Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

Conventie Nr.- din 07.07.1995

privind standardele de pregătire a navigatorilor, brevetare/atestare şi efectuare a serviciului de cart pentru personalul navelor de pescuit, 1995
ACT EMIS DE:
ACT PUBLICAT ÎN MONITORUL OFICIAL NR. 969 din 07 decembrie 2017



SmartCity1

*) Traducere.Părţile la prezenta convenţie, luând act de Convenţia internaţională privind standardele de pregătire a navigatorilor, brevetare/atestare şi efectuare a serviciului de cart, adoptată la Londra la 7 iulie 1978 (denumită în continuare „Convenţia STCW 1978"), dorind să promoveze în continuare siguranţa vieţii şi a proprietăţii pe mare şi protecţia mediului marin, prin stabilirea unilaterală a standardelor internaţionale de formare, certificare şi efectuare a serviciului de cart pentru personalul angajat la bordul navelor de pescuit, considerând că acest scop poate fi realizat cel mai bine prin încheierea unei Convenţii internaţionale privind standardele de pregătire, certificare şi efectuare a serviciului de cart pentru personalul navelor de pescuit, denumită în continuare „Convenţie", au convenit după cum urmează: Articolul 1Obligaţii generale 1. Statele părţi se angajează să pună în aplicare prevederile Convenţiei şi ale anexei la aceasta, care constituie parte integrantă a Convenţiei. Orice referire la Convenţie constituie în acelaşi timp o trimitere la anexă. 2. Statele părţi se angajează să emită toate legile, decretele, ordinele şi regulamentele şi să ia toate măsurile care pot fi necesare pentru a da Convenţiei efecte depline, astfel încât să se asigure că, din punctul de vedere al siguranţei vieţii, proprietăţii pe mare şi al protecţiei mediului marin, personalul navei maritime de pescuit este calificat şi pregătit pentru sarcinile lui. Articolul 2Definiţii În scopul Convenţiei, cu excepţia cazului în care se prevede altfel în mod expres: .1 Stat parte înseamnă un stat pentru care Convenţia a intrat în vigoare. .2 Administraţie înseamnă guvernul părţii al cărei pavilion nava este autorizată să îl arboreze. .3 Certificat înseamnă un document valabil, indiferent de numele sub care este cunoscut, emis sau recunoscut în conformitate cu prevederile Convenţiei şi care dă dreptul deţinătorului legal al acestuia să execute serviciul pe funcţia menţionată în acel document sau aşa cum a fost autorizat de reglementările naţionale. .4 Certificare înseamnă deţinerea în mod corespunzător a unui certificat. .5 Organizaţie înseamnă Organizaţia Maritimă Internaţională. .6 Secretarul general înseamnă secretarul general al Organizaţiei. .7 Navă de pescuit sau navă înseamnă orice navă utilizată în scop comercial pentru prinderea peştelui sau a altor resurse vii ale mării. .8 Navă maritimă de pescuit înseamnă o navă de pescuit, alta decât cele care navighează exclusiv în apele interioare sau în apele din vecinătatea apelor protejate sau a zonelor unde se aplică regulamentele portuare. Articolul 3Domeniul de aplicare Convenţia se aplică în cazul personalului de pe navele maritime de pescuit care au pavilionul unui stat parte la Convenţie. Articolul 4Comunicarea informaţiilor Fiecare stat parte va comunica secretarului general următoarele informaţii: .1 un raport privind măsurile luate pentru un efect deplin şi complet al prevederilor Convenţiei, inclusiv un specimen al certificatelor eliberate în conformitate cu Convenţia; şi .2 alte informaţii care pot fi specificate sau prevăzute în regula I/5. Articolul 5Alte tratate şi interpretare 1 Toate tratatele anterioare, convenţiile şi acordurile în vigoare între statele părţi privind standardele de formare, certificare şi efectuare a serviciului pentru personalul navei de pescuit vor continua să aibă efect deplin doar cu privire la: .1 personalul navei de pescuit căruia nu i se aplică prezenta Convenţie; şi .2 personalul navei de pescuit căruia i se aplică prezenta Convenţie, cu privire la aspectele pentru care nu au fost prevederi exprese. 2 În măsura în care, totuşi, astfel de tratate, convenţii sau acorduri sunt conflictuale cu dispoziţiile din Convenţie, părţile revizuiesc angajamentele asumate în cadrul unor astfel de tratate, convenţii şi aranjamente, cu scopul de a se asigura că nu există niciun conflict între aceste angajamente şi obligaţiile lor conform Convenţiei. 3 Toate aspectele care nu sunt prevăzute în mod expres în Convenţie rămân supuse legislaţiei părţilor. Articolul 6Certificarea Personalul navelor de pescuit trebuie să fie certificat în conformitate cu dispoziţiile din anexa la prezenta Convenţie. Articolul 7Dispoziţii naţionale 1 Fiecare stat parte va stabili procesele şi procedurile pentru investigarea imparţială a oricărui act de incompetenţă, oricărei acţiuni sau omisiuni care ar putea reprezenta o ameninţare directă la siguranţa vieţii, a proprietăţii pe mare sau a mediului marin, de către deţinătorii de certificate sau atestate emise de către statul parte, în legătură cu performanţa lor în îndeplinirea sarcinilor specifice certificatelor lor şi pentru retragerea, suspendarea şi anularea unor astfel de certificate din acest motiv, precum şi pentru prevenirea fraudei. 2 Fiecare stat parte va stabili pedepse sau măsuri disciplinare pentru cazurile în care prevederile legislaţiei naţionale ce pun în aplicare prezenta convenţie nu sunt respectate de navele de pescuit care arborează pavilionul său sau de personalul navelor de pescuit certificat corespunzător de acel stat parte. 3 În special, astfel de sancţiuni sau măsuri disciplinare sunt prevăzute şi aplicate în cazurile în care: .1 un proprietar, agentul proprietarului sau comandantul navei de pescuit a angajat o persoană care nu deţine un certificat în conformitate cu prezenta convenţie; .2 comandantul navei de pescuit a permis efectuarea unei activităţi sau a unui serviciu în orice funcţie pentru care aceste reglementări prevăd că poate fi îndeplinită doar de către o persoană care deţine un certificat corespunzător, de către o persoană care nu deţine un certificat corespunzător sau o dispensă; .3 o persoană a obţinut în baza documentelor frauduloase sau falsificate un angajament să execute orice funcţie sau să îndeplinească orice sarcină care potrivit acestor reglementări trebuie executată sau îndeplinită de către o persoană posesoare a unui certificat sau unei dispense. 4 Un stat parte sub a cărui jurisdicţie îşi desfăşoară activitatea un proprietar sau un agent al proprietarului sau orice altă persoană despre care există motive întemeiate să se considere că este responsabilă pentru sau că are cunoştinţă despre orice aparentă neconformitate cu Convenţia, aşa cum este specificat la punctul 3, va acorda toată cooperarea posibilă oricărui stat parte, pe care l-a avizat de intenţia sa de a iniţia o acţiune în cadrul jurisdicţiei sale. Articolul 8Controlul 1 Navele de pescuit, în timp ce se află în portul unui alt stat parte, sunt supuse controlului de către ofiţerii autorizaţi corespunzător de către acel stat parte să verifice că toate persoanele care exercită funcţii la bord şi care sunt obligate să fie certificate în conformitate cu această convenţie sunt astfel certificate sau deţin o dispensă corespunzătoare. 2 În cazul necorectării oricărei deficienţe prevăzute la paragraful 3 din regula I/4, în măsura în care aceasta prezintă un pericol pentru persoane, bunuri sau mediu, statul parte care controlează trebuie să ia măsuri pentru a garanta că nava nu va naviga decât dacă şi până când aceste cerinţe au fost îndeplinite, în măsura în care pericolul a fost eliminat. Situaţia privind măsurile luate trebuie să fie raportată imediat secretarului general şi Administraţiei. 3 Când se exercită controlul: .1 se fac toate eforturile posibile pentru a evita ca o navă să fie în mod nejustificat reţinută sau întârziată. Dacă o navă este reţinută sau întârziată în mod nejustificat, aceasta are dreptul la despăgubiri pentru orice pierderi sau daune care rezultă din acestea; şi .2 libertatea de acţiune permisă în cazul personalului navelor de pescuit străine nu trebuie să fie mai mică decât cea acordată personalului navelor care arborează pavilionul statului portului. 4 Acest articol va fi aplicat după cum este necesar pentru a se asigura că nu se acordă un tratament mai favorabil unei nave care arborează pavilionul unui stat non-parte faţă de cel aplicat unei nave care arborează pavilionul unui stat parte. Articolul 9Promovarea cooperării tehnice 1 Statele părţi la Convenţie trebuie să promoveze, în consultare şi cu asistenţă din partea Organizaţiei, sprijin pentru statele care solicită asistenţă tehnică pentru: .1 formarea personalului administrativ şi tehnic; .2 înfiinţarea instituţiilor de învăţământ pentru formarea personalului navelor de pescuit; .3 furnizarea de echipamente şi facilităţi pentru instituţiile de formare; .4 dezvoltarea de programe de instruire adecvate, inclusiv pregătire practică pentru navele maritime de pescuit; şi .5 facilitarea altor măsuri şi aranjamente pentru a spori calificările personalului navelor de pescuit, preferabil la nivel naţional, subregional sau regional, pentru a promova obiectivele şi scopurile Convenţiei, luând în considerare nevoile speciale ale ţărilor în curs de dezvoltare în această privinţă. 2 La rândul său, Organizaţia va susţine eforturile menţionate anterior, după caz, în consultare sau asociere cu alte organizaţii internaţionale, în special cu Organizaţia Internaţională a Muncii şi Organizaţia Naţiunilor Unite pentru Alimentaţie şi Agricultură. Articolul 10Amendamente 1 Convenţia poate fi amendată prin oricare dintre procedurile specificate în acest articol. 2 Amendamente ulterioare analizei în cadrul Organizaţiei: .1 Orice amendament propus de un stat parte va fi înaintat secretarului general, care îl va transmite apoi tuturor membrilor Organizaţiei, tuturor statelor părţi şi directorilor generali ai Biroului Internaţional al Muncii şi al Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Alimentaţie şi Agricultură, cu cel puţin şase luni înainte de a fi analizat. .2 Orice amendament propus şi transmis în modul de mai sus se trimite spre analiză Comitetului de Siguranţă Maritimă al Organizaţiei. 3 Statele părţi, indiferent dacă sunt sau nu membre ale Organizaţiei, au dreptul de a participa la procedurile Comitetului de Siguranţă Maritimă în vederea analizării şi adoptării amendamentelor. .4 Amendamentele se adoptă cu o majoritate de două treimi din numărul statelor părţi prezente şi votante în Comitetul de Siguranţă Maritimă, extins astfel cum este prevăzut la paragraful 2.3 (denumit în continuare „Comitetul extins de Siguranţă Maritimă"), cu condiţia ca cel puţin o treime din statele părţi să fie prezente la momentul votului. .5 Amendamentele adoptate în conformitate cu paragraful 2.4 se comunică de către secretarul general tuturor statelor părţi. .6 Un amendament la un articol se consideră a fi fost acceptat la data la care este acceptat de către două treimi din numărul statelor părţi. .7 Un amendament la o anexă sau la un addendum la anexă se consideră a fi fost acceptat: .7.1 după doi ani de la data adoptării; sau .7.2 la sfârşitul unei perioade diferite de timp, care nu trebuie să fie mai mică de un an, dacă aşa a fost stabilit la momentul adoptării de către o majoritate de două treimi din numărul statelor părţi prezente şi votante în cadrul Comitetului extins pentru Siguranţă Maritimă. Dacă în termenul prevăzut mai mult de o treime din statele părţi informează secretarul general că se opun amendamentului, acesta se consideră că nu a fost acceptat. .8 Un amendament la un articol va intra în vigoare pentru acele state părţi care l-au acceptat, la şase luni de la data la care se consideră că a fost acceptat, şi pentru fiecare stat parte care îl acceptă după acea dată, la şase luni după data acceptării sale de către statul parte. .9 Un amendament la anexă şi la un addendum la anexă va intra în vigoare pentru toate statele părţi, cu excepţia acelora care au obiectat la adoptarea amendamentului în conformitate cu paragraful 2.7 şi care nu şi-au retras aceste obiecţii, la şase luni de la data la care se consideră că a fost acceptat. Cu toate acestea, înainte de data stabilită pentru intrarea în vigoare, oricare dintre statele părţi poate notifica secretarului general că se scuteşte de punerea în aplicare a acestui amendament pentru o perioadă de cel mult un an de la data intrării sale în vigoare sau pentru o perioadă mai lungă care poate fi determinată printr-o majoritate de două treimi din statele părţi prezente şi votante în Comitetul extins de Siguranţă Maritimă, de la momentul adoptării amendamentului. 3 Amendament adoptat prin Conferinţă: .1 La solicitarea unui stat parte, de comun acord cu de cel puţin o treime din numărul statelor părţi, Organizaţia convoacă, în asociere sau consultare cu directorii generali ai Biroului Internaţional al Muncii şi al Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Alimentaţie şi Agricultură, o Conferinţă a statelor părţi pentru luarea în considerare a amendamentelor la prezenta convenţie. .2 Orice amendament adoptat de o astfel de Conferinţă cu o majoritate de două treimi din numărul statelor părţi prezente şi votante va fi comunicat de către secretarul general tuturor statelor părţi pentru acceptare. .3 Cu excepţia cazului în care Conferinţa decide altfel, amendamentul va fi considerat a fi acceptat şi va intra în vigoare în conformitate cu procedurile specificate la paragrafele 2.6 şi 2.8 sau 2.7 şi 2.9, după caz, cu condiţia că precizările din cadrul acestor paragrafe referitoare la Comitetul extins de Siguranţă Maritimă vor fi considerate ca însemnând precizări referitoare la Conferinţă. 4 Orice declaraţie de acceptare sau obiecţie la un amendament sau orice notificare făcută în temeiul paragrafului 2.9 se prezintă în scris secretarului general, care va informa toate statele părţi cu privire la orice astfel de depunere şi data primirii acesteia. 5 Secretarul general va informa toate statele părţi despre orice amendamente care intră în vigoare, precum şi data la care fiecare asemenea amendament va intra în vigoare. Articolul 11Semnarea, ratificarea, acceptarea, aprobarea şi aderarea 1 Convenţia va rămâne deschisă pentru semnare la sediul central al Organizaţiei începând cu 1 ianuarie 1996 până la 30 septembrie 1996 şi apoi rămâne deschisă pentru aderare. Statele pot deveni părţi la Convenţie prin: .1 semnarea fără rezervă în ceea ce priveşte ratificarea, acceptarea sau aprobarea; sau .2 semnarea sub rezerva ratificării, acceptării sau aprobării, urmată de ratificare, acceptare sau aprobare; sau .3 aderare. 2 Ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea se efectuează prin depunerea unui instrument în acest sens la secretarul general. Articolul 12Intrarea în vigoare 1 Convenţia va intra în vigoare la 12 luni de la data la care cel puţin 15 state fie au semnat fără rezerva ratificării, acceptării sau aprobării, fie au depus instrumentele necesare de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, în conformitate cu art. 11. 2 Pentru statele care au depus un instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare în ceea ce priveşte Convenţia, iar condiţiile de intrare în vigoare ale acesteia au fost îndeplinite, dar înainte de data intrării în vigoare, ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea va produce efecte de la data intrării în vigoare a Convenţiei sau trei luni de la data depunerii instrumentului, oricare dintre acestea survine mai târziu. 3 Pentru statele care au depus un instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare după data la care Convenţia a intrat în vigoare, Convenţia va intra în vigoare după trei luni de la data depunerii instrumentului. 4 După data la care un amendament al Convenţiei se consideră că a fost acceptat în conformitate cu art. 10, orice instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare depus se aplică Convenţiei, aşa cum a fost modificată. Articolul 13Denunţarea 1 Convenţia poate fi denunţată de oricare dintre statele părţi, în orice moment după expirarea a cinci ani de la data la care Convenţia a intrat în vigoare pentru acel stat parte. 2 Denunţarea se efectuează printr-o notificare în scris a secretarului general. 3 O denunţare va produce efecte la 12 luni de la primirea acesteia de către secretarul general sau după expirarea unei perioade mai lungi care ar putea fi indicată în notificare. Articolul 14Depozitarul 1 Convenţia va fi depusă la secretarul general al Organizaţiei (denumit în continuare „depozitar"). 2 Depozitarul: .1 va informa guvernele tuturor statelor care au semnat Convenţia sau au aderat la aceasta despre: .1.1 fiecare nouă semnare sau depunere a unui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, împreună cu data acestora; .1.2 data intrării în vigoare a Convenţiei; .1.3 depunerea oricărui instrument de denunţare a Convenţiei, împreună cu data la care a fost primit şi data la care denunţarea intră în vigoare; şi .2 va transmite copii autorizate ale Convenţiei guvernelor tuturor statelor care au semnat prezenta Convenţie sau au aderat la aceasta. 3 De îndată ce Convenţia intră în vigoare, o copie certificată se transmite de către depozitar secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, pentru înregistrare şi publicare în conformitate cu art. 102 din Carta Naţiunilor Unite. Articolul 15Limbi de circulaţie Convenţia este redactată într-un singur exemplar original în limbile arabă, chineză, engleză, franceză, rusă şi spaniolă, fiecare text fiind în egală măsură autentic. Drept care subsemnaţii, pe deplin autorizaţi de către guvernele lor pentru acest scop, au semnat Convenţia.** Semnăturile sunt omise. Adoptată la Londra la şapte iulie o mie nouă sute nouăzeci şi cinci. ANEXĂ Capitolul IDispoziţii generale Reglementarea 1 Definiţii În sensul prezentei anexe se aplică următoarele definiţii: 1 Reglementări înseamnă reglementările cuprinse în anexa la Convenţie. 2 Aprobat înseamnă aprobate de statul parte în conformitate cu regulile. 3 Comandantul navei de pescuit înseamnă persoană care are comanda unei nave de pescuit. 4 Ofiţer înseamnă un membru al echipajului, altul decât comandantul navei de pescuit, desemnat în această funcţie în conformitate cu legislaţia naţională sau, în absenţa unei astfel de desemnări, prin acord colectiv sau uzanţă. 5 Ofiţerul responsabil cu cartul de navigaţie înseamnă un ofiţer calificat în conformitate cu regula II/2 sau regula II/4 din prezenta convenţie. 6 Ofiţer mecanic înseamnă un ofiţer calificat în conformitate cu regula II/5 din prezenta convenţie. 7 Şef mecanic înseamnă ofiţerul mecanic principal, responsabil cu propulsia mecanică şi exploatarea şi întreţinerea instalaţiilor mecanice şi electrice ale navei. 8 Ofiţer mecanic secund înseamnă ofiţerul mecanic următor în rang după şeful mecanic, căruia îi revine responsabilitatea propulsiei mecanice, precum şi a operării şi a întreţinerii instalaţiilor mecanice şi electrice ale navei, în cazul incapacităţii şefului mecanic. 9 Operator de radio înseamnă o persoană care deţine un certificat corespunzător emis sau recunoscut de o Administraţie în conformitate cu dispoziţiile Regulamentelor de radiocomunicaţii. 10 Regulamentele de radiocomunicaţii înseamnă regulamentele de radiocomunicaţii, anexate la sau considerate ca fiind anexate la varianta cea mai recentă a Convenţiei internaţionale de telecomunicaţii în vigoare la un moment dat. 11 Convenţia STCW 1978 înseamnă Convenţia internaţională privind standardele de instruire, brevetare/ atestare şi efectuare a serviciului de cart, 1978, cu modificările ulterioare. 12 Protocolul Torremolinos, 1993, înseamnă Protocolul de la Torremolinos din 1993 referitor la Convenţia internaţională Torremolinos din 1977 pentru siguranţa navelor de pescuit. 13 Putere de propulsie înseamnă puterea nominală continuă maximă totală de ieşire în kilowaţi a tuturor mecanismelor de propulsie care apar pe certificatul de înmatriculare al navei sau în alt document oficial. 14 Apele limitate înseamnă acele ape din imediata apropiere a unui stat parte, aşa cum sunt definite de către Administraţie sa, în interiorul cărora se consideră că există un anumit grad de siguranţă, care permite ca standardele de calificare şi certificare pentru comandanţii şi ofiţerii navelor de pescuit să poată fi stabilite la un nivel mai scăzut decât cele pentru efectuarea serviciului în afara limitelor definite. În determinarea dimensiunilor apelor limitate Administraţia trebuie să ia în considerare liniile directoare elaborate de către Organizaţie.** Se face referire la anexa 1 la Rezoluţia A.539 (13) - Certificarea comandanţilor şi ofiţerilor responsabili cu supravegherea navigaţiei pe navele de pescuit de 24 de metri lungime şi peste, adoptată de Organizaţie. 15 Apele nelimitate înseamnă apele aflate în afara apelor limitate. 16 Lungimea (L) reprezintă 96% din lungimea totală la o linie de plutire aflată la 85% din înălţimea minimă de construcţie măsurată de la linia chilei sau lungimea de la partea exterioară a etravei la axul cârmei, la acea linie de plutire, dacă aceasta este mai mare. La navele proiectate cu o înclinare a chilei, linia de plutire la care această lungime este măsurată trebuie să fie paralelă cu linia de plutire proiectată. 17 Înălţimea de construcţie este distanţa pe verticală măsurată de la linia chilei până la partea superioară a punţii principale de lucru, pe lateral. Reglementarea 2 Aplicarea Administraţia unui stat parte, în cazul în care consideră că este nerezonabil sau impracticabil să aplice în totalitate cerinţele regulilor II/3, II/4 şi II/5 şi cerinţa privind utilizarea limbii engleze de către personalul navelor de pescuit cu o lungime mai mică de 45 de metri, care operează exclusiv în porturile sale şi pescuiesc în apele sale limitate, poate stabili care dintre aceste reguli nu ar trebui să se aplice, parţial sau total, acestui tip de personal, fără derogare de la principiile de siguranţă din Convenţie. În acest caz, Administraţia în cauză trebuie să raporteze secretarului general detaliile privind măsurile care s-au luat cu privire la formarea şi certificarea acestui personal. Reglementarea 3 Certificatele şi atestatele 1 Certificatele pentru personalul navelor de pescuit se emit doar dacă cerinţele de muncă, vârstă, aptitudine medicală, formare, calificare şi examinare sunt îndeplinite în conformitate cu aceste reglementări. 2 Un certificat emis de către un stat parte, în conformitate cu paragraful 1, va fi atestat de statul parte respectiv certificând eliberarea acestui certificat în forma prevăzută în anexa nr. 1 sau în anexa nr. 2. 3 Certificatele şi atestatele vor fi emise în limba sau în limbile oficiale ale statului emitent. În cazul în care limba folosită nu este engleza, textul trebuie să includă o traducere în această limbă. 4 În ceea ce priveşte operatorii radio, statele părţi pot: .1 include cunoştinţe suplimentare cerute de regula II/6 la examenul pentru emiterea unui certificat în conformitate cu Regulamentele de radiocomunicaţii; sau .2 să emită un certificat separat care să indice faptul că titularul are cunoştinţele suplimentare cerute de regula II/6. 5 Administraţia care a recunoscut un certificat emis de sau sub autoritatea unui alt stat parte, în conformitate cu regula 7, va emite un atestat de recunoaştere a certificatului respectiv în forma prevăzută în anexa nr. 3. 6 Atestatul va expira de îndată ce certificatul atestat a expirat sau a fost retras, suspendat sau anulat de către statul parte care l-a emis, dar nu după mai mult de cinci ani de la data emiterii. 7 Orice certificat corespunzător emis unui titular în conformitate cu prevederile Convenţiei STCW 1978, pentru a îndeplini funcţia de şef mecanic, ofiţer mecanic sau operator radio, se consideră a fi un certificat echivalent în sensul paragrafului 1 referitor la navele de pescuit. 8 Sub rezerva situaţiilor permise conform anexelor nr. 1, 2 şi 3, administraţiile pot utiliza un format diferit faţă de cel prezentat în anexe, cu condiţia ca un astfel de format să conţină cel puţin informaţiile solicitate, iar datele să fie introduse cu caractere latine şi cifre arabe. Reglementarea 4 Proceduri de control 1 Controlul exercitat de un ofiţer autorizat corespunzător în conformitate cu art. 8 va fi limitat la următoarele: .1 verificarea faptului că întreg personalul navelor de pescuit care efectuează serviciul la bord şi care trebuie să fie certificat în conformitate cu această convenţie este certificat corespunzător sau deţine dispensa necesară. Aceste certificate vor fi acceptate, cu excepţia cazului în care există motive întemeiate de a crede că un certificat a fost obţinut în mod fraudulos sau că titularul unui certificat nu este persoana căreia i-a fost emis iniţial certificatul; şi .2 evaluarea capacităţii personalului navigant pe navele de pescuit de a menţine standardele pentru efectuarea serviciului de cart cerute de Convenţie, dacă există motive întemeiate de a crede că aceste standarde nu sunt menţinute, deoarece s-au produs următoarele evenimente: .2.1 nava a fost implicată într-o coliziune, punere pe uscat sau eşuare; sau .2.2 a avut loc o deversare de substanţe de la navă în marş, la ancoră sau la dană, ceea ce este ilegal în temeiul convenţiilor internaţionale; sau .2.3 nava a fost manevrată într-un mod greşit sau periculos, mod prin care măsurile de rutare adoptate de Organizaţie sau practicile şi procedurile pentru siguranţa navigaţiei nu au fost respectate; sau .2.4 nava este operată într-un asemenea mod încât prezintă un pericol pentru persoane, bunuri sau mediu. 2 În cazul în care sunt găsite deficienţe în temeiul paragrafului 1, ofiţerul care efectuează controlul trebuie să informeze de îndată, în scris, comandantul navei de pescuit şi Administraţia, astfel încât să poată fi luate măsuri corespunzătoare. O astfel de notificare va specifica detaliile deficienţelor constatate şi motivele în baza cărora statul parte stabileşte că aceste deficienţe prezintă un pericol pentru persoane, bunuri sau mediu. 3 Deficienţele care se consideră că prezintă un pericol pentru persoane, bunuri sau mediul înconjurător includ următoarele: .1 lipsa unui certificat corespunzător sau a unei dispense la persoanele care trebuie să deţină un certificat; .2 aranjamentele pentru efectuarea carturilor de navigaţie sau la compartimentul maşină sunt neconforme cerinţelor specificate de către Administraţie pentru respectiva navă; .3 absenţa într-un cart a unei persoane calificate să opereze echipamente esenţiale pentru siguranţa navigaţiei, siguranţa radiocomunicaţiilor sau prevenirea poluării; sau .4 incapacitatea de a asigura personal odihnit pentru primul serviciu de cart la începutul voiajului şi pentru carturile ulterioare. Reglementarea 5 Comunicarea informaţiilor 1 Secretarul general trebuie să furnizeze statelor părţi, la cerere, orice informaţie care îi este comunicată în conformitate cu art. 4. 2 Dacă un stat parte nu comunică informaţiile prevăzute la art. 4 în termen de 24 de luni după data intrării în vigoare a Convenţiei pentru statul parte, nu are dreptul să solicite privilegiile prezentei convenţii până în momentul în care informaţiile au fost primite de către secretarul general. Reglementarea 6 Certificarea 1 Fiecare stat parte se angajează să stabilească şi să menţină o modalitate de asigurare a faptului că programele ce încorporează nivelul de instruire şi pregătire practică necesar pentru atingerea standardelor de competenţă sunt monitorizate cu regularitate pentru a le asigura eficienţa. 2 Fiecare stat parte se angajează, în măsura în care este posibil, să menţină un registru sau registre cu toate certificatele şi atestatele specificate în reglementarea 3 şi în regulile de la II/1 la II/6, care sunt emise, au expirat sau au fost reconfirmate, declarate pierdute, suspendate sau anulate, precum şi dispensele emise şi să furnizeze informaţii cu privire la astfel de certificate, atestate şi dispense la cererea unui alt stat parte. Reglementarea 7 Recunoaşterea certificatelor 1 Fiecare Administraţie se va asigura că, în scopul recunoaşterii printr-un atestat în conformitate cu reglementarea 3, a unui certificat emis de sau sub autoritatea unui alt stat parte, cerinţele pentru standarde de competenţă, precum şi emiterea şi atestarea certificatelor de către acel stat parte sunt pe deplin respectate. 2 Certificatele emise de către sau sub autoritatea unui stat terţ nu sunt recunoscute. 3 Prin derogare de la cerinţa de la punctul 1 din prezenta reglementare şi de la punctul 5 din reglementarea 3, o Administraţie poate, în cazul în care circumstanţele o cer, să permită unei persoane să efectueze pentru o perioadă de maximum trei luni serviciul la bordul unei nave cu drept să arboreze pavilionul său, în timp ce deţine un certificat corespunzător şi valabil emis de un alt stat parte, fără a fi atestată în conformitate cu cerinţele paragrafului 5 din reglementarea 3, cu condiţia ca aceasta să pună la dispoziţie dovada documentară care să ateste că a înaintat cererea de atestare Administraţiei. Reglementarea 8 Dispoziţii tranzitorii 1 Un certificat de competenţă sau de serviciu pentru o funcţie pentru care prezenta convenţie impune un certificat şi care, înainte de intrarea în vigoare a convenţiei pentru un stat parte, a fost emis în conformitate cu legislaţia naţională sau cu regulamentele de radiocomunicaţii va fi recunoscut ca fiind valabil după intrarea în vigoare a Convenţiei pentru acel stat parte. 2 După intrarea în vigoare a Convenţiei pentru un stat parte, acesta poate continua să emită certificate de competenţă în conformitate cu practicile sale anterioare pentru o perioadă de maximum cinci ani. Aceste certificatele vor fi recunoscute ca fiind valabile în sensul Convenţiei. În această perioadă de tranziţie, astfel de certificate se eliberează numai persoanelor care au început serviciul pe mare, înainte de intrarea în vigoare a Convenţiei pentru acel stat parte, în cadrul compartimentului de pe navă pentru care a fost emis respectivul certificat. Statul parte trebuie să se asigure că toţi ceilalţi candidaţi pentru certificare sunt examinaţi şi certificaţi în conformitate cu Convenţia. 3 Un stat parte poate, în termen de doi ani de la intrarea în vigoare a Convenţiei pentru acel stat parte, să emită un certificat de serviciu pentru personalul navelor de pescuit care nu deţine niciun certificat corespunzător în conformitate cu Convenţia şi niciun certificat de competenţă emis în conformitate cu legislaţia sa anterior intrării în vigoare a Convenţiei pentru acel stat parte, dar care: .1 a efectuat serviciul în funcţia pentru care solicită un certificat de serviciu, pe mare, pentru cel puţin trei ani în ultimii şapte ani anteriori intrării în vigoare a Convenţiei pentru acel stat parte; .2 a făcut dovada că a efectuat acel serviciu satisfăcător; şi .3 a îndeplinit cerinţele Administraţiei în ceea ce priveşte aptitudinea medicală, inclusiv acuitate vizuală şi auz, ţinând cont de vârsta lui din momentul depunerii cererii. În scopul Convenţiei, un certificat de serviciu emis în conformitate cu prezentul paragraf se consideră echivalent al unui certificat emis în temeiul Convenţiei. Reglementarea 9 Dispense 1 În condiţii excepţionale, o Administraţie, în cazul în care în opinia sa acest lucru nu va pune în pericol persoanele, bunurile sau mediul înconjurător, poate emite o dispensă care să permită unei persoane să efectueze serviciul la bordul unei nave de pescuit, pentru o perioadă de cel mult şase luni, pe o funcţie, alta decât cea a operatorului radio, cu excepţia cazurilor prevăzute de Regulamentul de radiocomunicaţii, funcţie pentru care persoana nu deţine certificatul corespunzător, cu condiţia ca persoana căreia i se emite dispensa să fie calificată în mod corespunzător pentru a ocupa postul vacant în condiţii de siguranţă, în conformitate cu cerinţele Administraţiei. 2 Orice dispensă acordată pentru un post se acordă numai unei persoane certificate corespunzător pentru ocuparea postului imediat inferior. În cazul în care certificarea pentru postul imediat inferior nu este impusă de Convenţie, poate fi acordată o dispensă unei persoane ale cărei competenţă şi experienţă sunt, în opinia Administraţiei, în mod clar echivalente cu cerinţele pentru postul care trebuie ocupat, cu condiţia ca, în cazul în care o astfel de persoană nu posedă un certificat corespunzător, persoana să fie obligată să promoveze un test acceptat de Administraţie şi care să demonstreze că o astfel de dispensă poate fi emisă în condiţii de siguranţă. În plus, Administraţia se va asigura că postul în discuţie este ocupat de titularul unui certificat corespunzător cât mai repede posibil. 3 Fiecare stat parte va trimite secretarului general, cât mai curând posibil după data de 1 ianuarie a fiecărui an, un raport pentru furnizarea de informaţii privind numărul total de dispense acordate în anul precedent pentru fiecare funcţie în parte pentru care se cere un certificat corespunzător, inclusiv pe cele nule. Reglementarea 10 Echivalare 1 Convenţia nu împiedică un stat parte să menţină sau să adopte alt sistem de educaţie şi formare profesională, inclusiv cele care implică un stagiu de îmbarcare şi organizarea la bordul navelor în special adaptată la progresele tehnice şi la tipurile speciale de nave, cu condiţia ca nivelul de stagiu, cunoştinţe şi eficienţă în ceea ce priveşte navigaţia şi manipularea tehnică a navelor să asigure un grad de siguranţă pe mare şi să aibă un efect preventiv cu privire la poluare cel puţin echivalent cu cerinţele din Convenţie. 2 Detaliile referitoare la aceste aranjamente vor fi incluse în raportul elaborat în conformitate cu art. 4. Capitolul IICertificarea comandanţilor navelor de pescuit, ofiţerilor, şefilor mecanici şi radiooperatorilor Reglementarea 1 Cerinţe minime obligatorii pentru certificarea comandanţilor de nave de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare ce operează în ape nelimitate 1 Fiecare comandant de navă de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare şi care operează în apele nelimitate trebuie să deţină un certificat corespunzător. 2 Fiecare candidat la certificare trebuie: .1 să satisfacă cerinţele statului parte privind aptitudinea medicală, în special cu privire la acuitatea vizuală şi auditivă; .2 să îndeplinească cerinţele de certificare ca ofiţer responsabil cu cartul de navigaţie pe navele de pescuit cu lungime de 24 de metri sau mai mare şi care operează în ape nelimitate şi să aibă un stagiu de ambarcare aprobat de cel puţin 12 luni ca ofiţer responsabil cu cartul de navigaţie sau comandant pe nave de pescuit cu lungimea mai mică de 12 metri. Cu toate acestea, statele părţi pot permite substituirea unei perioade de cel mult şase luni de stagiu de ambarcare aprobat ca ofiţer responsabil cu cartul de navigaţie pe nave maritime care fac obiectul Convenţiei STCW 1978; şi .3 să fi trecut un examen sau examinări adecvate pentru evaluarea competenţei, spre satisfacerea statelor părţi. Un astfel de examen sau examene includ materiile prevăzute în anexa la prezenta reglementare. Un candidat pentru examinare care deţine un certificat de competenţă valabil emis în conformitate cu prevederile Convenţiei STCW 1978 nu este necesar să fie reexaminat la materiile enumerate în anexă, care au fost trecute la un nivel superior sau echivalent pentru emiterea unui certificat conform Convenţiei. Anexa la reglementarea 1 Cunoştinţe minime necesare pentru certificarea comandanţilor navelor de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare care operează în ape nelimitate 1 Programa de mai jos este concepută pentru examinarea candidaţilor pentru certificarea pe funcţia de comandant de nave de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare care operează în ape nelimitate. Având în vedere faptul că comandantul navei de pescuit are responsabilitatea finală pentru siguranţa navei şi a echipajului său, în orice moment, inclusiv în timpul operaţiunilor de pescuit, examinarea la aceste materii trebuie să fie concepută încât să testeze dacă candidatul a asimilat în mod corespunzător toate informaţiile care se referă la siguranţa navei şi a echipajului, în conformitate cu programa. 2 Navigaţia şi determinarea poziţiei 2.1 Planificarea voiajului şi navigaţia în orice condiţii: .1 prin metode acceptabile de determinare a rutelor oceanice; .2 în zonele cu restricţii; .3 dacă este cazul, în condiţii de gheaţă; .4 în condiţii de vizibilitate redusă; .5 când este cazul, în schemele de separaţie a traficului; şi .6 în zonele afectate de maree sau curenţi. 2.2 Determinarea poziţiei: .1 prin observaţii astronomice; .2 prin observarea reperelor costiere, inclusiv capacitatea de a utiliza relevmente şi mijloace de semnalizare a navigaţiei, precum faruri, balize şi geamanduri, împreună cu hărţile de navigaţie, avizele pentru navigatori şi alte publicaţii, în vederea stabilirii cu precizie a punctului; şi .3 prin utilizarea, în conformitate cu cerinţele statului parte, a mijloacelor electronice moderne de navigaţie cu care sunt prevăzute navele de pescuit, cu precădere cunoaşterea principiilor de funcţionare, a limitelor acestora, a surselor de erori, detectarea reprezentării greşite a informaţiilor şi metode de aplicare a corecţiilor pentru obţinerea unui punct determinant precis. 3 Efectuarea serviciului de cart 3.1 Să demonstreze cunoaşterea completă şi în detaliu a conţinutului, aplicarea şi semnificaţiile Regulamentului internaţional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare, în special a anexelor II şi IV, care fac referire la siguranţa navigaţiei. 3.2 Să demonstreze cunoaşterea completă şi în detaliu a principiilor de bază ce trebuie respectate în efectuarea cartului de navigaţie, prevăzute în capitolul IV. 4 Navigaţia radar 4.1 Să demonstreze folosind un simulator radar sau, în lipsa acestuia, planşe de manevră cunoaşterea bazelor navigaţiei radar şi abilitatea de a opera şi utiliza radarul şi de a interpreta şi analiza informaţiile obţinute prin radar*, incluzând următoarele:* Se face referire la Rezoluţia nr. 2 a Conferinţei STCW 1995-F. .1 factorii care afectează performanţele şi precizia: .2 realizarea şi menţinerea afişajului; .3 detectarea reprezentărilor incorecte ale informaţiilor, a ecourilor false, a valurilor; .4 distanţa şi relevmentul; .5 identificarea ţintelor false; .6 cursul şi viteza altor nave; .7 determinarea timpului şi distanţei de maximă apropiere pentru navele angajate pe drumuri de depăşire, întâlnire sau intersecţie; .8 detectarea modificărilor de curs şi viteză ale altor nave; .9 efectul pe care aceste schimbări le au asupra drumului sau vitezei navei proprii sau ambelor; şi .10 aplicarea Regulamentelor internaţionale din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare. 5 Compasul magnetic şi giro 5.1 Abilitatea de a determina erorile compaselor magnetice şi giro utilizând mijloacele astronomice şi terestre şi introducerea corecţiilor pentru aceste erori 6 Meteorologie şi oceanografie 6.1 Cunoaşterea instrumentelor meteorologice şi aplicarea lor 6.2 Capacitatea de a aplica informaţiile meteorologice disponibile 6.3 Cunoaşterea caracteristicilor diverselor sisteme meteo, inclusiv, la discreţia statului parte, furtuni tropicale de tip revolving şi evitarea centrelor de furtună şi a cadranelor periculoase 6.4 Cunoaşterea condiţiilor meteorologice, cum ar fi ceaţa, care pot pune în pericol nava 6.5 Abilitatea de a utiliza corespunzător publicaţiile de navigaţie privind mareea şi curenţii 6.6 Capacitatea de a calcula timpii şi înălţimea mareelor şi de a evalua direcţia şi viteza fluxurilor de maree 7 Manevrarea şi conducerea navei de pescuit 7.1 Manevrarea şi conducerea unei nave de pescuit în toate condiţiile, inclusiv următoarele: .1 acostarea, plecarea de la dană şi folosirea ancorei în diferite condiţii de vânt şi maree; .2 manevre la adâncimi mici; .3 conducerea şi manevrarea navelor de pescuit în condiţii de vreme rea, inclusiv folosirea vitezei optime, în special manevrarea în mare cu valuri dinapoia traversului, acordarea asistenţei unei nave sau aeronave aflate în primejdie, operaţiuni de remorcare; modalităţi de manevrare a unei nave nemanevrabile prin reducerea derivei; .4 manevrarea navei în timpul operaţiunilor de pescuit, în special cu privire la factorii care ar putea afecta în mod negativ siguranţa navei în timpul acestor operaţiuni; .5 măsuri de precauţie la manevra de lansare a bărcilor de salvare sau a ambarcaţiunilor de supravieţuire pe vreme rea; .6 metode de luare la bord a supravieţuitorilor din bărcile de salvare sau ambarcaţiunile de supravieţuire; .7 unde este cazul, măsuri practice care trebuie să fie luate atunci când se navighează pe gheaţă sau în apropierea gheţarilor sau în condiţiile acumulării de gheaţă la bordul navei; .8 utilizarea şi manevrarea în interiorul schemelor de separaţie a traficului; .9 importanţa navigaţiei cu viteză redusă, pentru a evita avariile produse de valul prova şi pupa al navei proprii; .10 transferul pe mare al peştelui pe nave de prelucrare sau alte nave; şi .11 buncherajul pe mare. 8 Construcţia şi stabilitatea navei de pescuit 8.1 Cunoştinţe generale ale principalelor elemente structurale ale unei nave, precum şi denumirile corespunzătoare ale diverselor componente 8.2 Cunoaşterea teoriilor şi factorilor care afectează asieta şi stabilitatea navei şi măsurilor necesare pentru menţinerea asietei şi stabilităţii 8.3 Demonstrarea capacităţii de utilizare a datelor de stabilitate ale navei şi a diagramelor de stabilitate şi asietă şi capacitatea de precalculare a condiţiilor de funcţionare 8.4 Cunoaşterea efectelor de suprafeţe libere şi depunerii de gheaţă, după caz 8.5 Cunoaşterea efectelor apei pe punte 8.6 Cunoaşterea importanţei etanşeităţii la intemperii şi menţinerii integrităţii acesteia 9 Manipularea şi stivuirea capturii 9.1 Stivuirea şi securizarea capturii la bordul navelor, inclusiv a uneltelor de pescuit 9.2 Operaţiunile de încărcare şi descărcare, acordând o atenţie deosebită momentelor de înclinare determinate de instalaţia de încărcare şi de captură 10 Instalaţiile de propulsie ale navei de pescuit 10.1 Principiile de funcţionare a instalaţiilor de propulsie ale navelor de pescuit 10.2 Maşini şi motoare auxiliare ale navei 10.3 Cunoştinţe generale de termeni de inginerie marină 11 Prevenirea incendiilor şi instalaţiile de luptă contra incendiului 11.1 Organizarea exerciţiilor de incendiu 11.2 Categoria şi chimia focului 11.3 Sisteme de stingere a incendiilor 11.4 Participarea la un curs de stingere a incendiilor aprobat 11.5 Cunoaşterea reglementărilor privind echipamentele de stingere a incendiilor 12 Proceduri de urgenţă 12.1 Măsuri de precauţie în caz de eşuare a navei 12.2 Acţiuni ce trebuie întreprinse înaintea şi ulterior unei eşuări 12.3 Acţiuni ce trebuie întreprinse în cazul în care cârma se împotmoleşte pe fundul mării sau alte obstrucţionări 12.4 Repunerea în poziţie de plutire a unei nave eşuate, cu şi fără ajutor 12.5 Acţiuni care trebuie întreprinse în urma unei coliziuni 12.6 Astuparea temporară a găurilor de apă 12.7 Măsuri pentru protecţia şi siguranţa echipajului în situaţii de urgenţă 12.8 Limitarea daunelor şi salvarea navei în urma unui incendiu sau a unei explozii 12.9 Abandonarea navei 12.10 Guvernarea de urgenţă, pregătirea şi folosirea sistemelor de guvernare în caz de urgenţă şi pregătirea cârmei de avarie 12.11 Salvarea persoanelor de pe o navă în pericol sau de pe o epavă 12.12 Procedurile om la apă 12.13 Remorcare şi tractare 13 Asistenţa medicală 13.1 Cunoaşterea procedurilor de prim ajutor 13.2 Cunoaşterea procedurilor de obţinere a asistenţei medicale prin radio 13.3 O cunoaştere aprofundată a utilizării următoarelor publicaţii: .1 Ghidul medical internaţional pentru nave sau publicaţii naţionale echivalente; şi .2 secţiunea medicală din Codul internaţional de semnale. 14 Dreptul maritim 14.1 Cunoaşterea reglementărilor maritime internaţionale, aşa cum sunt ele cuprinse în acordurile şi convenţiile internaţionale care stabilesc obligaţiile şi responsabilităţile specifice ale comandantului navei de pescuit, în special cele ce privesc siguranţa şi protecţia mediului marin. Trebuie acordată o atenţie deosebită următoarelor subiecte: .1 certificate şi alte documente necesar a se păstra la bordul navelor de pescuit conform cerinţelor convenţiilor internaţionale, modul în care acestea pot fi obţinute şi perioada de valabilitate legală a acestora; .2 responsabilităţi conform cerinţelor relevante ale Protocolului Torremolinos, 1993; .3 responsabilităţi conform cerinţelor relevante din capitolul V din Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare; .4 responsabilităţi în conformitate cu anexa nr. 1 şi anexa nr. 5 la Convenţia internaţională din 1973 pentru prevenirea poluării de către nave, modificată prin Protocolul din 1978 la aceasta; .5 declaraţii maritime de sănătate, precum şi cerinţele reglementărilor internaţionale de sănătate; .6 responsabilităţi în temeiul Convenţiei privind Regulamentul internaţional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare; şi .7 responsabilităţi în temeiul altor instrumente internaţionale care afectează siguranţa navei şi a echipajului. 14.2 Gradul de cunoaştere a legislaţiei maritime naţionale este lăsat la discreţia statelor părţi, dar trebuie să includă dispoziţiile naţionale de implementare a convenţiilor şi acordurilor internaţionale aplicabile. 15 Limba engleză Cunoştinţe corespunzătoare de limba engleză care să îi permită comandantului navei de pescuit să folosească hărţi de navigaţie şi alte publicaţii nautice, să înţeleagă informările meteorologice şi măsurile privind siguranţa şi exploatarea navei şi să comunice cu alte nave şi staţii de coastă. Capacitatea de a utiliza şi înţelege Standardul frazeologic pentru comunicare maritimă al OMI 16 Comunicaţii 16.1 Cunoaştere generală a principiilor şi factorilor de bază necesari pentru utilizarea sigură şi eficientă a tuturor subsistemelor şi echipamentelor cerute de Sistemul global de primejdie şi securitate maritimă (GMDSS) 16.2 Cunoaşterea sistemelor de avertizare de navigaţie şi meteorologice şi selectarea serviciilor de comunicaţii adecvate 16.3 Cunoaşterea efectului advers al folosirii greşite a unor astfel de echipamente de comunicaţii 16.4 În cazul în care statele părţi au examinat candidaţii la aceste subiecte, la niveluri mai scăzute de certificare, ar putea avea opţiunea să nu îi reexamineze la aceste subiecte. 16.5 Abilitatea de a transmite şi primi semnale luminoase Morse şi de a folosi Codul internaţional de semnale 17 Salvarea vieţii omeneşti 17.1 O cunoaştere aprofundată a aparatelor şi dispozitivelor de salvare a vieţii omeneşti 17.2 O cunoaştere aprofundată a procedurilor de urgenţă, adunare echipaj şi exerciţii de rol 18 Căutare şi salvare 18.1 O cunoaştere aprofundată a Manualului navelor comerciale de căutare şi salvare (MERSAR) 19 Codul OAA/OIM/OMI pentru siguranţa pescarilor şi navelor de pescuit 19.1 Cunoaşterea părţii A din Codul OAA/OIM/OMI pentru siguranţa pescarilor şi a navelor de pescuit 20 Metode de demonstrare a competenţei 20.1 Navigaţie 20.1.1 Să demonstreze că poate utiliza sextantul, discul de relevmente, oglinda azimut şi că are capacitatea de a trasa poziţia, cursul şi direcţia. 20.2 Să demonstreze că deţine cunoştinţe aprofundate ale prevederilor şi aplicării Convenţiei privind Regulamentul internaţional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare. 20.2.1 Prin utilizarea de modele mici care afişează semnale adecvate sau lumini sau prin utilizarea unui simulator de lumină de navigaţie 20.3 Radar 20.3.1 Prin observare simulatoare radar sau panouri de manevră 20.4 Lupta contra incendiilor 20.4.1 Prin participarea la un curs de stingere a incendiilor aprobat 20.5 Comunicaţii 20.5.1 Prin testul practic 20.6 Salvare de vieţi omeneşti 20.6.1 Prin manipularea mijloacelor de salvare, inclusiv echiparea cu veste de salvare şi, după caz, costume de scafandru Reglementarea 2 Cerinţe minime obligatorii pentru brevetarea ofiţerilor responsabili cu cartul de navigaţie pe navele de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare care operează în ape nelimitate 1 Fiecare ofiţer responsabil cu cartul de navigaţie pe o navă de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare, care operează în ape nelimitate, trebuie să deţină un certificat corespunzător. 2 Fiecare candidat la certificare trebuie: .1 să aibă cel puţin 18 ani; .2 să satisfacă cerinţele statului parte privind standardele medicale, în special în ceea ce priveşte acuitatea vizuală şi auditivă; .3 să aibă un stagiu de ambarcare aprobat de cel puţin 2 ani în sectorul de punte pe navele de pescuit cu o lungime de cel puţin 12 metri. Cu toate acestea, Administraţia poate permite înlocuirea unui stagiu de îmbarcare cu o perioadă de pregătire specială care să nu depăşească un an, cu condiţia ca programul de pregătire specială să fie cel puţin echivalent cu stagiul de ambarcare solicitat, pe care îl substituie, sau cu un stagiu de ambarcare aprobat, care este dovedit de către un registru reglementat de Convenţia STCW 1978; .4 să fi trecut un examen sau examinări adecvate pentru evaluarea competenţei spre satisfacţia statului parte. Un astfel de examen sau examinări vor cuprinde materiile prevăzute în anexa la prezenta reglementare. Un candidat pentru examinare care deţine un certificat de competenţă valabil emis în conformitate cu prevederile Convenţiei STCW 1978 nu este necesar să fie reexaminat la materiile enumerate în anexă, care au fost absolvite la un nivel superior sau echivalent pentru emiterea certificatului conform Convenţiei; .5 să respecte cerinţele aplicabile din reglementarea 6, după caz, pentru îndeplinirea atribuţiilor radio ce îi revin, în conformitate cu Regulamentele de radiocomunicaţii. Anexa la reglementarea 2 Cunoştinţe minime necesare pentru certificarea ofiţerilor responsabili cu cartul de navigaţie pe navele de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare care operează în ape nelimitate 1 Programa de mai jos este concepută pentru examinarea candidaţilor pentru certificarea în funcţia de ofiţeri responsabili cu cartul de navigaţie pe navele de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare care operează în ape nelimitate. 2 Navigaţie astronomică Abilitatea de a folosi un corp ceresc pentru a determina erorile compasului 3 Navigaţie terestră şi costieră 3.1 Capacitatea de a determina poziţia navei prin utilizarea: .1 reperelor; .2 mijloacelor de semnalizare pentru navigaţie, inclusiv faruri, balize şi geamanduri; şi .3 punctului estimat, luând în considerare vântul, mareele, curenţii, viteza de rotaţie a elicei pe minut şi din înregistrări. 3.2 Cunoaştere aprofundată şi abilitatea de a folosi hărţi de navigaţie şi publicaţii nautice, precum instrucţiuni de navigaţie, tabele de maree, avize pentru navigatori, avertismente radio de navigaţie 4 Navigaţia radar 4.1 Să demonstreze folosind un simulator radar sau, în lipsa acestuia, planşe de manevră, cunoaşterea bazelor navigaţiei radar şi abilitatea de a opera şi utiliza radarul şi de a interpreta şi analiza informaţiile obţinute prin radar*, incluzând următoarele:* Se face referire la Rezoluţia nr. 2 a Conferinţei STCW 1995-F. .1 factorii care afectează performanţele şi precizia; .2 setarea şi menţinerea afişajului; .3 detectarea reprezentărilor incorecte ale informaţiilor, a ecourilor false, a valurilor; .4 raza de acţiune şi relevmente; .5 identificarea ţintelor critice; .6 cursul şi viteza altor nave; .7 timpul şi distanţa de maximă apropiere pentru navele angajate pe drumuri reciproce de întâlnire, intersecţie sau depăşire; .8 detectarea schimbărilor de drum şi viteză ale altor nave; .9 efectul pe care aceste schimbări îl au asupra drumului sau vitezei navei proprii sau a ambelor; şi .10 aplicarea Regulamentului internaţional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare. 5 Serviciul de cart 5.1 Să demonstreze cunoaşterea aprofundată a conţinutului, aplicării şi prevederilor Regulamentului internaţional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare, în special anexele nr. 2 şi 4 referitoare la siguranţa navigaţiei. 5.2 Să demonstreze cunoaşterea principiilor de bază care trebuie respectate în executarea serviciului de cart, aşa cum este prevăzut în capitolul IV. 6 Sistemele electronice de navigaţie şi stabilirea poziţiei Abilitatea de a determina poziţia navei prin utilizarea mijloacelor electronice de navigaţie spre satisfacţia statului parte 7 Meteorologie 7.1 Cunoaşterea instrumentelor meteorologice de la bord şi aplicarea lor 7.2 Cunoaşterea caracteristicilor diferitelor sisteme meteorologice 8 Compasul magnetic şi giro Îngrijirea şi utilizarea compasului şi a echipamentelor asociate 9 Comunicarea 9.1 Cunoaşterea generală a principiilor şi factorilor de bază necesari pentru utilizarea sigură şi eficientă a tuturor subsistemelor şi echipamentelor cerute de Sistemul global de primejdie şi securitate maritimă (GMDSS) 9.2 Cunoaşterea sistemelor de avertizare de navigaţie şi meteorologice şi selectarea circuitelor de comunicare adecvate 9.3 Cunoaşterea efectului advers al folosirii greşite a acestor echipamente de comunicaţii 10 Prevenirea incendiilor şi instalaţiile de luptă contra incendiului 10.1 Cunoaşterea categoriei şi chimiei focului 10.2 Cunoaşterea sistemelor şi procedurilor de stingere a incendiilor 10.3 Participarea la un curs aprobat de stingere a incendiilor 11 Salvarea vieţii omeneşti Abilitatea de a conduce exerciţiile de abandon al navei şi cunoştinţe privind funcţionarea dispozitivelor de salvare şi echipamentului asociat, inclusiv aparatul de radio-telefonie bidirecţional. Tehnici de supravieţuire pe mare, inclusiv participarea la un curs aprobat de supravieţuire pe mare 12 Proceduri de urgenţă şi practici de lucru sigure pentru personalul navelor de pescuit Cunoaşterea elementelor enumerate în secţiunile corespunzătoare din Codul OAA/OIM/OMI de siguranţă pentru pescari şi pentru navele de pescuit, partea A, şi din capitolul VIII din anexa la Protocolul Torremolinos, 1993 13 Manevrarea şi conducerea navei de pescuit 13.1 Cunoştinţe de bază privind manevrarea şi conducerea unei nave de pescuit, inclusiv următoarele: .1 acostarea, plecarea de la dană, ancorarea şi manevrarea în paralel cu alte nave pe mare; .2 manevră în timpul operaţiunilor de pescuit cu o atenţie deosebită la factorii care ar putea afecta în mod negativ siguranţa navei în timpul acestor operaţiuni; .3 efectele vântului, mareei şi ale curenţilor asupra operării navei; .4 manevre în apă puţin adâncă; .5 conducerea navelor de pescuit pe vreme rea; .6 salvarea persoanelor şi asistarea unei nave sau aeronave aflate în primejdie; .7 remorcare şi tractare; .8 procedura de om la apă; şi .9 dacă este cazul, măsuri practice care trebuie să fie luate atunci când se navighează în gheaţă sau în condiţii de acumulare de gheaţă la bordul navei. 14 Construcţia navei de pescuit Cunoştinţe generale a principalelor elemente structurale ale unei nave 15 Stabilitatea navei Să demonstreze capacitatea de a utiliza datele de stabilitate, tabelele de stabilitate şi asietă şi condiţiile de operare precalculate. 16 Manipularea şi stivuirea mărfii Cunoştinţe privind manipularea şi stivuirea în siguranţă a capturii şi efectul acestor factori asupra siguranţei navei 17 Limba engleză Cunoştinţe corespunzătoare de limba engleză care permit ofiţerului să utilizeze diagrame şi alte publicaţii nautice, să înţeleagă informaţiile meteorologice şi mesajele privind siguranţa şi funcţionarea navei. Capacitatea de a înţelege şi de a folosi Standardul frazeologic pentru comunicare maritimă al OMI 18 Ajutor medical Cunoaşterea procedurilor de prim ajutor. Aplicarea în practică a ghidurilor medicale şi sfaturilor prin radio. 19 Căutare şi salvare Cunoştinţe corespunzătoare procedurilor de căutare şi salvare pe baza Manualului navelor comerciale de căutare şi salvare (MERSAR) 20 Prevenirea poluării mediului marin Cunoaşterea măsurilor de precauţie care trebuie respectate pentru a preveni poluarea mediului marin 21 Metode de demonstrare a competenţei Statele părţi stabilesc metode pentru demonstrarea competenţei privind cerinţele relevante ale prezentei anexe. Reglementarea 3 Cerinţe minime obligatorii pentru certificarea comandanţilor navelor de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare care operează în ape limitate 1 Fiecare comandant de navă de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare care operează în ape limitate trebuie, cu excepţia cazului în care deţine un certificat corespunzător emis în conformitate cu reglementarea 1, să deţină un certificat adecvat corespunzător emis cel puţin în conformitate cu prevederile prezentei reglementări. 2 Fiecare candidat la certificare trebuie: .1 să satisfacă cerinţele statelor părţi cu privire la aptitudinea medicală, în special cu privire la acuitatea vizuală şi auditivă; .2 să îndeplinească cerinţele de certificare ca ofiţer responsabil cu cartul de navigaţie pe navele de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare care operează în ape limitate sau nelimitate şi să aibă un stagiu de îmbarcare aprobat de cel puţin 12 luni ca ofiţer responsabil cu cartul de navigaţie sau comandant pe navele de pescuit cu lungimea de 12 metri sau mai mare. Cu toate acestea, un stat parte poate permite substituirea unei perioade de maximum şase luni de stagiu de ambarcare aprobat ca ofiţer responsabil cu cartul de navigaţie pe navele comerciale; .3 să fi promovat un examen sau examinări adecvate pentru evaluarea competenţei care să satisfacă cerinţele statului parte. O astfel de examinare sau examene trebuie să includă materiile prevăzute în anexa acestei reglementări. 3 Statul parte, ţinând seama de efectul asupra siguranţei tuturor navelor şi structurilor care pot fi operate în aceleaşi ape limitate, ar trebui să ia în considerare apele limitate pe care lea definit în conformitate cu definiţia dată în reglementarea I/1 şi să stabilească orice materie suplimentară care ar trebui inclusă pentru examinare sau examene. 4 Un candidat pentru examinare care deţine un certificat valabil de competenţă emis în conformitate cu prevederile Convenţiei STCW 1978 nu este necesar să fie reexaminat la materiile enumerate în anexă care au fost deja promovate la un nivel superior sau echivalent pentru emiterea certificatului conform Convenţiei. Anexa la reglementarea 3 Cunoştinţe minime necesare pentru certificarea comandanţilor navelor de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare care operează în ape limitate 1 Programa de mai jos este concepută pentru examinarea candidaţilor în vederea certificării în funcţia de comandant de nave de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare care operează în ape limitate. Având în vedere faptul că comandantul are responsabilitatea finală pentru siguranţa navei şi a echipajului său, în orice moment, inclusiv în timpul operaţiunilor de pescuit, subiectele de examinare trebuie să fie concepute astfel încât să testeze dacă candidatul a asimilat în mod corespunzător toate informaţiile care se referă la siguranţa navei şi a echipajului în conformitate cu programa. 2 Navigaţia şi determinarea poziţiei 2.1 Planificarea voiajului şi navigarea în toate condiţiile: .1 prin metode acceptabile de determinare a rutelor; .2 în apele cu restricţii; .3 dacă este cazul, în gheaţă; .4 în condiţii de vizibilitate redusă; .5 unde este cazul, în cadrul sistemelor de separare a traficului; şi .6 în zonele afectate de maree sau curenţi. 2.2 Determinarea poziţiei: .1 prin observarea reperelor costiere, inclusiv capacitatea de a utiliza relevmente şi mijloace de semnalizare a navigaţiei, precum faruri, balize şi geamanduri, împreună cu hărţile de navigaţie, avizele pentru navigatori şi alte publicaţii, şi evaluarea preciziei punctului determinant; şi .2 prin utilizarea, conform cerinţelor statului parte, a mijloacelor moderne electronice de navigaţie cu care sunt echipate navele de pescuit în cauză. 3 Serviciul de cart 3.1 Demonstrează cunoştinţe temeinice privind conţinutul, modul de aplicare şi scopul Regulamentului internaţional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare, în special anexele nr. 2 şi 4 cu privire la siguranţa navigaţiei. 3.2 Demonstrează cunoaşterea principiilor de bază prevăzute la capitolul IV, care trebuie respectate la efectuarea unui cart de navigaţie. 4 Navigaţia radar 4.1 Statele părţi decid dacă să includă sau nu programa pentru radar de mai jos în cerinţele generale pentru certificarea comandanţilor navelor de pescuit. În cazul în care statele părţi nu decid includerea programei în cerinţele generale, se vor asigura ca programa să fie luată în considerare în scopul certificării comandanţilor navelor de pescuit care servesc la bordul navelor dotate cu echipamente radar şi care navighează în apele limitate. 4.2 Demonstrează, folosind simulatorul radar sau, atunci când nu este disponibil, planşele de manevră, cunoaşterea bazelor navigaţiei radar şi abilitatea de a opera şi utiliza radarul, de a interpreta şi analiza informaţiile obţinute prin radar*, incluzând următoarele: * Se face referire la Rezoluţia 2 a Conferinţei STCW 1995-F. .1 factorii care afectează performanţele şi precizia; .2 setarea şi menţinerea afişajului; .3 detectarea reprezentărilor incorecte ale informaţiilor, a ecourilor false, a valurilor; .4 distanţe şi relevmente; .5 identificarea ţintelor critice; .6 cursul şi viteza altor nave; .7 timpul şi distanţa de maximă de apropiere pentru navele angajate pe drumuri reciproce de întâlnire, intersecţie sau depăşire; .8 detectarea schimbărilor de drum şi viteză ale altor nave; .9 efectul pe care aceste schimbări le au asupra drumului sau vitezei navei proprii sau a ambelor; şi .10 aplicarea Regulamentului internaţional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare. 5 Compasuri 5.1 Capacitatea de a determina erorile compasurilor şi de a aplica corecţiile corespunzătoare 6 Meteorologie şi oceanografie 6.1 Cunoaşterea instrumentelor meteorologice şi aplicarea lor 6.2 Capacitatea de a aplica informaţiile meteorologice disponibile 6.3 Cunoaşterea caracteristicilor diferitelor sisteme meteorologice care afectează apele limitate în cauză, la latitudinea statelor părţi 6.4 Cunoaşterea condiţiilor meteorologice care afectează apele limitate în cauză ce pot pune în pericol nava, la latitudinea statelor părţi 6.5 Dacă este cazul, abilitatea de a folosi publicaţiile de navigaţie corespunzătoare referitoare la maree şi curenţi 7 Manevrarea şi conducerea navelor de pescuit 7.1 Manevrarea şi operarea unei nave de pescuit în orice condiţii, inclusiv următoarele: .1 acostare şi plecarea de la dană şi ancorarea în diferite condiţii de vânt şi maree; .2 manevre în apă puţin adâncă; .3 conducerea şi manevrarea navelor de pescuit în condiţii de vreme rea, inclusiv folosirea vitezei optime, în special manevrarea în mare cu valuri dinapoia traversului, acordarea asistenţei unei nave sau aeronave aflate în primejdie, modalităţi de manevrare a unei nave nemanevrabile prin reducerea derivei; .4 manevrarea navei în timpul operaţiunilor de pescuit cu o atenţie deosebită asupra factorilor care ar putea să afecteze în mod negativ siguranţa navei în timpul acestor operaţiuni; .5 măsuri de precauţie la manevra de lansare a bărcilor de salvare sau ambarcaţiunilor de salvare pe vreme rea; .6 metode de preluare la bord a supravieţuitorilor din bărcile de salvare sau ambarcaţiunile de salvare; .7 acolo unde este cazul, măsuri practice care să fie luate atunci când se navighează în condiţii de îngheţ şi condiţii de acumulare de gheaţă la bordul navei; .8 acolo unde este cazul, utilizarea şi manevrarea navei în interiorul schemelor de separaţie a traficului; .9 importanţa navigaţiei cu viteză redusă, pentru a evita avariile produse de valul prova şi pupa asupra stabilităţii navei; .10 transferul pe mare al peştelui pe nave de prelucrare sau alte nave 8 Construcţia şi stabilitatea navei de pescuit 8.1 Cunoştinţe generale privind principalele elemente structurale ale unei nave, precum şi denumirile corespunzătoare ale diferitelor componente 8.2 Cunoaşterea teoriilor şi factorilor care afectează asieta şi stabilitatea navei şi măsurilor necesare pentru menţinerea asietei şi stabilităţii 8.3 Demonstrarea capacităţii de utilizare a datelor de stabilitate ale navei şi a diagramelor de stabilitate şi asietă şi capacitatea de precalculare a condiţiilor de funcţionare 8.4 Cunoaşterea efectelor de suprafeţe libere şi depunerii de gheaţă, după caz 8.5 Cunoaşterea efectelor apei pe punte 8.6 Cunoaşterea importanţei etanşeităţii la intemperii şi apă şi menţinerii integrităţii acesteia. 9 Manipularea şi stivuirea capturii 9.1 Stivuirea şi securizarea capturii la bordul navelor, inclusiv a uneltelor de pescuit 9.2 Operaţiunile de încărcare şi descărcare, acordând o atenţie deosebită momentelor de înclinare determinate de instalaţia de încărcare şi de captură 10 Instalaţiile de propulsie ale navei de pescuit 10.1 Principiile de funcţionare a instalaţiilor de propulsie ale navelor de pescuit 10.2 Maşini şi motoare auxiliare ale navei 10.3 Cunoştinţe generale de termeni de inginerie marină 11 Prevenirea incendiilor şi instalaţiile de luptă contra incendiului 11.1 Organizarea exerciţiilor de incendiu 11.2 Categoria şi chimia focului 11.3 Sisteme de stingere a incendiilor 11.4 Participarea la un curs de stingere a incendiilor aprobat 11.5 Cunoaşterea reglementărilor privind echipamentele de stingere a incendiilor 12 Proceduri în situaţii de urgenţă 12.1 Măsuri de precauţie în caz de eşuare a navei 12.2 Acţiuni ce trebuie întreprinse înaintea şi ulterior unei eşuări 12.3 Acţiuni ce trebuie întreprinse în cazul în care cârma se împotmoleşte pe fundul mării sau alte obstrucţionări 12.4 Repunerea în poziţie de plutire a unei nave eşuate, cu şi fără ajutor 12.5 Acţiuni care trebuie întreprinse în urma unei coliziuni 12.6 Astuparea temporară a găurilor de apă 12.7 Măsuri pentru protecţia şi siguranţa echipajului în situaţii de urgenţă 12.8 Limitarea daunelor şi salvarea navei în urma unui incendiu sau unei explozii 12.9 Abandonarea navei 12.10 Guvernarea de urgenţă, pregătirea şi folosirea sistemelor de guvernare în caz de urgenţă şi pregătirea cârmei de avarie, după caz 12.11 Salvarea persoanelor de pe o navă în pericol sau de pe o epavă 12.12 Procedurile om la apă 12.13 Remorcare şi tractare 13 Asistenţă medicală 13.1 Cunoaşterea procedurilor de prim ajutor. Aplicarea în practică a ghidurilor medicale şi a consilierii primite prin radio 13.2 Aplicarea practică a ghidurilor medicale şi a consilierii prin radio, inclusiv capacitatea de a acţiona efectiv pe baza acestor cunoştinţe în caz de accidente sau îmbolnăviri care pot să apară la bordul navei 14 Dreptul maritim 14.1 Ţinând cont de apele limitate, aşa cum sunt acestea definite de statele părţi, să dovedească cunoaşterea reglementărilor maritime internaţionale, aşa cum sunt ele cuprinse în acordurile şi convenţiile internaţionale care stabilesc obligaţiile şi responsabilităţile specifice ale comandantului navei de pescuit, în special cele ce privesc siguranţa şi protecţia mediului marin. 14.2 Gradul de cunoaştere a legislaţiei maritime naţionale este la latitudinea statului parte, dar trebuie să includă dispoziţii naţionale de punere în aplicare a acordurilor şi convenţiilor internaţionale. 15 Salvarea vieţii omeneşti Cunoaşterea mijloacelor de salvare existente la bordul navelor de pescuit. Organizarea rolului de abandon al navei şi utilizarea echipamentului 16 Căutarea şi salvarea Cunoaşterea procedurilor de căutare şi salvare 17 Codul OAA/OIM/OMI pentru siguranţa pescarilor şi navelor de pescuit, partea A Cunoaşterea unor anumite secţiuni ale Codului OAA/OIM/OMI pentru siguranţa pescarilor şi navelor de pescuit, la solicitarea statele părţi 18 Metode de demonstrare a competenţei Statul parte va stabili metode adecvate pentru demonstrarea competenţei în conformitate cu cerinţele relevante ale prezentei anexe. Reglementarea 4 Cerinţe minime obligatorii pentru certificarea ofiţerilor responsabili cu cartul de navigaţie pe navele de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare care operează în apele limitate 1 Fiecare ofiţer responsabil cu cartul de navigaţie pe o navă de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare care operează în apele limitate fie trebuie să deţină un certificat emis în conformitate cu reglementarea 2, fie să deţină un certificat corespunzător emis cel puţin în conformitate cu prevederile prezentei reglementări. 2 Fiecare candidat la certificare trebuie: .1 să aibă cel puţin 18 ani; .2 să satisfacă cerinţele statului parte privind standardele medicale, în special în ceea ce priveşte acuitatea vizuală şi auditivă; .3 să aibă un stagiu de ambarcare aprobat de cel puţin 2 ani în sectorul de punte pe navele de pescuit cu o lungime de cel puţin 12 metri. Cu toate acestea, Administraţia poate permite înlocuirea unui stagiu de îmbarcare cu o perioadă de pregătire specială care să nu depăşească un an, cu condiţia ca programul de pregătire specială să fie cel puţin echivalent cu stagiul de ambarcare solicitat, pe care îl substituie, sau cu un stagiu de ambarcare aprobat, care este dovedit de către un registru reglementat de Convenţia STCW 1978; .4 să fi trecut un examen sau examinări adecvate pentru evaluarea competenţei spre satisfacţia statului parte. Un astfel de examen sau examinări vor cuprinde materiile prevăzute în anexa la prezenta reglementare. Un candidat pentru examinare care deţine un certificat de competenţă valabil emis în conformitate cu prevederile Convenţiei STCW 1978 nu este necesar să fie reexaminat la materiile enumerate în anexă, care au fost absolvite la un nivel superior sau echivalent pentru emiterea certificatului conform Convenţiei; şi .5 să respecte cerinţele aplicabile din reglementarea 6, după caz, pentru îndeplinirea atribuţiilor radio ce îi revin, în conformitate cu Regulamentele de radiocomunicaţii. Anexă la reglementarea 4 Cunoştinţe minime necesare pentru certificarea ofiţerilor responsabili cu cartul de navigaţie pe navele de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare care operează în ape limitate 1 Programa de mai jos este concepută pentru examinarea candidaţilor în vederea certificării în funcţia de ofiţer responsabil cu cartul de navigaţie pe nave de pescuit cu lungimea de 24 de metri sau mai mare care operează în apele limitate. 2 Navigaţie terestră şi costieră 2.1 Capacitatea de a determina poziţia navei utilizând: .1 repere costiere; .2 mijloacele de semnalizare pentru navigaţie, inclusiv faruri, balize şi geamanduri; şi .3 punctul estimat, luând în considerare vântul, mareele, curenţii, viteza de rotaţie a elicei pe minut şi din înregistrări. 2.2 Cunoaştere aprofundată şi abilitatea de a folosi hărţi de navigaţie şi publicaţii nautice, precum instrucţiuni de navigaţie, tabele de maree, avize pentru navigatori şi avertismente radio de navigaţie 3 Navigaţia radar 3.1 Statul parte va decide dacă să includă sau nu programa radar de mai jos în cerinţele generale pentru certificarea ofiţerilor responsabili cu cartul de navigaţie. În cazul în care statul parte nu a decis să includă programa în cerinţele generale, se va asigura că programa este luată în considerare în scopul certificării ofiţerilor responsabili cu cartul de navigaţie pe navele echipate cu radare şi care navighează în apele limitate. 3.2 Să demonstreze folosind un simulator radar sau, în lipsa acestuia, planşe de manevră, cunoaşterea bazelor navigaţiei radar şi abilitatea de a opera şi utiliza radarul şi de a interpreta şi analiza informaţiile obţinute prin radar, incluzând următoarele: .1 factorii care influenţează performanţa şi precizia; .2 realizarea şi menţinerea afişajului; .3 detectarea reprezentărilor incorecte ale informaţiilor, a ecourilor false, a valurilor; .4 raza de acţiune şi relevmente; .5 identificarea ţintelor critice; .6 cursul şi viteza altor nave; .7 timpul şi distanţa maximă de apropiere pentru navele angajate pe drumuri reciproce de întâlnire, intersecţie sau depăşire; .8 detectarea schimbărilor de drum şi viteză ale altor nave; .9 efectul pe care aceste schimbări le au asupra cursului sau vitezei navei proprii sau a ambelor; şi .10 aplicarea Regulamentului internaţional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare. 4 Serviciul de cart 4.1 Să demonstreze cunoaşterea aprofundată a conţinutului, aplicării şi prevederilor Regulamentului internaţional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare, în special anexele nr. 2 şi 4 referitoare la siguranţa navigaţiei. 4.2 Să demonstreze cunoaşterea principiilor de bază care trebuie respectate în executarea serviciului de cart aşa cum este prevăzut în capitolul IV. 5 Sisteme electronice de navigaţie şi determinare a poziţie navei 5.1 Capacitatea de a determina poziţia navei prin utilizarea mijloacelor electronice de navigaţie, după caz, conform cerinţelor statului parte 6 Meteorologie 6.1 Abilitatea de a utiliza şi interpreta informaţiile obţinute cu ajutorul instrumentelor meteorologice de la bordul navei 6.2 Cunoaşterea caracteristicilor diverselor sisteme meteo care influenţează apele limitate la care se face referire 7 Compasuri 7.1 Capacitatea de a determina erorile compasurilor şi de a aplica corecţiile corespunzătoare 8 Stingerea incendiilor 8.1 Cunoştinţe de prevenire a incendiilor şi utilizarea echipamentelor de stingere a incendiilor 8.2 Absolvirea unui curs aprobat de stingere a incendiilor 9 Salvarea vieţii omeneşti 9.1 Cunoaşterea mijloacelor de salvare prevăzute la bordul navelor de pescuit. Capacitatea de a organiza exerciţii de abandon al navei şi cunoaşterea utilizării mijloacelor de salvare 9.2 Absolvirea unui curs aprobat de supravieţuire pe mare 10 Proceduri de urgenţă şi practici de lucru sigure pentru personalul navelor de pescuit 10.1 Cunoaşterea elementelor enumerate în secţiunile corespunzătoare din Codul OAA/OIM/OMI de siguranţă pentru pescari şi pentru navele de pescuit, partea A, şi din capitolul III din anexa la Protocolul Torremolinos, 1993 11 Manevrarea şi conducerea navelor de pescuit 11.1 Cunoştinţe de bază privind manevrarea şi manipularea unei nave de pescuit, inclusiv următoarele: .1 acostarea, plecarea de la dană, ancorarea şi trecerea dea lungul altor nave pe mare; .2 manevrarea navei în timpul operaţiunilor de pescuit cu o atenţie deosebită asupra factorilor care ar putea să influenţeze în mod negativ siguranţa navei în timpul acestor operaţiuni; .3 efectele vântului şi ale mareei/curentului asupra dirijării navei; .4 manevre în ape de mică adâncime; .5 manevrarea navelor de pescuit în condiţii de vreme rea; .6 salvarea persoanelor şi asistarea unei nave sau a unei aeronave aflate în primejdie; .7 remorcarea şi tractarea; .8 proceduri în caz de om la apă; şi .9 acolo unde este cazul, măsuri practice care să fie luate atunci când se navighează în condiţii de îngheţ şi condiţii de acumulare de gheaţă la bordul navei 12 Stabilitatea navei 12.1 Să demonstreze capacitatea de a utiliza datele de stabilitate, tabelele de stabilitate şi asietă şi condiţiile de operare precalculate. 13 Manipularea capturii 13.1 Cunoştinţe despre manipularea şi stivuirea capturii în condiţii de siguranţă şi efectul acestor factori asupra siguranţei navei 14 Construcţia navei de pescuit 14.1 Cunoştinţe generale despre principalele componente structurale ale unei nave 15 Ajutorul medical 15.1. Cunoaşterea procedurilor de prim ajutor. Punerea în practică a ghidurilor medicale şi a consilierii prin radio 16 Căutarea şi salvarea 16.1 Cunoaşterea procedurilor de căutare şi salvare 17 Prevenirea poluării mediului marin 17.1 Cunoaşterea măsurilor de precauţie ce trebuie respectate pentru a preveni poluarea mediului marin 18 Metode de demonstrare a competenţei 18.1 Statul parte va stabili metodele adecvate pentru demonstrarea competenţei în conformitate cu cerinţele prezentei anexe. Reglementarea 5 Cerinţe minime obligatorii pentru certificarea şefilor mecanici şi a ofiţerilor mecanici secunzi pe navele de pescuit maritime cu un motor principal cu o putere de propulsie de 750 kW sau mai mare 1 Fiecare persoană care îndeplineşte funcţia de şef mecanic sau ofiţer mecanic secund pe o navă maritimă de pescuit cu un motor principal cu o putere de propulsie de 750 kW sau mai mare trebuie să deţină un certificat corespunzător. 2 Fiecare candidat la certificare trebuie: .1 să aibă minimum 18 ani; .2 să satisfacă cerinţele statelor părţi cu privire la aptitudinea medicală, în special cu privire la acuitatea vizuală şi auditivă; .3 pentru certificarea ca ofiţer mecanic secund trebuie să aibă un stagiu de ambarcare aprobat la bordul navelor maritime, în compartimentul maşini, de cel puţin 12 luni. Cu toate acestea, această perioadă poate fi redusă la minimum 6 luni în cazul în care statul parte solicită o pregătire specială, care este considerată a fi echivalentă ca valoare cu perioada de stagiu de ambarcare substituită; .4 pentru certificarea ca şef mecanic, stagiul de îmbarcare aprobat trebuie să fie de cel puţin 24 de luni, din care nu mai puţin de 12 luni trebuie să fie efectuat pe funcţie ca ofiţer mecanic secund; .5 să fi participat la un curs practic aprobat de stingere a incendiilor; şi .6 să fi promovat un examen sau examinări adecvate pentru evaluarea competenţei în conformitate cu cerinţele statului parte. O astfel de examinare trebuie să includă materiile prevăzute în anexa prezentei reglementări, cu excepţia faptului că statul parte poate modifica cerinţele de examinare şi durata stagiului de îmbarcare pentru ofiţerii navelor de pescuit angajate în voiaje în apele limitate, ţinând cont de puterea motoarelor de propulsie şi de efectul produs asupra siguranţei tuturor navelor de pescuit care pot naviga în aceleaşi ape. 3 Instruirea pentru atingerea cunoştinţelor teoretice necesare şi experienţa practică trebuie să fie în conformitate cu reglementările şi recomandările internaţionale. 4 Nivelul de cunoştinţe necesar prevăzut în cadrul diferitelor paragrafe ale anexei poate varia în funcţie de certificatul ce urmează a fi emis, şi anume pentru ofiţer mecanic secund sau pentru şef mecanic. Anexă la reglementarea 5 Cunoştinţe minime necesare pentru certificarea şefilor mecanici şi ofiţerilor mecanici secunzi pe nave maritime de pescuit cu un motor principal cu o putere de propulsie de 750 kW sau mai mare 1 Programa de mai jos este concepută pentru examinarea candidaţilor în vederea certificării pe funcţia de şef mecanic şi ofiţer mecanic secund pe nave maritime de pescuit cu un motor principal cu o putere de propulsie de 750 kW sau mai mare. Având în vedere faptul că un ofiţer mecanic secund, în orice moment, poate fi în poziţia de a prelua şi de a-şi asuma responsabilităţile şefului mecanic, subiectele de examinare trebuie să fie stabilite astfel încât să testeze dacă candidatul a asimilat în mod corespunzător toate informaţiile disponibile referitoare la funcţionarea în siguranţă a maşinilor navei de pescuit. 2 În ceea ce priveşte paragrafele 3.4 şi 4.1 de mai jos, statul parte poate reduce cerinţele referitoare la cunoştinţele despre tipurile maşinilor de propulsie, altele decât instalaţiile maşinilor pentru care certificatul care va fi emis este considerat validat. Un certificat emis pe o astfel de bază nu poate fi valabil pentru categoriile de instalaţii-maşini care au fost omise, până când ofiţerul mecanic nu dovedeşte că este competent şi în aceste echipamente, în conformitate cu prevederile statului parte. Orice limitare de acest fel trebuie să fie menţionată în certificat. 3 Fiecare candidat trebuie să aibă suficiente cunoştinţe teoretice elementare pentru a înţelege principiile de bază care implică următoarele subiecte: .1 procesele de combustie; .2 transmisia de căldură; .3 mecanică şi hidromecanică; .4 după caz: .4.1 motoarele diesel navale; .4.2 instalaţia maritimă de propulsie cu abur; .4.3 turbinele maritime cu gaz; .5 sistemele de transmisie ale cârmei; .6 proprietăţile carburanţilor şi ale lubrifianţilor; .7 proprietăţilor materialelor; .8 agenţii de stingere a incendiului; .9 echipamente electrice maritime; .10 sisteme de automatizare, dispozitive şi control; .11 construcţia navei de pescuit, inclusiv stabilitatea şi controlul avariilor; .12 sistemele auxiliare; şi .13 sistemele de refrigerare. 4 Fiecare candidat trebuie să aibă cunoştinţe practice adecvate în cel puţin următoarele subiecte: .1 operarea şi întreţinerea, după caz, a: .1.1 motoarelor diesel maritime; .1.2 instalaţiei maritime de propulsie cu abur; .1.3 turbinelor maritime cu gaz; .2 operarea şi întreţinerea sistemelor motoarelor auxiliare, inclusiv a sistemelor de transmisie a direcţiei; .3 operarea, testarea şi întreţinerea sistemelor electrice şi de control; .4 întreţinerea echipamentelor de manipulare a capturilor şi a echipamentelor de pe punte; .5 detectarea funcţionării defectuoase a motoarelor, localizarea defecţiunilor şi acţiuni de prevenire a deteriorării; .6 organizarea procedurilor de întreţinere şi reparaţii în condiţii de siguranţă; .7 metode şi ajutoare pentru prevenirea, detectarea şi stingerea incendiilor; .8 reglementări care trebuie respectate în ceea ce priveşte poluarea operaţională sau accidentală a mediului marin, precum şi metode şi asistenţă pentru a preveni astfel de poluări; .9 primul ajutor pentru leziuni care ar putea să apară în compartimentele maşinilor şi utilizarea echipamentelor de prim ajutor; .10 utilizarea şi funcţionarea echipamentelor de salvare; .11 metodele de control al daunelor cu referiri specifice la măsurile care trebuie luate în cazul inundaţiilor cu apă de mare a sălii maşinilor; şi .12 practici de siguranţa muncii. 5. Fiecare candidat trebuie să aibă cunoştinţe de drept internaţional, în conformitate cu acordurile şi convenţiile internaţionale, întrucât acestea influenţează obligaţiile şi responsabilităţile specifice ale compartimentului maşini, în special cele referitoare la siguranţa şi protecţia mediului marin. Gradul de cunoaştere a legislaţiei maritime naţionale este la latitudinea statului parte, dar trebuie să includă modalităţile de punere în aplicare a acordurilor şi convenţiilor internaţionale. 6. Fiecare candidat trebuie să aibă cunoştinţe de instruire, organizare şi formare a personalului la bordul navelor de pescuit. Reglementarea 6 Cerinţe minime obligatorii pentru certificarea personalului responsabil cu sau care îndeplineşte atribuţii de radiocomunicaţii la bordul navelor de pescuit Notă explicativă Dispoziţii obligatorii referitoare la efectuarea cartului radio sunt prezentate în Regulamentele de radiocomunicaţii şi Protocolul Torremolinos, 1993. Dispoziţiile pentru întreţinerea echipamentului radio sunt stabilite în Protocolul Torremolinos, 1993, şi în liniile directoare adoptate de către Organizaţie.* * Se face referire la Recomandarea privind orientările de întreţinere de radio pentru sistemul de primejdie şi siguranţă maritimă la nivel mondial referitoare la zonele maritime A3 şi A4, adoptată de Organizaţie prin Rezoluţia A.702(17). Domeniul de aplicare 1 Cu excepţia celor prevăzute la paragraful 2, prevederile prezentei reglementări se aplică personalului responsabil cu sau care îndeplineşte atribuţii de radiocomunicaţii pe o navă care este dotată cu echipamente radio, utilizând frecvenţele şi tehnicile Sistemului global de primejdie și securitate maritimă (GMDSS), în conformitate cu cerinţele impuse prin acord internaţional sau de legislaţia naţională. 2 Personalul de la bordul navelor pentru care dotarea cu echipamente radio nu este obligatorie în temeiul acordurilor internaţionale sau al legislaţiei naţionale nu este obligat să respecte dispoziţiile prezentei reglementări, dar este totuşi obligat să respecte Regulamentele de radiocomunicaţii. Administraţia trebuie să se asigure că, pentru această categorie de personal, sunt emise sau recunoscute certificate corespunzătoare care îndeplinesc cerinţele Regulamentului de radiocomunicaţii. Cerinţe minime pentru certificarea personalului radio GMDSS 1 Fiecare persoană responsabilă cu sau care îndeplineşte atribuţii de radiocomunicaţii pe o navă trebuie să deţină un certificat sau certificate corespunzătoare emise sau recunoscute de către Administraţie în conformitate cu prevederile Regulamentului de radiocomunicaţii. 2 Nivelul minim de cunoştinţe, gradul de înţelegere şi experienţă necesare pentru certificare în conformitate cu prezenta reglementare trebuie să fie suficiente pentru ca personalul radio să îşi îndeplinească atribuţiile în mod eficient şi în condiţii de siguranţă. 3 Fiecare candidat pentru certificare trebuie: .1 să aibă minimum 18 ani; .2 să îndeplinească standardele medicale stabilite de statul parte, în special cele cu privire la acuitatea vizuală şi auditivă; şi .3 să respecte cerinţele din anexa prezentei reglementări. 4 Fiecare candidat la certificare este obligat să treacă un examen sau examene, în conformitate cu cerinţele statului parte. 5 Pentru atestarea tuturor tipurilor de certificate emise în conformitate cu prevederile Regulamentelor de radiocomunicaţii şi în vederea îndeplinirii cerinţelor Convenţiei sunt stipulate în anexa prezentei reglementări cunoştinţele necesare, gradul de înţelegere şi deprinderile practice necesare. Pentru determinarea nivelului adecvat de cunoştinţe şi formare profesională, statul parte trebuie să ia de asemenea în considerare recomandările relevante ale Organizaţiei.**** Se face referire la recomandările privind formarea personalului de radio (GMDSS), adoptate de către Organizaţie prin Rezoluţia A.703(17). Anexă la reglementarea 6 Cerinţe minime suplimentare de cunoştinţe şi pregătire profesională pentru personalul radio GMDSS 1 În plus faţă de îndeplinirea cerinţelor necesare pentru emiterea unui certificat în conformitate cu Regulamentele de radiocomunicaţii, fiecare candidat la certificare trebuie să aibă cunoştinţe despre: .1 prevederile privind servicii radio în situaţii de urgenţă; .2 radiocomunicaţii în serviciul căutare şi salvare, inclusiv procedurile din Manualul de căutare şi salvare pentru navele comerciale (MERSAR); .3 mijloacele de prevenire a transmiterii de alerte false de primejdie şi procedurile de atenuare a efectelor alertelor false de primejdie; .4 sistemele de raportare ale navelor; .5 serviciile medicale radio; .6 utilizarea Codului internaţional de semnalizare şi Standardului frazeologic pentru comunicare maritimă; şi .7 măsuri preventive privind siguranţa navei şi a personalului în legătură cu riscurile ce privesc echipamentele radio, inclusiv riscurile radiaţiilor electrice şi nonionizante. Reglementarea 7 Cerinţe minime obligatorii pentru menţinerea competenţei şi actualizarea cunoştinţelor pentru comandaţii, ofiţerii şi ofiţerii mecanici ai navelor de pescuit 1 Fiecare comandat sau ofiţer al unei nave de pescuit care deţine un certificat şi care efectuează serviciul la bordul navelor maritime sau intenţionează să revină pe mare după o perioadă de şedere la ţărm, pentru a fi în continuare calificat să efectueze serviciul pe mare, trebuie ca la intervale regulate de cel puţin 5 ani să îndeplinească cerinţele Administraţiei privind: .1 aptitudinea medicală, în special din punctul de vedere al acuităţii vizuale şi auditive; şi .2 un stagiu de ambarcare de cel puţin 12 luni în ultimii 5 ani în funcţia de comandant sau ofiţer pe o navă de pescuit; sau .3 capacitatea de a îndeplini atribuţii operaţionale pe navele de pescuit, atribuţii corespunzătoare gradului de certificare deţinut, considerate a fi cel puţin echivalente cu stagiul de îmbarcare prevăzut la punctul 1.2 sau prin: .3.1 susţinerea unui test aprobat; sau .3.2 finalizarea cu succes a unui curs autorizat sau a unui curs adecvat pentru comandanţii şi ofiţerii de nave de pescuit care efectuează serviciul la bordul navelor de pescuit, în special pentru noii sosiţi care efectuează stagiul de îmbarcare pe aceste nave; sau .3.3 terminarea unui stagiu de îmbarcare aprobat pe funcţia de ofiţer pentru o perioadă de cel puţin trei luni, pe o navă de pescuit, pe o funcţie supranumerară, chiar înainte de a prelua funcţia pentru care este valabil certificatul. 2 Cursurile de perfecţionare şi de actualizare a cunoştinţelor impuse de prezenta reglementare trebuie să fie aprobate de către Administraţie şi includ textul modificărilor recente aduse regulamentelor internaţionale referitoare la siguranţa vieţii omeneşti pe mare şi protecţia mediului marin. 3 Administraţia trebuie să se asigure că textele modificărilor recente aduse regulamentelor internaţionale referitoare la siguranţa vieţii omeneşti pe mare şi la protecţia mediului marin sunt disponibile pentru navele care se află sub jurisdicţia sa. Reglementarea 8 Cerinţe minime obligatorii pentru menţinerea competenţei şi actualizarea cunoştinţelor personalului radio GMDSS 1 Fiecare membru al personalului radio GMDSS care deţine un certificat sau certificate emise sau recunoscute de statul parte, pentru a fi calificat în vederea efectuării stagiului de îmbarcare, trebuie să îndeplinească în conformitate cu dispoziţiile statului parte următoarele cerinţe: .1 aptitudinea medicală, în special cu privire la acuitatea vizuală şi auditivă, la intervale regulate, care nu depăşesc 5 ani; şi .2 competenţă profesională: .2.1 să aibă un stagiu de îmbarcare aprobat care implică atribuţii de radiocomunicaţii de cel puţin 12 luni în totalitate în ultimii 5 ani; sau .2.2 prin prisma faptului că a îndeplinit atribuţii referitoare la sarcinile corespunzătoare gradului de certificat deţinut considerate a fi cel puţin echivalente cu stagiul de îmbarcare prevăzut la punctul 1.2.1 sau: .2.3 prin promovarea unui test aprobat sau finalizarea cu succes a unui curs de formare profesională aprobat sau cursuri pe mare sau pe uscat, care trebuie să includă acele elemente care au relevanţă directă pentru siguranţa vieţii pe mare şi care sunt aplicabile pentru certificatul pe care acea persoană îl deţine, în conformitate cu cerinţele Protocolului Torremolinos, 1993. 2 Când noi moduri, echipamente sau practici urmează să devină obligatorii la bordul navelor autorizate să arboreze pavilionul unui stat parte, statul parte în cauză poate solicita personalului radio GMDSS să susţină un test aprobat sau să absolve cu succes un curs sau cursuri de formare corespunzătoare, pe mare sau pe uscat, cu referire în special la îndatoririle legate de siguranţă. 3 Administraţia trebuie să se asigure că modificările recente aduse textelor regulamentelor internaţionale privind comunicaţiile radio şi care sunt relevante pentru siguranţa vieţii pe mare sunt disponibile pentru navele care au dreptul să arboreze pavilionul său. Capitolul IIIProgramul de pregătire de bază pentru siguranţa maritimă a întregului personal al navei de pescuit Reglementarea 1 Programul de pregătire de bază pentru siguranţa maritimă a întregului personal al navei de pescuit 1 Personalul navei de pescuit trebuie, înainte de a i se atribui orice sarcină la bordul navei, să beneficieze de o pregătire de bază aprobată de către Administraţie în următoarele domenii: .1 tehnici individuale de supravieţuire, inclusiv îmbrăcarea vestelor de salvare şi, după caz, a costumelor de scafandru; .2 prevenirea şi stingerea incendiilor; .3 proceduri în caz de urgenţă; .4 primul ajutor elementar; .5 prevenirea poluării marine; şi .6 prevenirea accidentelor la bordul navei. 2 În vederea punerii în aplicare a dispoziţiilor paragrafului 1, Administraţia va stabili dacă şi în ce măsură aceste dispoziţii se vor aplica personalului navelor de pescuit de mici dimensiuni sau personalului angajat deja pe navele de pescuit. Capitolul IVServiciul de cart Reglementarea 1 Principii de bază care trebuie respectate în efectuarea serviciului de cart de navigaţie la bordul navelor de pescuit 1 Administraţiile trebuie să atragă atenţia armatorilor şi operatorilor navelor de pescuit, comandanţilor de nave de pescuit şi personalului care efectuează serviciul de cart asupra următoarelor principii, care trebuie să fie respectate pentru a se asigura că supravegherea navigaţiei în condiţii de siguranţă este menţinută în permanenţă. 2 Comandantul fiecărei nave de pescuit trebuie să se asigure că procedurile de efectuare a serviciului de cart sunt adecvate pentru menţinerea în siguranţă a veghii de navigaţie. Sub conducerea generală a comandantului navei de pescuit, ofiţerii care efectuează serviciul de cart vor fi responsabili să asigure navigarea în condiţii de siguranţă pe durata perioadelor lor de activitate, atunci când vor fi în mod special preocupaţi să evite coliziunea şi eşuarea navei. 3 Fără a se limita la cele ce urmează, principiile de bază trebuie să fie luate în considerare la bordul tuturor navelor de pescuit. Cu toate acestea, un stat parte poate excepta navele de pescuit de dimensiuni foarte mici care operează în ape limitate de la respectarea în totalitate a principiilor de bază. 4 Traseul spre sau dinspre zonele de pescuit 4.1 Procedurile de efectuare a serviciului de cart de navigaţie 4.1.1 Componenţa cartului trebuie în orice moment să fie adecvată şi corespunzătoare împrejurărilor şi condiţiilor curente şi trebuie să se ţină cont de necesitatea de a se menţine o veghe corespunzătoare. 4.1.2 Atunci când se decide alcătuirea cartului de navigaţie, următorii factori trebuie să fie luaţi, inter alia, în considerare: .1 în niciun moment cabina timonierului nu trebuie să fie lăsată nesupravegheată; .2 condiţiile meteorologice, de vizibilitate şi vizibilitatea pe timpul zilei sau al nopţii; .3 vecinătatea pericolelor de navigaţie care poate necesita ca ofiţerul de cart responsabil să îndeplinească sarcini de navigaţie suplimentare; .4 utilizarea şi starea operaţională a mijloacelor de navigaţie, precum radarul sau dispozitivele electronice care indică poziţia şi orice alt echipament care influenţează navigarea în condiţii de siguranţă a navei; .5 dacă nava este prevăzută cu sistem de guvernare automată; şi .6 orice alte solicitări neobişnuite care pot interveni în timpul cartului de navigaţie ca urmare a condiţiilor operaţionale speciale. 4.2 Capacitatea de a fi apt pentru efectuarea serviciului la bord Modul de organizare a serviciului de cart trebuie să fie eficient, astfel încât personalul care efectuează serviciul de cart să nu fie afectat de oboseală. Responsabilităţile trebuie să fie organizate într-o asemenea manieră încât personalul serviciului de cart de la începerea voiajului şi al carturilor de schimb care se succedă să fie suficient de odihnit şi apt de muncă. 4.3 Navigaţia 4.3.1. Voiajul intenţionat trebuie, în măsura în care este posibil, să fie planificat din timp, luând în considerare toate informaţiile pertinente, şi ruta stabilită trebuie verificată înainte de începerea călătoriei. 4.3.2 În timpul cartului de navigaţie, cursul, poziţia şi viteza trebuie să fie verificate la intervale suficient de dese, folosinduse orice fel de echipamente de navigaţie necesare, pentru a se asigura că nava urmează cursul planificat. 4.3.3 Ofiţerul cu responsabilitatea cartului trebuie să cunoască foarte bine locaţia şi modul de funcţionare a tuturor echipamentelor de siguranţă şi de navigaţie de la bordul navei şi trebuie să fie conştient şi să ţină cont de limitările operaţionale ale unor astfel de echipamente. 4.3.4 Ofiţerului cu responsabilitatea cartului de navigaţie nu trebuie să i se atribuie sau nu trebuie să exercite nicio altă activitate care ar putea interfera cu navigarea în siguranţă a navei. 4.4 Echipamentul de navigaţie 4.4.1 Ofiţerii cu responsabilitatea cartului trebuie să utilizeze într-un mod cât mai eficient toate echipamentele de navigaţie pe care le au la dispoziţie. 4.4.2 Când utilizează radarul, ofiţerul cu responsabilitatea cartului trebuie să aibă în vedere să se conformeze în orice moment cu dispoziţiile privind utilizarea radarului cuprinse în reglementările aplicabile pentru prevenirea coliziunilor pe mare. 4.4.3 În caz de nevoie, ofiţerul de cart nu trebuie să ezite să folosească timona, motoarele, aparatele de semnalizare luminoase şi sonore. 4.5 Sarcinile şi responsabilităţile de navigaţie 4.5.1 Ofiţerul de cart responsabil trebuie: .1 să vegheze în timonerie; .2 să nu părăsească în niciun caz timoneria până când nu este înlocuit în mod corespunzător; .3 să continue să fie responsabil pentru navigarea în siguranţă a navei, în pofida prezenţei comandantului navei de pescuit în timonerie, până când nu va fi informat în mod expres că acesta şi-a asumat acea responsabilitate şi acest lucru este înţeles reciproc; .4 să informeze comandantul navei de pescuit atunci când are orice îndoială cu privire la măsurile care trebuie luate în interesul siguranţei; şi .5 să nu predea cartul ofiţerului de schimb în cazul în care există motive să se creadă că acesta din urmă nu este capabil să îndeplinească sarcinile de cart eficient, caz în care va fi notificat comandantul navei de pescuit. 4.5.2 La preluarea cartului, ofiţerul de schimb trebuie să confirme şi să fie satisfăcut de poziţia estimată sau adevărată a navei şi să confirme traseul preconizat, cursul şi viteza şi va nota orice pericole pentru navigaţie estimate a fi întâlnite în timpul cartului. 4.5.3 Ori de câte ori este posibil se va ţine o înregistrare corespunzătoare a mişcărilor şi activităţilor derulate cu privire la navigaţia navei, în timpul cartului. 4.6 Serviciul de veghe 4.6.1 Se va menţine o veghe corespunzătoare în conformitate cu regula 5 din Regulamentul internaţional pentru prevenirea abordajelor pe mare, 1972. Aceasta va avea scopul: .1 de a menţine o stare continuă de vigilenţă prin văz şi auz, precum şi prin toate celelalte mijloace disponibile, cu privire la orice modificări semnificative apărute în mediul de operare; .2 de a evalua pe deplin situaţia şi riscul de coliziune, eşuare şi alte pericole de navigaţie; şi .3 de a detecta navele sau aeronavele aflate în primejdie, persoanele naufragiate, epave şi resturi. 4.6.2 Pentru a determina dacă componenţa cartului de navigaţie este adecvată pentru a asigura menţinerea unei veghe corespunzătoare şi continue, comandantul navei de pescuit trebuie să ia în considerare toţi factorii relevanţi, inclusiv pe cei descrişi la paragraful 4.1 din prezentul regulament, precum şi următorii factori: .1 vizibilitatea, starea vremii şi a mării; .2 densitatea traficului, precum şi alte activităţi care au loc în zona în care nava navighează; .3 atenţia necesară atunci când navighează în sau în apropierea schemelor de separare a traficului şi a altor măsuri de orientare; .4 volumul de muncă suplimentară cauzat de natura funcţiilor navei, cerinţele de exploatare imediate şi manevre anticipate; .5 controlul cârmei şi al elicei şi caracteristicile de manevră ale navei; .6 capacitatea de a fi apt pentru serviciu a oricăror membri ai echipajului de serviciu care pot fi desemnaţi ca membri ai cartului; .7 cunoaşterea şi încrederea în competenţa profesională a ofiţerilor şi a echipajului navei; .8 experienţa ofiţerului de cart şi familiarizarea acestuia cu echipamentele navei, procedurile şi capacitatea de manevră; .9 activităţi care au loc la bordul navei în orice moment şi disponibilitatea de asistenţă ce poate fi imediat solicitată la timonerie, dacă este necesar; .10 starea operaţională a instrumentelor din timonerie şi a comenzilor, inclusiv a sistemelor de alarmă; .11 dimensiunea navei şi câmpul de vizibilitate disponibile de la postul de comandă; .12 configuraţia timoneriei, în măsura în care astfel de configuraţie ar putea împiedica un membru al cartului să detecteze prin vedere sau auz orice evoluţii externe; şi .13 orice standarde, proceduri şi instrucţiuni referitoare la organizarea serviciului de cart şi la aptitudinea pentru serviciu, care au fost adoptate de către Organizaţie. 4.7 Protecţia mediului marin Comandantul navei de pescuit şi ofiţerul responsabil cu cartul trebuie să fie conştienţi de efectele grave în caz de poluare operaţională sau accidentală a mediului marin şi vor lua toate măsurile de precauţie posibile pentru a preveni astfel de poluări, în special în cadrul reglementărilor internaţionale şi portuare relevante. 4.8 Starea vremii Ofiţerul de cart responsabil trebuie să ia măsuri corespunzătoare şi să notifice comandantul navei de pescuit atunci când modificări nefavorabile ale vremii ar putea afecta siguranţa navei, inclusiv condiţiile care duc la acumularea de gheaţă. 5 Navigaţia cu pilot la bord Prezenţa unui pilot la bord nu scuteşte comandantul navei de pescuit sau ofiţerul de cart responsabil de îndatoririle şi obligaţiile lui pentru siguranţa navei. Comandantul navei de pescuit şi pilotul fac schimb de informaţii cu privire la procedurile de navigaţie, condiţiile locale şi caracteristicile navei. Comandantul navei de pescuit şi ofiţerul de cart responsabil cooperează cu pilotul şi trebuie să efectueze o verificare exactă a poziţiei navei şi a mişcării acesteia. 6 Navele angajate în pescuit sau în căutare de peşte 6.1 În plus faţă de principiile enumerate la paragraful 4, următorii factori vor fi luaţi în considerare şi trataţi corespunzător de către ofiţerul de cart responsabil: .1 alte nave implicate în pescuit şi echipamentele lor, caracteristicile de manevră ale navei proprii, în special distanţa de oprire şi diametrul de cotitură ţinând cont de viteza de navigaţie şi cu echipamentele de pescuit peste bord; .2 siguranţa echipajului de pe punte; .3 efecte adverse asupra siguranţei navei şi a echipajului său prin reducerea stabilităţii şi a bordului liber cauzată de forţe excepţionale rezultate din operaţiuni de pescuit, de manipulare şi de depozitare a capturilor, precum şi de condiţii meteorologice neobişnuite; .4 apropierea faţă de structuri off-shore, în special cu privire la zonele de siguranţă; şi .5 epave şi alte obstacole subacvatice care ar putea fi periculoase pentru echipamentele de pescuit. 6.2 La stivuirea capturii trebuie acordată atenţie cerinţelor esenţiale ale bordului liber, stabilităţii adecvate şi etanşeităţii în orice moment în timpul călătoriei către portul de debarcare, luând în considerare consumul de combustibil şi rezervele, riscul de condiţii meteorologice nefavorabile şi, mai ales în timpul iernii, riscul de acumulare de gheaţă pe sau deasupra punţilor expuse în zonele în care acumularea de gheaţă este probabil să apară. 7 Supravegherea la ancoră Comandantul navei de pescuit trebuie să se asigure, în vederea siguranţei navei şi a echipajului, că o supraveghere adecvată este menţinută în permanenţă din timonerie sau de pe punte pe navele de pescuit la ancoră. 8 Serviciul de cart prin radio Comandantul navei de pescuit trebuie să se asigure că este menţinută o veghe radio corespunzătoare pe frecvenţe adecvate în timp ce nava este pe mare, luând în considerare cerinţele Regulamentului de radiocomunicaţii. ANEXA 1

Valabilitatea acestui certificat se prelungeşte până la ........ ................ ................ ................ ............ (Ştampila oficială) ........ ................ ................ ................ ............ Semnătura funcţionarului legal autorizat Data de revalidare ........ ................ ........ ............ ........ ................ ................ ................ ........ Numele funcţionarului legal autorizat
Valabilitatea acestui certificat se prelungeşte până la ........ ................ ................ ................ ............ (Ştampila oficială) ........ ................ ................ ................ ............ Semnătura funcţionarului legal autorizat Data de revalidare ........ ................ ........ ............ ........ ................ ................ ................ ........ Numele funcţionarului legal autorizat

ANEXA 2

Valabilitatea acestui atestat se prelungeşte până la ........ ................ ................ ................ .............. (Ştampila oficială) ........ ................ ................ ................ ............ Semnătura funcţionarului legal autorizat Data de revalidare ........ ................ ........ ............ ........ ................ ................ ................ ........ Numele funcţionarului legal autorizat
Valabilitatea acestui atestat se prelungeşte până la ........ ................ ................ ................ .............. (Ştampila oficială) ........ ................ ................ ................ ............ Semnătura funcţionarului legal autorizat Data de revalidare ........ ................ ........ ............ ........ ................ ................ ................ ........ Numele funcţionarului legal autorizat

ANEXA 3

Valabilitatea acestui atestat se prelungeşte până la ........ ................ ................ ................ ............ (Ştampila oficială) ........ ................ ................ ................ ............ Semnătura funcţionarului legal autorizat Data de revalidare ........ ................ ........ ............ ........ ................ ................ ................ ........ Numele funcţionarului legal autorizat
Valabilitatea acestui atestat se prelungeşte până la ........ ................ ................ ................ ............ (Ştampila oficială) ........ ................ ................ ................ ............ Semnătura funcţionarului legal autorizat Data de revalidare ........ ................ ........ ............ ........ ................ ................ ................ ........ Numele funcţionarului legal autorizat


SmartCity5

COMENTARII la Conventie -/1995

Momentan nu exista niciun comentariu la Conventie - din 1995
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Hotărârea 1475 2004
    Hledali jste možnosti financování nákupu nového domu, výstavby, úvěru na nemovitost, refinancování, konsolidace dluhu, osobního nebo obchodního účelu? Vítejte v budoucnosti! Financování je s námi snadné. Kontaktujte nás, protože nabízíme naši finanční službu za nízkou a dostupnou úrokovou sazbu 3% na dlouhou a krátkou dobu úvěru, se 100% zárukou úvěru, zájemce by nás měl kontaktovat ohledně dalších postupů získávání úvěru prostřednictvím: joshuabenloancompany@aol.com
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    Ați căutat opțiuni de finanțare pentru achiziția unei noi case, construcție, împrumut imobiliar, refinanțare, consolidare a datoriilor, scop personal sau de afaceri? Bun venit în viitor! Finanțarea este ușoară cu noi. Contactați-ne, deoarece oferim serviciile noastre financiare la o rată a dobânzii scăzută și accesibilă de 3% pentru împrumuturi pe termen lung și scurt, cu împrumut garantat 100%. Solicitantul interesat ar trebui să ne contacteze pentru proceduri suplimentare de achiziție de împrumut prin: joshuabenloancompany@aol.com
Alte acte pe aceeaşi temă cu Conventie -/1995
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu