile sale mărturii şi prin cele ale coinculpatului M.M., făcute în timpul urmăririi penale în prezenţa avocaţilor lor, precum şi de petele de sânge găsite pe vesta acestuia din urmă, în ciuda faptului că spălarea ei făcuse imposibilă analiza.

23. Un articol apărut la data de 22 septembrie 1998 în ziarul „Evenimentul zilei" a prezentat faptele, menţionând un alibi oferit reclamantei de mama sa, dar care nu fusese luat în considerare de anchetatori.

24.  Un articol apărut la data de 31 octombrie 1998 în ziarul „România liberă" a abordat de asemenea cauza, bazându-se pe declaraţiile câtorva martori şi ale coinculpatului M.M. Din el reieşea că autorităţile implicate în anchetă refuzaseră să facă comentarii şi să răspundă la întrebările ziariştilor. Un alt articol apărut la data de 6 februarie 1999 a expus un „studiu al cauzei", realizat de ziaristul V.B. Aceste articole nu făceau nicio trimitere directă la sursa informaţiilor.

3. Instanţa de apel - Curtea de Apel Oradea

25.  Reclamanta a formulat apel împotriva Sentinţei din 8 iunie 1998, solicitând achitarea sa pentru complicitate la infracţiunea de omor şi pentru infracţiunea de tâlhărie asupra lui N.A., invocând insuficienţa probelor. In subsidiar, ea a solicitat schimbarea încadrării juridice cu privire la faptele imputate în nedenunţarea unei infracţiuni. Ea a subliniat că mărturisise faptele într-un moment în care se afla sub influenţa anumitor medicamente.

26.  La data de 29 octombrie 1998, curtea de apel a statuat că probele erau contradictorii şi că reclamanta revenise, în faţa tribunalului, asupra declaraţiei sale conform căreia ar fi comis tâlhăria urmată de moartea lui N.A. La cererea reclamantei, curtea de apel i-a audiat pe martorul S.L. şi pe victima V.T.

27.  La data de 26 martie 1999, curtea de apel a audiat pe partea civilă V.I., moştenitor al lui N.A., şi pe martorii acuzării T.G. şi V.C., care au revenit asupra declaraţiilor date în timpul urmăririi penale. La cererea parchetului, martorul acuzării M.G., care asistase la reconstituirea faptelor, a fost audiat. Procesul-verbal de reconstituire a faptelor, precum şi rapoartele medico-legale au fost analizate de curtea de apel. Reclamanta a declarat că nu înţelege să mai solicite administrarea altor probe.

28.  In Şedinţa de judecată din data de 2 aprilie 1999, reclamanta, reprezentată prin avocatul său, şi-a prezentat motivele de apel. Având ultimul cuvânt, ea şi-a justificat revenirea asupra declaraţiei în ceea ce priveşte participarea la infracţiunea comisă faţă de N.A. prin faptul ca, în momentul în care a dat declaraţia, ea se afla sub influenţa anumitor medicamente. Totuşi, reclamanta a recunoscut participarea sa la tentativa de tâlhărie asupra lui V.T.

29.  Prin Decizia din data de 7 mai 1999, curtea de apel a admis apelul reclamantei, achitând-o de acuzaţia de complicitate la tâlhărie urmată de moartea lui N.A. şi respingând cererea de daune-interese a părţilor civile. Curtea de apel a apreciat că situaţia de fapt referitoare la decesul lui N.A. reţinută de parchet şi de tribunalul judeţean nu era confirmată de probele administrate în cauză. Ea a arătat că era de datoria parchetului să aducă dovezile suficiente care să permită condamnarea reclamantei. Or, din dosar nu reieşea că reclamanta era vinovată de omorul respectiv. Singura probă acuzatorie o constituiau mărturiile sale, asupra cărora ea a revenit, de altfel, care nu erau coroborate cu alte elemente din dosar, şi aceasta cu atât mai mult cu cât martorii acuzării au revenit ei înşişi asupra declaraţiilor făcute în timpul urmăririi penale. Prin urmare, prezumţia de nevinovăţie impunea achitarea ei.

30. Curtea de apel a statuat, în schimb, că din probele aflate la dosar reieşea că reclamanta se făcea vinovată de săvârşirea infracţiunii de tâlhărie asupra lui V.T. şi de deţinere de substanţe toxice şi a condamnat-o la pedeapsa de 2 ani de închisoare. Pe de altă parte, aceasta a dispus punerea sa în libertate, după ce a constatat că durata arestului preventiv executat era egală cu cea a pedepsei aplicate.

31. Unul dintre judecătorii completului de judecată a redactat o opinie separată, argumentând că din probe reieşea că reclamanta era vinovată şi de complicitate la tâlhărie urmată de moartea lui N.A. El a evidenţiat declaraţiile foarte detaliate ale reclamantei şi ale coinculpatului M.M. date în timpul urmăririi penale, prin care şi-au recunoscut faptele şi pe care se baza reconstituirea făcută de anchetatori. De asemenea, el a reţinut că reconstituirea fusese făcută în prezenţa incuipaţilor şi a avocaţilor lor, ceea ce excludea orice influenţă şi constrângere din partea anchetatorilor.

4. Instanţa de recurs - Curtea Supremă de Justiţie

32. Ministerul public a formulat recurs, arătând că curtea de apel nu făcuse o interpretare corectă a probelor şi că din declaraţiile martorilor reieşea că reclamanta a fost într-adevăr complice la infracţiunea de omor săvârşită asupra lui N.A. Nu a fost dispusă nicio nouă măsură de urmărire.

33.  La data de 23 mai 2000, Curtea Supremă de Justiţie a ţinut o primă şedinţă la care au fost prezenţi reclamanta şi ceilalţi 2 coinculpaţi reprezentaţi de acelaşi avocat din oficiu! Totuşi, Curtea Supremă de Justiţie a amânat judecata din cauza unui viciu de procedură referitor la părţile civile. In acelaşi timp, ea a dispus numirea unui avocat din oficiu pentru fiecare dintre coinculpaţi.

34.  In Şedinţa de judecată din data de 3 octombrie 2000, reclamanta şi ceilalţi 2 coinculpaţi au fost reprezentaţi încă o dată de acelaşi avocat numit din oficiu. Dezbaterile au avut loc în aceeaşi zi, iar reclamanta, având ultimul cuvânt, a solicitat respingerea recursului Ministerului Public. Reclamanta precizează că nu a avut timp decât să aprobe concluziile avocatului şi că şedinţa nu a durat decât aproximativ 5 minute.

35.  Priri Decizia din data de 7 noiembrie 2000, Curtea Supremă de Justiţie a admis recursul parchetului, casând decizia curţii de apel şi confirmând sentinţa pronunţată în primă instanţă. Ea s-a exprimat după cum urmează:

„Din examinarea probelor existente în dosar rezultă că instanţa de fond a pronunţat o soluţie temeinică şi legală, decizia instanţei de apel fiind greşită.

Din analiza atentă a declaraţiilor inculpaţilor, făcute în cursul urmăririi penale, comparativ cu declaraţiile lor date ulterior, la instanţe, se desprinde cu uşurinţă concluzia că cele care exprimă adevărul sunt relatările făcute în cursul urmăririi penale.

Relatările inculpaţilor făcute în cursul urmăririi penale se coroborează cu alte probe, din care rezultă, în mod cert, săvârşirea de către ei a infracţiunilor reţinute în sarcina lor de către instanţa de fond (...).

Referitor la infracţiunea de omor, a cărei victimă a fost N.A., declaraţiile inculpaţilor M.M. şi R.E. [reclamanta], prin care au recunoscut săvârşirea faptei, făcute în cursul urmăririi, se coroborează cu urmele de sânge identificate ulterior pe partea interioară a gecii inculpatului M.M.

La evaluarea declaraţiilor inculpaţilor făcute la urmărirea penală (...) este de avut în vedere că aceste recunoaşteri au avut loc în prezenţa apărătorilor (...).

Pe lângă toate argumentele, logic şi coerent prezentate în considerentele sentinţei instanţei de fond, sunt de avut în vedere şi conduc la aceeaşi concluzie şi motivele exprimate în scris, prin opinia separata a judecătorului P.N. care a făcut parte din completul de judecată la judecarea apelului.

Pentru toate aceste considerente, urmează a se admite recursul parchetului, a se casa decizia instanţei de apel, cu privire la dispoziţia de achitare a inculpaţilor M.M. (...) şi pentru inculpata R.E. [reclamanta], pentru infracţiunea prevăzută de art. 26-174-176 lit. d) din Codul penal."'

36.   Prin Decizia din data de 11 ianuarie 2002, Curtea Supremă de Justiţie a respins contestaţia în anulare a reclamantei având ca obiect anularea Deciziei din data de 7 noiembrie 2000 menţionată mai sus, fără a redeschide fondul cauzei.

37.  La data de 14 aprilie 2004, reclamanta a fost liberată condiţionat.

II. Dreptul intern pertinent

1.  Codul de procedură penală în vigoare la data evenimentelor

38. Prevederile relevante sunt următoarele:

ARTICOLUL 341

„(1) Preşedintele înainte de a încheia dezbaterile dă ultimul cuvânt inculpatului personal.

(2) In timpul în care inculpatul are ultimul cuvânt, nu i se pot pune întrebări. Dacă inculpatul relevă fapte sau împrejurări noi, esenţiale pentru soluţionarea cauzei, instanţa dispune reluarea cercetării judecătoreşti."

ARTICOLUL 38514

„(1) Instanţa verifică hotărârea atacată pe baza lucrărilor şi materialului din dosarul cauzei şi a oricăror înscrisuri noi, prezentate la instanţa de recurs.

(2) Instanţa este obligată să se pronunţe asupra tuturor motivelor de recurs invocate de procuror şi de părţi."

ARTICOLUL 38515

„(1) Instanţa, judecând recursul, pronunţă una din următoarele soluţii: (...)

2.  admite recursul, casând hotărârea atacată şi (...)

a) menţine hotărârea primei instanţe, când apelul a fost greşit admis; (...)

c)  (...) Curtea Supremă de Justiţie, dacă admite recursul, când este necesară administrarea de probe, dispune rejudecarea de către instanţa a cărei hotărâre a fost casată (...);

d) reţine cauza spre rejudecare (...)."

ARTICOLUL 38516

„(1) Când instanţa de recurs casează hotărârea şi reţine cauza spre rejudecare potrivit art. 38515 pct. 2 lit. d), se pronunţă prin decizie şi asupra probelor ce urmează a fi administrate, fixând termen pentru rejudecare (...)."

ARTICOLUL 38519

„Rejudecarea cauzei după casarea hotărârii atacate se desfăşoară potrivit dispoziţiilor cuprinse în partea specială, titlul II, capitolele I («Judecata - Dispoziţii generale») şi II («Judecata în primă instanţă»), care se aplică în mod corespunzător."

2. Modificările Codului de procedură penală intrate în vigoare la data de 7 septembrie 2006

39. Prevederile relevante sunt următoarele:

ARTICOLUL 38514

„(11) Cu ocazia judecării recursului, instanţa este obligată să procedeze la ascultarea inculpatului prezent (...), atunci când acesta nu a fost ascultat la instanţele de fond şi apel, precum şi atunci când aceste instanţe nu au pronunţat împotriva inculpatului o hotărâre de condamnare."

ARTICOLUL 4081

„(1) Hotărârile definitive pronunţate în cauzele în care Curtea Europeană a Drepturilor Omului a constatat o încălcare a unui drept prevăzut de Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale pot fi supuse revizuirii, dacă consecinţele grave ale acestei încălcări continuă să se producă şi nu pot fi remediate decât prin revizuirea hotărârii pronunţate.

(2) Pot cere revizuirea:

a) persoana al cărei drept a fost încălcat;

b) soţul şi rudele apropiate ale condamnatului, chiar şi după moartea acestuia;

c) procurorul.

(3)  Cererea de revizuire se introduce la Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie, care judecă cererea în complet de 9 judecători'.

(4)  Cererea de revizuire se poate face în termen de un an de la data rămânerii definitive a hotărârii Curţii Europene a Drepturilor Omului.

(...)

(11) Când instanţa constată că cererea este fondată:

a)  desfiinţează, în parte, hotărârea atacată sub aspectul dreptului încălcat şi, rejudecând cauza, cu aplicarea dispoziţiilor din capitolul III, secţiunea II, înlătură consecinţele încălcării dreptului;

b)    desfiinţează hotărârea şi, când este necesară administrarea de probe, dispune rejudecarea de către instanţa în faţa căreia s-a produs încălcarea dreptului, aplicându-se dispoziţiile din capitolul III, secţiunea II (...)."

ÎN   DREPT

I. Asupra pretinsei încălcări a art. 6 § 1 din Convenţie

40. Reclamanta se plânge de faptul că nu a beneficiat de un proces echitabil, în măsura în care Curtea Supremă de Justiţie a condamnat-o pentru complicitate la tâlhărie urmată de moartea lui N.A., după ce fusese achitată în apel, fără să fie reaudiată personal şi în lipsa oricărei alte probe nou-administrate. Ea susţine o încălcare a dreptului său la un proces echitabil, astfel cum este garantat de art. 6 § 1 din Convenţie, care prevede următoarele în partea sa relevantă:

„Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil (...) de către o instanţă (...) care va hotărî (...)asupra temeiniciei oricărei acuzaţii în' materie penală îndreptate împotriva sa."

A. Asupra admisibilităţii

41.  Curtea constată că acest capăt de cerere nu este vădit neîntemeiat în sensul art. 35 § 3 din Convenţie. Mai mult, Curtea constată că acesta nu este lovit de niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, îl declară admisibil.

B. Asupra fondului a) Argumentele părţilor

(i) Reclamanta

42. Reclamanta relevă că, deşi a avut ultimul cuvânt pentru câteva minute, astfel cum prevede art. 341 din Codul de procedură penală, nu a fost audiată în timpul dezbaterilor de către Curtea Supremă de Justiţie, care a decis condamnarea sa penală pentru infracţiunea cea mai gravă. In plus, această instanţă nu a audiat martorii în mod direct. Reclamanta subliniază că singura instanţă care a dispus măsuri pentru a audia martorii, şi anume curtea de apel, a dispus achitarea sa.

43.  Ea apreciază că probele prezentate de parchet nu îi stabileau vinovăţia în ceea ce priveşte omorul săvârşit asupra lui N.A. şi evidenţiază că tribunalul şi Curtea Suprema de Justiţie au acordat întâietate declaraţiei pe care ea a dat-o în timpul urmăririi penale, în detrimentul celei date în faţa instanţei.

44. In sfârşit, ea relevă că, deşi prevederile legale naţionale actuale impun instanţelor de recurs să audieze inculpatul şi martorii, ele nu au intrat în vigoare decât în anul 2006 şi, prin urmare, nu erau susceptibile să îi remedieze situaţia.

(ii) Guvernul

45.  Guvernul consideră că trebuie făcută o distincţie între cauza de fată si Cauza Constantinescu împotriva României (nr. 28.871/95, § 59, CEDO 2000-VIII), prin faptul că, în speţă, reclamanta nu a fost condamnată pentru prima oară de către instanţa care a statuat în recurs. In opinia sa, trebuie subliniat faptul că, prin casarea hotărârii pronunţate în apel, Curtea Supremă de Justiţie a restabilit constatările făcute de tribunalul judeţean în Sentinţa sa din data de 8 iunie 1998. Mai mult decât atât, spre deosebire de Cauza Ilişescu şi Chiforec împotriva României (nr. 77.364/01, 1 decembrie 2005), în care reclamantul nu fusese niciodată audiat de o instanţă, în cauza de faţă reclamanta fusese deja audiată de prima instanţă.

46. In ceea ce priveşte omisiunea Curţii Supreme de Justiţie de a o audia pe reclamantă, Guvernul arată că aceasta a fost prezentă la cele două şedinţe de judecată care au avut loc în timpul procesului de recurs şi că a fost asistată de un avocat numit din oficiu. Mai mult, el subliniază că din dosar nu reiese că reclamanta ar fi solicitat în mod expres să fie audiată de instanţa de recurs. In acest context, Guvernul atrage atenţia asupra ultimelor modificări ale Codului de procedură penală, care obligă instanţele care statuează în recurs să audieze inculpatul.

47. In ceea ce priveşte omisiunea Curţii Supreme de Justiţie a audia din nou martorii, Guvernul subliniază că aceştia fuseseră deja audiaţi în cadrul procesului şi că reclamanta nu a solicitat o nouă audiere a lor. Mai mult decât atât, hotărârea de condamnare a reclamantei nu s-a întemeiat exclusiv sau în mod determinant pe depoziţiile martorilor, ci pe ansamblul elementelor de probă aflate la dosar, în special pe declaraţiile inculpaţilor şi pe petele de sânge identificate pe partea interioară a vestei lui M.M. Prin aceasta, situaţia în cauza de faţă diferă de cea din cauzele Bricmont împotriva Belgiei (Hotărârea din 7 iulie 1989, seria A nr. 158, p. 31) şi Unterpertinger împotriva Austriei (Hotărârea din 24 noiembrie 1986, seria A nr. 110, p. 14).

48.  Pe de altă parte, Guvernul reaminteşte că în dreptul român nu există nicio prevedere legală care să stabilească o ordine de preferinţă între declaraţiile succesive făcute în timpul urmăririi penale şi în faţa instanţelor, în ipoteza în care acestea ar fi contradictorii. In opinia sa, tribunalul şi Curtea Supremă de Justiţie şi-au întemeiat hotărârile pe probe obţinute legal, ce demonstrează în mod convingător vinovăţia reclamantei.

49. In sfârşit, Guvernul reaminteşte că, potrivit jurisprudenţei Curţii, instanţele naţionale sunt cele care au, în principiu, competenţa de a aprecia probele adunate şi pertinenţa celor pe care inculpaţii doresc să le administreze (Bricmont, citată anterior, p. 31, § 89) şi că echitatea unei proceduri trebuie analizată în ansamblul său (Delta împotriva Franţei, Hotărârea din 19 decembrie 1990, seria A nr. 191-A, p. 15, § 35, şi Vidai împotriva Belgiei, Hotărârea din 22 aprilie 1992, seria A nr. 235-B, p. 32, § 33).

b) Aprecierea Curţii

50. Curtea reaminteşte că modalităţile de aplicare a art. 6 în procedurile de apel şi de „recurs" depind de caracteristicile procedurii în discuţie;'trebuie ţinut cont de întreaga procedură internă şi de rolul cuvenit instanţei de apel sau de recurs în ordinea juridică naţională. Când are loc în primă instanţă o şedinţă de judecată publică, lipsa dezbaterilor publice în apel se poate justifica prin particularităţile procedurii respective, ţinând seama de natura sistemului de apel intern, de competenţa instanţei de apel, de modul în care interesele reclamantului au fost într-adevăr expuse şi protejate în faţa ei şi în special de natura problemelor pe care aceasta a trebuit sa le soluţioneze (Botten împotriva Norvegiei, Hotărârea din 19 februarie 1996, Culegere de hotărâri şi decizii, 1996-I, p. 141, § 39).

51.  Astfel, în faţa unei curţi de apel ce se bucură de competenţă deplină, art. 6 nu garantează în mod necesar dreptul la b audiere publică şi nici cel de a asista personal la dezbateri, în cazul în care are loc o astfel de audiere (Fejde împotriva Suediei, Hotărârea din 29 octombrie 1991, seria A nr. 212:C, p. 69-70, §33).

52. In schimb, Curtea a declarat că atunci când o instanţă de recurs este sesizată cu soluţionarea unei cauze în fapt şi în drept şi este învestită să analizeze în ansamblul ei problema vinovăţiei sau a nevinovăţiei, ea nu poate, din motive de echitate a procesului, să decidă asupra acestor probleme fără aprecierea directă a mărturiilor prezentate personal de inculpatul care susţine că nu a comis fapta considerată infracţiune (hotărârile Ekbatani împotriva Suediei din 26 mai 1988, seria A nr. 134, p. 14, § 32, şi Constantinescu împotriva României, citată anterior, § 55).

53. Totuşi, pentru a stabili dacă în speţă a avut loc sau nu încălcarea art. 6, trebuie analizat in concreto rolul Curţii Supreme de Justiţie şi natura chestiunilor de care a trebuit să ia cunoştinţă.

54.   In această privinţă, Curtea observă că, în speţă, competenţa instanţei de recurs era definită în art. 38514 şi 38515 din Codul de procedură penală.

55.    Curtea constată că, spre deosebire de cauza Constantinescu, menţionată mai sus, cauza de faţă nu aduce în discuţie aplicarea art. 3856 alin. 3 din Codul de procedură penala, conform căruia, atunci când procedura de recurs se referă la o hotărâre care nu este susceptibilă de apel, instanţa este obligată să analizeze cauza sub toate aspectele ei, fără a se limita la motivele şi cererile invocate de partea care a formulat recursul. Cu toate acestea, trebuie observat că, în speţă, chiar dacă Curtea Supremă de Justiţie s-a pronunţat în cadrul unei proceduri de recurs împotriva unei hotărâri pronunţate în apel, nu este mai puţin adevărat faptul că ea nu s-a limitat la a exercita un rol de instanţă supremă, acordând atenţie numai erorilor de drept, ci a procedat la propria apreciere a faptelor pentru a cerceta dacă au fost suficiente pentru a permite condamnarea reclamantei. Prin urmare, instanţa de recurs a fost într-adevăr sesizată cu analiza cauzei în fapt şi în drept şi a fost chemată să analizeze în ansamblul ei problema vinovăţiei sau a nevinovăţiei.

56.  Curtea constată că, în cazul de faţă, pentru a confirma una dintre cele două hotărâri pronunţate de instanţele inferioare, Curtea Supremă de Justiţie a dat o nouă interpretare probelor şi, în special, depoziţiilor reclamantei şi celor ale coinculpatului M.M. (vezi § 35 de mai sus). In concluzie, aspectele pe care Curtea Supremă de Justiţie a trebuit să le analizeze pentru a se pronunţa asupra recursului se refereau la vinovăţia reclamantei şi aveau, aşadar, un caracter esenţialmente faptic. Trebuia apreciat dacă reclamanta participase la tâlhăria urmată de moartea lui N.A.

57.  Or, potrivit opiniei Curţii, pentru a duce la bun sfârşit această sarcină, audierea reclamantei părea cu atât mai necesară cu cât ea fusese condamnată şi achitată succesiv de către instanţele inferioare şi cu cât ea contesta participarea sa la faptele imputate, precum şi condiţiile în care făcuse mărturiile (mutatis mutandis, Constantinescu, citată anterior, § 59).

58. In măsura în care Guvernul subliniază că reclamanta nu solicitase să fie audiată de Curtea Supremă de Justiţie, Curtea apreciază că instanţa de recurs era obligată să ia măsuri pozitive în acest scop, chiar dacă reclamanta nu solicitase în mod expres o aprobare în acest sens (vezi, mutatis mutandis, Botten, citată anterior, § 53, si Dănilă împotriva României, nr. 53.897/00, § 41, 8 martie 2007). Curtea mai reaminteşte că faptul că reclamanta a luat ultimul cuvânt în procesul de recurs nu exonera Curtea Supremă de Justiţie de obligaţia de a o audia în timpul dezbaterilor (Constantinescu, citată anterior, § 58). Curtea apreciază că, în speţă, Curtea Supremă de Justiţie trebuia cu atât mai mult să o audieze pe reclamantă cu cât aceasta îşi susţinea nevinovăţia şi fusese achitată în apel din lipsă de probe (mutatis mutandis,Arnasson împotriva Islandei, nr. 44.671/98, § 38, 15 octombrie 2003).

59. Mai mult decât atât, Curtea constată că, în speţă, Curtea Supremă de Justiţie şi-a întemeiat judecata pe' o nouă interpretare a declaraţiilor reclamantei şi ale lui M.M., fără să îi fi audiat ea însăşi.

60.  In această privinţă, Curtea subliniază că termenul „martor" are, în sistemul Convenţiei, un sens „autonom" (Hotărârea Vidai împotriva Belgiei din 22 aprilie 1992, seria A nr. 235-B, p. 32-33, § 33, si Luca împotriva Italiei, nr. 33.354/96, § 41, CEDO 2001-II). Astfel, din moment ce o depoziţie, indiferent că a fost făcută de un martor stricto sensu sau de un coinculpat, este susceptibilă să întemeieze, într-un mod substanţial, condamnarea învinuitului, constituie o mărturie acuzatorie, iar garanţiile prevăzute de art. 6 § 1 din Convenţie îi sunt aplicabile (vezi, mutatis mutandis, Hotărârea Ferrantelli şi Santangelo împotriva Italiei din 7 august 1996, Culegere 1996-III, p. 950-951, §§51-52).

61. După ce a constatat o contradicţie între mărturiile făcute de reclamantă şi de coinculpatul său, M.M., în timpul urmăririi penale şi declaraţiile ulterioare în faţa instanţei, Curtea Supremă de Justiţie a concluzionat că primele corespundeau realităţii, deoarece se coroborau cu alte probe, fără a preciza care anume. Or, acest martor al acuzării nu a fost audiat. Pe de altă parte, Curtea observă că Curtea Supremă de Justiţie a făcut trimitere la petele de sânge găsite pe vesta lui M.M., cu toate că instanţele inferioare au constatat că aceste pete nu puteau fi analizate ştiinţific şi că nu se putea identifica persoana căreia îi aparţineau. Fără îndoială, era de datoria instanţei de recurs să aprecieze datele culese; nu este mai puţin adevărat că vinovăţia reclamantei a fost stabilită pe baza aceloraşi probe care i-au determinat pe judecătorii Curţii de Apel să se îndoiască suficient de temeinicia acuzaţiei pentru a motiva soluţia sa de achitare.

62.  Prin urmare, putem considera că Curtea Supremă de Justiţie şi-a încălcat obligaţia de a dispune măsuri pozitive pentru a clarifica declaraţiile martorului (/Arnasson, citată anterior, § 38) şi de a-i da reclamantei posibilitatea să îşi apere cauza.

63. In ceea ce priveşte afirmaţia Guvernului conform căreia ultimele modificări ale Codului de procedură penală obligă instanţele care statuează în recurs să audieze inculpatul, Curtea observă că aceste modificări nu au intrat în vigoare decât la data de 7 septembrie 2006, în timp ce, în speţă, reclamanta a fost condamnată printr-o decizie din data de 7 noiembrie 2000.

64.   Prin urmare, Curtea apreciază că hotărârea de condamnare a reclamantei de către Curtea Supremă de Justiţie, fără să fi fost audiată personal, fără să fi fost audiat nici măcar martorul acuzării şi în condiţiile în care fuseseră pronunţate hotărâri contradictorii împotriva ei de două instanţe inferioare, este contrară cerinţelor unui proces echitabil în sensul art. 6 § 1 din Convenţie.

65. Aşadar, a avut loc încălcarea art. 6 § 1 din Convenţie.

II. Asupra pretinsei încălcări a art. 3 din Convenţie

66.  Reclamanta susţine că a suferit rele tratamente din partea poliţiştilor însărcinaţi cu ancheta. In plus, ea afirmă că în timpul arestului său preventiv din anul 1996 a fost victima unei tentative de viol din partea unui gardian şi că i-a fost administrat un tratament pe bază de barbiturice.' Ea invocă art. 3 din Convenţie, care prevede următoarele:

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante."

1. Asupra capătului de cerere referitor la administrarea unui tratament pe bază de barbiturice

67.  Curtea observă că nicio probă din dosar nu dovedeşte că reclamanta a fost supusă unui astfel de tratament. Dacă este adevărat că din dosarul său medical reiese că i s-au administrat calmante în timpul arestului său preventiv din anul 1996, nu este mai puţin adevărat că în aceste fişe medicale se menţionează că ea suferea de insomnie şi că era depresivă, ceea ce ea nu contestă în mod clar. Curtea observă de asemenea că tribunalul şi curtea de apel sesizate cu aceste afirmaţii le-au considerat neîntemeiate, pe motivul că reclamanta nu a oferit nicio probă pentru a le susţine şi că, dacă aceste probe existau, avocaţii săi nu ar fi pierdut ocazia să le prezinte în faţa instanţelor. Mai mult decât atât, din dosar nu reiese, iar reclamanta nici nu a susţinut în faţa instanţelor naţionale faptul că aceste medicamente i-au fost administrate cu forţa, având, prin urmare, posibilitatea să refuze administrarea lor.

68. Rezultă că acest capăt de cerere este vădit neîntemeiat şi trebuie respins în temeiul art. 35 §§ 3 şi 4 din Convenţie.

2. Asupra capătului de cerere referitor la tentativa de viol şi la acuzaţiile de rele tratamente

69.  Curtea reaminteşte că acuzaţiile de rele tratamente trebuie susţinute cu elemente de proba adecvate (vezi, mutatis mutandis, Hotărârea Klaas împotriva Germaniei din 22 septembrie 1993, seria A nr. 269, p. 17, §30).

70. In speţă, în lipsa celui mai mic început de dovadă, Curtea statuează că aceste acuzaţii ale reclamantei nu pot fi considerate ca fiind fondate. Pe de altă parte, reclamanta nu a invocat în mod expres sau măcar în esenţă acest capăt de cerere în faţa instanţelor naţionale.

71. Prin urmare, acest capăt de cerere este vădit neîntemeiat şi trebuie respins în temeiul art. 35 §§ 3 şi 4 din Convenţie.

III. Asupra pretinsei încălcări a art. 5 § 1, art. 6 §§ 1, 2 şi 3 b) şi art. 10 din Convenţie

72. într-o scrisoare din data de 19 iunie 2002, reclamanta denunţă nelegalitatea arestului său preventiv în sediul poliţiei în perioada 11-12 ianuarie 1996, pe motivul că nu fusese emis niciun mandat de executare împotriva ei, încălcându-se art. 5 § 1 din Convenţie. In aceeaşi scrisoare, invocând art. 6 din Convenţie, ea denunţă imposibilitatea de a beneficia de discuţii confidenţiale cu avocatul său, în timp ce era reţinută, şi durata exagerata a procedurii. Ea se plânge şi de faptul că nu a beneficiat de un apărător în timpul procesului de recurs şi de faptul că atât avocatul ales de ea, cât şi avocaţii numiţi din oficiu care au reprezentat-o în timpul procesului au colaborat cu anchetatorii şi nu au vegheat la protejarea dreptului său la apărare.

73. Invocând în esenţă art. 6 § 2 din Convenţie, ea se plânge, în aceeaşi scrisoare, de faptul că diverse ziare au publicat informaţii referitoare la desfăşurarea procedurii penale împotriva ei. Ea consideră că aceste informaţii i-au încălcat dreptul la prezumţia de nevinovăţie. Mai mult decât atât, ea se plânge în esenţă de o încălcare a dreptului său la libertatea de exprimare, astfel cum este acesta garantat de art. 10 din Convenţie, din cauză că, la data de 2 februarie 1998, judecătorul P.A. i-a interzis să ia legătură cu mass-media.

74. In ceea ce priveşte capătul de cerere întemeiat pe art. 5 § 1 din Convenţie, Curtea constată că reclamanta a omis să îl invoce în mod expres sau măcar în esenţă în faţa instanţelor naţionale. In orice caz, reclamanta a fost condamnată în primă instanţă la data de 8 iunie 1998, în timp ce ea nu a sesizat Curtea cu acest capăt de cerere decât la data de 19 iunie 2002, adică mai târziu de termenul de 6 luni (B. împotriva Austriei, Hotărârea din 28 martie 1990, seria A nr. 175, p. 14, § 39). Rezultă că acest capăt de cerere este tardiv şi trebuie respins în temeiul art. 35 §§ 1 şi 4 din Convenţie.

75.  In ceea ce priveşte celelalte capete de cerere ale reclamantei întemeiate pe art. 6 §§ 1, 2 şi 3 b) şi art. 10 din Convenţie, Curtea observă că procedura ce face obiectul prezentei cauze s-a încheiat prin Decizia Curţii Supreme de Justiţie din 7 noiembrie 2000 şi că aceste capete de cerere au fost formulate pentru prima dată la 19 iunie 2002, adică mai târziu de termenul de 6 luni. De asemenea, ea reaminteşte că o contestaţie în anulare, în măsura în care nu se referă la fondul unei cauze, nu constituie un recurs efectiv, în sensul art. 35 § 1 din Convenţie, susceptibil să întrerupă termenul de 6 luni, fiind vorba de o cale de atac extraordinară.

76.   Rezultă că, presupunând chiar că reclamanta ar fi epuizat căile de atac interne, aceste capete de cerere sunt tardive şi trebuie respinse în temeiul art. 35 §§ 1 şi 4 din Convenţie.

IV. Asupra aplicării art. 41 din Convenţie

77.  Conform art. 41 din Convenţie,

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenţiei sau a protocoalelor sale şi dacă dreptul intern al înaltei parţi contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecinţelor acestei încălcări, Curtea acordă părţii lezate, dacă este cazul, o reparaţie echitabilă".

A. Prejudiciu

78.  Reclamanta solicită suma de 1.000.000 euro (EUR) pentru prejudiciul moral, din cauza arestării nelegale şi a abuzurilor pe care le-a suferit în timpul arestului său. Ea mai subliniază că, din cauza inechităţii procedurii, a ajuns să fie condamnată pentru o infracţiune gravă pe care nu a comis-o şi care a dus la o pedeapsă cu închisoarea mai grea decât în apel. Pe de altă parte, această condamnare nelegală a împiedicat-o să îşi continue studiile, iar în prezent îi este greu să găsească un loc de muncă.

79.  Guvernul consideră că singurul fundament ce trebuie reţinut pentru acordarea unei reparaţii echitabile este eventuala încălcare a art. 6 § 1 din Convenţie. Mai mult, el obiectează, arătând că nu se poate specula asupra soluţiei la care ar fi ajuns Curtea Supremă de Justiţie dacă pretinsa încălcare a art. 6 § 1 nu ar mai fi avut loc. In sfârşit, Guvernul arată că valoarea daunelor solicitate de reclamantă este exorbitantă comparativ cu sumele acordate de Curte în cauze similare (vezi, de exemplu, Constantinescu, citată anterior, § 82, şi Ilişescu şi Chiforec, citată anterior, § 48) şi consideră că o eventuala hotărâre de condamnare ar constitui o reparaţie suficientă pentru prejudiciul moral pe care pretinde că l-a suferit.

80.  Curtea relevă că singurul fundament ce trebuie reţinut, pentru acordarea unei reparaţii echitabile, constă, în speţă, în faptul că reclamanta nu a beneficiat de un proces echitabil în faţa Curţii Supreme de Justiţie. Desigur, Curtea nu poate specula care ar fi fost rezultatul procesului în caz contrar, dar nu apreciază exagerat să considere că partea interesată a suferit un prejudiciu moral real în timpul acestui proces [Pelissier si Sassi împotriva Franţei (MC), nr. 25.444/94, § 80, CEDO Î999-II].

81.  Prin urmare, statuând în echitate, în conformitate cu art. 41 din Convenţie, Curtea îi acordă reclamantei suma de 5.000 EUR.

82.   Mai mult, Curtea reaminteşte că atunci când un particular, cum este cazul de faţă, a fost condamnat în urma unei proceduri în care au avut loc încălcări ale cerinţelor art. 6 din Convenţie, un nou proces sau o redeschidere a procedurii la cererea părţii interesate reprezintă în principiu un mijloc adecvat de reparare a încălcării constatate (vezi Gengel împotriva Turciei, nr. 53.431/99, § 27, 23 octombrie 2003, şi Tahir Duran împotriva Turciei, nr. 40.997/98, § 23, 29 ianuarie 2004). In acest sens, ea observă că art. 4081 din Codul de procedură penală român permite revizuirea unui proces pe plan intern atunci când Curtea a constatat încălcarea drepturilor şi libertăţilor fundamentale ale unui reclamant.

B. Cheltuieli de judecată

83.  Reclamanta nu solicită rambursarea cheltuielilor de judecată.

C. Dobânzi moratorii

84. Curtea consideră potrivit ca rata dobânzii moratorii să se bazeze pe rata dobânzii facilităţii de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene, majorată cu 3 puncte procentuale.

PENTRU  ACESTE   MOTIVE,

In unanimitate,

CURTEA

1. declară cererea admisibilă în ceea ce priveşte capătul de cerere întemeiat pe art. 6 § 1, în ceea ce priveşte condamnarea reclamantei de către Curtea Supremă de Justiţie fără să fi fost audiată personal şi fără administrarea directă a probelor, şi inadmisibilă în rest;

2.  hotărăşte că a avut loc încălcarea art. 6 § 1 din Convenţie;

3.  hotărăşte ca:

a) statul pârât să îi plătească reclamantei, în cel mult 3 luni de la data rămânerii definitive a prezentei hotărâri conform art. 44 § 2 din Convenţie, suma de 5.000 EUR (cinci mii euro) cu titlu de daune morale, sumă ce va fi convertită în lei româneşti la cursul de schimb valabil la data plăţii, plus suma ce ar putea fi datorată cu titlu de impozit la suma de mai sus;

b) începând de la expirarea termenului menţionat mai sus şi până la efectuarea plăţii, această sumă să se majoreze cu o dobândă simplă având o rată egală cu cea a facilităţii de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene valabilă în această perioadă, majorată cu 3 puncte procentuale;

4.  respinge cererea de reparaţie echitabilă în rest.

Intocmită în limba franceză, apoi comunicată în scris la data de 29 aprilie 2008, în conformitate cu art. 77 §§ 2 şi 3 din Regulament.

Josep Casadevall,

preşedinte

Santiago Quesada,

grefier


SmartCity5

COMENTARII la Hotărârea 0/2008

Momentan nu exista niciun comentariu la Hotărârea 0 din 2008
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Hotărârea 1475 2004
    Hledali jste možnosti financování nákupu nového domu, výstavby, úvěru na nemovitost, refinancování, konsolidace dluhu, osobního nebo obchodního účelu? Vítejte v budoucnosti! Financování je s námi snadné. Kontaktujte nás, protože nabízíme naši finanční službu za nízkou a dostupnou úrokovou sazbu 3% na dlouhou a krátkou dobu úvěru, se 100% zárukou úvěru, zájemce by nás měl kontaktovat ohledně dalších postupů získávání úvěru prostřednictvím: joshuabenloancompany@aol.com
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    Ați căutat opțiuni de finanțare pentru achiziția unei noi case, construcție, împrumut imobiliar, refinanțare, consolidare a datoriilor, scop personal sau de afaceri? Bun venit în viitor! Finanțarea este ușoară cu noi. Contactați-ne, deoarece oferim serviciile noastre financiare la o rată a dobânzii scăzută și accesibilă de 3% pentru împrumuturi pe termen lung și scurt, cu împrumut garantat 100%. Solicitantul interesat ar trebui să ne contacteze pentru proceduri suplimentare de achiziție de împrumut prin: joshuabenloancompany@aol.com
Alte acte pe aceeaşi temă cu Hotărârea 0/2008
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu