DECRET
Nr. 709 din 1 septembrie 1966
privind aderarea Republicii Socialiste Romania la Conventia vamala relativa la
importul temporar al ambalajelor, incheiata la Bruxelles, la 6 octombrie 1960
ACT EMIS DE: CONSILIUL DE STAT
ACT PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL NR. 56 din 15 septembrie 1966
Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania decreteaza:
EXPUNERE DE MOTIVE
Cresterea schimburilor internationale de marfuri a impus luarea unor masuri
pentru simplificarea formalitatilor legate de operatiile de comert exterior. Pe
aceasta linie, au fost incheiate o serie de conventii internationale
multilaterale.
In acelasi scop, sub auspiciile Consiliului de Cooperare Vamala, creat prin
Conventia de la Bruxelles din 15 decembrie 1950, si ale Acordului general
asupra tarifelor si comertului semnat la Geneva la 30 octombrie 1947, a fost
elaborata, la 6 octombrie 1960, Conventia vamala relativa la importul temporar
de ambalaje.
Conventia a intrat in vigoare la 15 martie 1962, in prezent la ea
participand 21 de state.
Avand in vedere ca tara noastra intretine relatii comerciale cu majoritatea
statelor Parti la aceasta Conventie, ca sistemul admiterii temporare a
ambalajelor fara plata de taxe vamale este avantajos din punct de vedere
economic, contribuind la simplificarea formalitatilor de import, iar prin
aceasta inlesneste si favorizeaza comertul nostru exterior, este necesar ca
Republica Socialista Romania sa adere la Conventia vamala privind importul
temporar de ambalaje.
Decretul contine si o declaratie, privind prevederile art. 19 din
Conventie, care urmeaza sa fie facuta la depunerea instrumentului de aderare.
Art. 1
Republica Socialista Romania adera la Conventia vamala relativa la importul
temporar al ambalajelor, incheiata la Bruxelles, la 6 octombrie 1960.
Art. 2
La depunerea instrumentului de aderare a Republicii Socialiste Romania la
Conventia vamala relativa la importul temporar al ambalajelor, se va face o
declaratie cu urmatorul continut:
Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania considera ca mentinerea
starii de dependenta a unor teritorii, care a determinat reglementarea din art.
19 al Conventiei, nu este in concordanta cu Declaratia asupra acordarii
independentei tarilor si popoarelor coloniale, adoptata de Adunarea Generala a
Organizatiei Natiunilor Unite la 14 decembrie 1960, cu rezolutia 1514 (XV),
prin care se proclama necesitatea de a se pune in mod rapid si neconditionat
capat colonialismului sub toate formele si in toate manifestarile sale.
Presedintele
Consiliului de Stat,
CHIVU STOICA
CONVENTIE VAMALA
relativa la importul temporar al ambalajelor *)
*) Traducere.
PREAMBUL
Statele semnatare ale prezentei Conventii,
Intrunite sub auspiciile Consiliului de Cooperare Vamala si ale Partilor
contractante la Acordul general asupra tarifelor vamale si comertului,
Tinand seama de dezideratele exprimate de reprezentantii comertului
international, care doresc extinderea domeniului de aplicare a regimului
importului temporar cu scutire de vama,
In dorinta de a inlesni comertul international,
Convinse ca adoptarea regulilor generale relative la importul temporar cu
scutire de vama a ambalajelor va aduce avantaje substantiale comertului
international,
Au convenit asupra celor ce urmeaza:
CAP. 1
Definitii
Art. 1
In sensul prezentei Conventii, se intelege:
a) prin "ambalaje", toate articolele servind sau destinate sa
deserveasca ca ambalaje in starea in care sunt importate si indeosebi:
i) invelisurile utilizate sau destinate a fi utilizate la ambalajul
exterior sau interior al marfurilor;
ii) suporturile utilizate sau destinate a fi utilizate pentru infasurarea,
indoirea sau fixarea marfurilor;
sunt excluse materialele de ambalaj (paie, hartie, fibre de sticla, talas
etc.) importate in vrac;
sunt, de asemenea, excluse utilajele de transport, in special containerele
in sensul dat acestui cuvant in articolul 1 (b) al Conventiei vamale privind
containerele, incheiata la Geneva, la 18 mai 1956;
b) prin "drepturi de import", drepturile vamale si orice alte
drepturi si taxe percepute la import sau cu ocazia importului, precum si toate
drepturile de accize si taxe interne aferente articolelor importate, cu
excluderea, totusi, a redeventelor si impunerilor care sunt limitate la costul
aproximativ al serviciilor prestate si care nu constituie o protectie indirecta
a produselor nationale sau taxe cu caracter fiscal la import;
c) prin "admiterea temporara", importul temporar cu scutire de
vama la import, fara prohibitii sau restrictii la import, cu conditia
reexportului;
d) prin "ambalaje pline", ambalajele care se folosesc la alte
marfuri;
e) prin "marfuri continute in ambalaje", marfurile prezentate in
ambalajele pline;
f) prin "persoana", atat persoanele fizice cat si cele juridice.
CAP. 2
Domeniu de aplicare
Art. 2
Admiterea temporara este acordata ambalajelor daca acestea sunt
susceptibile a fi identificate la reexport si daca:
a) importate pline, ele sunt declarate ca urmand sa fie reexportate goale
sau pline;
b) importate goale, ele sunt declarate ca urmand sa fie reexportate pline;
reexportul trebuie, in ambele cazuri, sa fie efectuat de beneficiarul
admiterii temporare.
Art. 3
Dispozitiile prezentei Conventii nu afecteaza cu nimic legislatiile
Partilor contractante privind lichidarea drepturilor la import asupra
marfurilor continute in ambalaje.
CAP. 3
Conditii speciale de aplicare
Art. 4
Fiecare Parte contractanta se angajeaza ca, in toate cazurile in care
apreciaza ca este posibil, sa nu pretinda constituirea unei garantii si sa
considere suficient un angajament de reexport al ambalajelor.
Art. 5
Reexportul ambalajelor aflate in admitere temporara va fi efectuat, pentru
ambalajele importate pline, in termen de sase luni, iar pentru ambalajele
importate goale, in termen de trei luni, de la data importului. Pentru motive
intemeiate, aceste termene vor putea fi prelungite de catre autoritatile vamale
ale tarii importatoare, in limitele prevazute de legislatia ei.
Art. 6
Reexportul ambalajelor aflate in admitere temporara se va putea efectua in
unul sau mai multe transporturi, catre orice tara, prin orice birou vamal care
efectueaza aceste operatii, chiar daca acest birou este altul decat cel prin
care a fost facut importul.
Art. 7
Ambalajele aflate in admitere temporara nu vor putea, nici chiar ocazional,
sa fie intrebuintate in interiorul tarii importatoare, afara de cazul
exportarii marfurilor. In cazul ambalajelor importate pline, aceasta
interdictie nu se aplica decat incepand din momentul in care au fost golite de
continutul lor.
Art. 8
1. In caz de accident constatat in modul cuvenit si chiar cand exista
obligatia de reexport prevazuta prin prezenta Conventie, reexportul ambalajelor
grav deteriorate nu va fi pretins, cu conditia ca aceste ambalaje sa fie,
potrivit hotararii autoritatilor vamale:
a) supuse drepturilor de import cuvenite in cazul respectiv; sau
b) abandonate, libere de orice taxe, statului care le-a importat temporar;
sau
c) distruse, sub controlul oficial, fara ca din aceasta sa rezulte
cheltuieli pentru statul care le-a importat temporar.
2. Daca ambalajele importate temporar nu vor putea fi reexportate din cauza
unui sechestru si daca acest sechestru nu va fi fost aplicat la cererea unor
particulari, obligatia de reexport va fi suspendata pe durata sechestrului.
CAP. 4
Dispozitii diverse
Art. 9
Orice incalcare a dispozitiilor prezentei Conventii, orice substituire,
declaratie falsa sau manevra avand ca efect sa permita ca o persoana sau un
obiect sa beneficieze pe nedrept de regimul prevazut de prezenta Conventie, va
expune pe contravenient, in tara unde a fost comisa incalcarea, la sanctiunile
prevazute de legislatia acestei tari si, dupa caz, la plata drepturilor de
import exigibile.
Art. 10
Dispozitiile prezentei Conventii nu impiedica aplicarea restrictiilor si
controalelor derivand din reglementarile nationale si bazate pe considerente de
moralitate publica, de securitate publica, de igiena sau de sanatate publica,
sau pe considerente de ordin veterinar sau fito-patologic.
Art. 11
Pentru aplicarea prezentei Conventii, teritoriile Partilor contractante
care alcatuiesc o uniune vamala sau economica pot fi considerate ca un singur
teritoriu.
Art. 12
Dispozitiile prezentei Conventii stabilesc inlesniri minimale si nu
impiedica aplicarea unor inlesniri mai mari, pe care anumite Parti contractante
le acorda sau le-ar putea acorda, fie prin dispozitii unilaterale, fie in
virtutea unor acorduri bilaterale sau multilaterale.
CAP. 5
Clauze finale
Art. 13
1. Partile contractante se vor intruni ori de cate ori este nevoie pentru a
examina conditiile in care se aplica prezenta Conventie, in special in scopul
de a lua masurile necesare in vederea asigurarii interpretarii si aplicarii
uniforme a acesteia.
2. Aceste reuniuni sunt convocate de secretarul general al Consiliului de
Cooperare Vamala la cererea unei Parti contractante si, in afara de cazul unei
decizii contrare a Partilor contractante, ele se tin la sediul Consiliului de
Cooperare Vamala. Reuniunea Partilor contractante adopta regulamentul sau
interior.
3. Deciziile Partilor contractante vor fi luate cu o majoritate de doua
treimi a celor care sunt prezente si care iau parte la vot.
4. Partile contractante nu se pot pronunta in mod valabil asupra unei
probleme decat daca sunt reprezentate mai mult de jumatate din ele.
Art. 14
1. Orice diferend intre Partile contractante, privitor la interpretarea sau
aplicarea prezentei Conventii va fi, in masura posibilului, solutionat pe calea
negocierilor directe intre Partile in cauza.
2. Orice diferend, care nu va fi solutionat prin negocieri directe, va fi
supus de catre Partile in cauza, Partilor contractante, care il vor examina si
vor face recomandari in vederea solutionarii lui.
3. Partile in diferend pot conveni anticipat sa accepte recomandarile
Partilor contractante.
Art. 15
1. Oricare stat membru al Consiliului de Cooperare Vamala si oricare membru
al Organizatiei Natiunilor Unite sau al institutiilor sale specializate va
deveni Parte contractanta la prezenta Conventie:
a) prin semnare, fara rezerva ratificarii;
b) prin ratificare, dupa ce o va fi semnat sub rezerva ratificarii; sau
c) prin aderare.
2. Prezenta Conventie va fi deschisa pentru semnare pana la 31 martie 1961,
la Bruxelles, la sediul Consiliului de Cooperare Vamala, de catre statele
mentionate la paragraful 1 al prezentului articol. Dupa aceasta data, ea va fi
deschisa pentru aderarea lor.
3. In cazul prevazut la paragraful 1 (b) al prezentului articol, Conventia
va fi supusa ratificarii statelor semnatare, conform procedurilor
constitutionale respective.
4. Oricare stat, care nu este membru al organizatiilor mentionate la
paragraful 1 al prezentului articol, caruia i se va fi adresat o invitatie in
acest scop de catre secretarul general al Consiliului de Cooperare Vamala, la
cererea Partilor contractante, va putea deveni Parte contractanta la prezenta
Conventie prin aderare, dupa intrarea ei in vigoare.
5. Instrumentele de ratificare sau de aderare vor fi depuse la secretarul
general al Consiliului de Cooperare Vamala.
Art. 16
1. Prezenta Conventie va intra in vigoare la trei luni dupa ce cinci din
statele mentionate la paragraful 1 al articolului 15 din prezenta Conventie o
vor fi semnat fara rezerva ratificarii sau vor fi depus instrumentul lor de
ratificare sau de aderare.
Pentru fiecare stat care o va ratifica sau va adera la ea dupa ce cinci
state o vor fi semnat fara rezerva ratificarii sau vor fi depus instrumentul
lor de ratificare sau de aderare, prezenta Conventie va intra in vigoare la
trei luni dupa depunerea instrumentului de ratificare sau de aderare a statului
respectiv.
Art. 17
1. Prezenta Conventie este incheiata pe timp nelimitat. Totusi, oricare
dintre Partile contractante o va putea denunta oricand dupa data intrarii ei in
vigoare, asa cum este stabilita in articolul 16 al prezentei Conventii.
2. Denuntarea va fi notificata printr-un instrument scris, depus la
secretarul general al Consiliului de Cooperare Vamala.
3. Denuntarea isi va produce efectele la sase luni dupa primirea
instrumentului de denuntare de catre secretarul general al Consiliului de
Cooperare Vamala.
Art. 18
1. Partile contractante pot recomanda amendamente la prezenta Conventie.
2. Textul oricarui proiect de amendament astfel recomandat va fi comunicat
de secretarul general al Consiliului de Cooperare Vamala tuturor Partilor
contractante, guvernelor tuturor celorlalte state semnatare sau aderente,
secretarului general al Organizatiei Natiunilor Unite si Partilor contractante
la Acordul general asupra tarifelor vamale si comertului.
3. Orice proiect de amendament, care va fi fost comunicat conform
paragrafului precedent, va fi socotit acceptat daca nici o Parte contractanta
nu formuleaza obiectii in termen de sase luni de la data la care secretarul
general al Consiliului de Cooperare Vamala a comunicat proiectul de amendament
respectiv.
4. Secretarul general al Consiliului de Cooperare vamala va instiinta toate
Partile contractante daca a fost formulata vreo obiectie impotriva unui proiect
de amendament si, in lipsa de obiectii, amendamentul va intra in vigoare fata
de toate Partile contractante la trei luni dupa expirarea termenului de sase
luni prevazut la paragraful precedent.
5. Secretarul general al Consiliului de Cooperare Vamala va notifica
tuturor Partilor contractante, precum si celorlalte state semnatare sau
aderente, secretarului general al Natiunilor Unite si Partilor contractante la
Acordul general asupra tarifelor vamale si comertului, amendamentele acceptate
sau considerate acceptate.
6. Oricare stat care ratifica prezenta Conventie sau adera la ea este
considerat ca a acceptat amendamentele intrate in vigoare la data depunerii
instrumentului sau de ratificare sau de aderare.
Art. 19
1 Oricare stat poate, fie in momentul semnarii fara rezerva ratificarii, al
ratificarii sau aderarii, fie ulterior, sa declare printr-o notificare catre
secretarul general al Consiliului de Cooperare Vamala, ca prezenta Conventie se
extinde asupra tuturor sau anumitor teritorii, ale caror relatii internationale
sunt puse sub responsabilitatea sa; Conventia va fi aplicabila ziselor
teritorii dupa trei luni de la data primirii acestei notificari de catre
secretarul general al Consiliului de Cooperare Vamala, dar nu inainte de data
intrarii in vigoare a prezentei Conventii fata de acest guvern.
2. Oricare stat, care, in temeiul paragrafului 1 al prezentului articol, a
acceptat aplicarea prezentei Conventii asupra unui teritoriu ale carui relatii
internationale sunt puse sub responsabilitatea sa, poate notifica secretarului
general al Consiliului de Cooperare Vamala, conform dispozitiilor articolului
17 al prezentei Conventii, ca acest teritoriu va inceta sa aplice Conventia.
Art. 20
1. Oricare Parte contractanta va putea, in momentul semnarii, ratificarii
sau aderarii la prezenta Conventie sa declare ca nu se considera legata prin
articolul 2 al Conventiei decat in ce priveste ambalajele care n-au constituit
obiectul unei cumparari, unei inchirieri - vanzari sau al unui contract de
aceeasi natura, incheiat de o persoana stabilita sau domiciliata pe teritoriul
sau.
2. Oricare Parte contractanta, care va fi formulat o rezerva conform
paragrafului 1 al prezentului articol, va putea retrage in orice moment aceasta
rezerva printr-o notificare adresata secretarului general al Consiliului de
Cooperare Vamala.
3. Nici o alta rezerva la prezenta Conventie nu va fi admisa.
Art. 21
Secretarul general al Consiliului de Cooperare Vamala va notifica tuturor
statelor semnatare si aderente, secretarului general al Natiunilor Unite si
Partilor contractante la Acordul general asupra tarifelor vamale si comertului:
a) semnarile, ratificarile si aderarile in baza articolului 15;
b) data la care prezenta Conventie va intra in vigoare conform articolului
16;
c) denuntarile notificate conform articolului 17;
d) intrarea in vigoare a oricarui amendament conform articolului 18;
e) notificarile primite conform articolului 19;
f) declaratiile si notificarile primite conform paragrafelor 1 si 2 ale
articolului 20.
Art. 22
Conform articolului 102 al Cartei Natiunilor Unite, prezenta Conventie va
fi inregistrata la Secretariatul Natiunilor Unite la cererea secretarului
general al Consiliului de Cooperare Vamala.
Drept care plenipotentiarii subscrisi au semnat prezenta Conventie.
Intocmita la Bruxelles, la sase octombrie una mie noua sute sasezeci, in
limbile franceza si engleza, ambele texte avand aceeasi valabilitate, intr un
singur exemplar, ce se va depune la secretarul general al Consiliului de
Cooperare Vamala, care va transmite tuturor statelor semnatare si aderente
copii certificate pentru conformitate.