Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

TRATAT Nr

TRATAT   Nr. 0 din 20 octombrie 2005

intre Romania si Republica Ungara privind regimul frontierei de stat romano-ungare, cooperarea si asistenta reciproca

ACT EMIS DE: ACT INTERNATIONAL

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 519 din 15 iunie 2006



România şi Republica Ungară, denumite în continuare părţi contractante,

guvernate de dorinţa de a contribui la dezvoltarea în continuare a relaţiilor lor bilaterale,

în spiritul eforturilor lor de integrare în Uniunea Europeană,

luând în considerare dispoziţiile Tratatului de înţelegere, cooperare şi bună vecinătate între România şi Republica Ungară, semnat la Timişoara la 16 septembrie 1996,

având în vedere experienţa acumulată în cursul aplicării Acordului dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Ungare privind regimul frontierei de stat româno-ungare, colaborarea şi asistenţa mutuală în problemele de frontieră, semnat la Budapesta la 28 octombrie 1983,

cu intenţia de a preveni, cerceta şi rezolva încălcările regimului de frontieră la frontiera de stat comună,

au convenit următoarele:

CAPITOLUL I

Dispoziţii generale

ARTICOLUL 1

Semnificaţiile expresiilor utilizate în prezentul tratat sunt următoarele:

a)   frontieră de stat - succesiunea acelor segmente de planuri verticale imaginare care despart teritoriul de stat al României de teritoriul de stat al Republicii Ungare în spaţiul aerian, la nivelul solului şi în subsol;

b)  linie de frontieră - linia de intersecţie a frontierei de stat cu suprafaţa pământului, ale cărei date sunt prevăzute în documentele de demarcare, care este marcată pe teren de semne de frontieră;

c)  apă de frontieră - toate apele naturale sau artificiale, stătătoare ori curgătoare, pe care trece linia frontierei de stat, pe lăţimea dintre linia de frontieră şi maluri, precum şi apele intersectate de frontiera de stat pe o distanţă de 50 metri de o parte şi de alta, socotită de la linia frontierei de stat;

d) organe de control la frontieră - acele organe care efectuează paza frontierei de stat, menţinerea regimului de frontieră şi controlul traficului de frontieră.

ARTICOLUL 2

(1)  Sunt considerate încălcări ale regimului frontierei de stat acele acţiuni sau inacţiuni pornite de pe teritoriul uneia dintre părţile contractante, săvârşite la frontiera de stat sau în apropierea acesteia şi care, în sine sau prin urmările lor, lezează, periclitează sau prejudiciază interesele celeilalte părţi contractante, teritoriul acesteia, starea mediului înconjurător, viaţa, integritatea corporală sau sănătatea persoanelor aflate pe teritoriul lor ori interesele legitime ale acestora, precum şi bunurile aflate pe teritoriul celeilalte părţi contractante.

(2)   Următoarele evenimente de frontieră nu vor fi considerate de către părţile contractante încălcări ale regimului frontierei de stat:

a) rătăcirea peste frontiera de stat a persoanelor - trecerea neintenţionată a frontierei de stat, de exemplu, lipsa de orientare sau a cunoaşterii locului, adormirea în trenurile internaţionale, din cauza condiţiilor atmosferice sau a lipsei capacităţii de discernământ;

b)  rătăcirea animalelor domestice peste frontiera de stat - ajungerea pe teritoriul celeilalte părţi contractante a animalelor de casă nesupravegheate sau speriate;

c)   zborul peste frontiera de stat a unor mijloace de transport aeriene, trecerea în derivă peste frontiera de stat a unor mijloace de transport fluviale şi a altor obiecte plutitoare - ajungerea pe teritoriul celeilalte părţi contractante a unor mijloace de transport aerian, fluvial, a unor obiecte plutitoare, respectiv a altor obiecte, din cauze ce nu pot fi evitate ori din întâmplare.

CAPITOLUL II

Cercetarea încălcărilor regimului de frontieră şi organele competente

ARTICOLUL 3

Părţile contractante vor lua la frontiera de stat româno-ungară toate măsurile necesare pentru prevenirea încălcării regimului frontierei de stat, înlăturarea consecinţelor, reducerea efectelor şi diminuarea pagubelor produse.

ARTICOLUL 4

(1)   Părţile contractante cercetează şi rezolvă încălcările la regimul frontierei de stat, prin intermediul organelor lor teritoriale de control la frontieră competente, în funcţie de locul producerii încălcării.

(2)   La cercetările prevăzute în alin. (1), la solicitarea organelor de control la frontieră, în conformitate cu prevederile legislaţiilor părţilor contractante, pot colabora şi alte autorităţi de ordine publică, militare şi de protecţie a mediului.

(3)  Organele centrale de control la frontieră ale părţilor contractante cercetează şi rezolvă acele încălcări ale regimului frontierei de stat care nu au putut fi soluţionate, din lipsa unui consens, de către organele teritoriale de control la frontieră.

(4)   Incălcările regimului frontierei de stat care nu au putut fi rezolvate din lipsa unui consens, de către organele centrale de control la frontieră ale părţilor contractante, vor fi cercetate şi rezolvate pe cale diplomatică.

ARTICOLUL 5

(1)   Organele de control la frontieră ale oricărei părţi contractante vor informa fără întârziere organele de control la frontieră ale celeilalte părţi contractante despre încălcările regimului frontierei de stat şi la alte evenimente legate de regimul frontierei de stat, denumite în continuare încălcare a regimului de frontieră, de care au luat cunoştinţă.

(2)   Informarea conţine denumirea încălcării regimului de frontieră, locul, data producerii, împrejurările, dovezile acesteia, în măsura în care acestea se află la dispoziţie, precum şi propunerile pentru cercetarea în comun a împrejurărilor încălcării regimului de frontieră.

(3)   La iniţiativa organului de control la frontieră al oricărei părţi contractante, încălcările la regimul de frontieră pot fi cercetate în comun de organele de control  la frontieră.

(4)   Organele de control la frontieră ale părţilor contractante vor cerceta întotdeauna în comun următoarele încălcări ale regimului de frontieră:

a)  focul de armă peste frontiera de stat sau explozia cu efecte peste frontieră.

In înţelesul prezentului articol:

-   explozia cu efecte peste frontiera de stat - acea explozie care produce pagube, respectiv creează o stare de pericol pe teritoriul celeilalte părţi contractante, prin efectul undei de presiune atmosferică ori prin efectul schijelor sau fragmentelor;

focul de armă peste frontiera de stat - situaţia în care proiectilul ajunge pe teritoriul celeilalte părţi contractante sau îl tranzitează, indiferent de consecinţe;

b)   încălcarea teritoriului de către persoane înarmate - trecerea ilegală, cu arme de foc, a frontierei de stat, pe teritoriul celeilalte părţi contractante, dacă persoana se întoarce din proprie iniţiativă sau intenţionează să se întoarcă;

c)   constrângerea la trecerea peste frontiera de stat - acea acţiune violentă sau ameninţătoare care este în măsură să determine persoanele aflate în apropierea frontierei de stat, pe teritoriul celeilalte părţi contractante, la trecerea frontierei de stat, împotriva voinţei lor;

d)   încălcarea intenţionată a spaţiului aerian - zborul intenţionat, fără aprobare, peste frontiera de stat;

e)   poluarea mediului - acea acţiune produsă pe teritoriul uneia dintre părţile contractante, care are drept urmare ajungerea pe teritoriul celeilalte părţi contractante a materialelor explozive, radioactive, biologice, chimice sau a deşeurilor periculoase ori trecerea unor asemenea materiale fără aprobare pe teritoriul celeilalte părţi contractante şi care are ca urmare producerea de prejudicii sănătăţii oamenilor, poluarea sau producerea de pagube teritoriului, mediului construit şi natural al celeilalte părţi contractante;

f)  provocarea de incendiu - acea acţiune care are drept urmare extinderea incendiului de pe teritoriul unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante, respectiv   provocarea incendiului pe acesta;

g)  deteriorarea semnului de frontieră - acţiunea care are drept urmare distrugerea, deteriorarea, mutarea ilegală, deplasarea, respectiv îndepărtarea semnului ce serveşte la marcarea frontierei de stat.

(5)   Organele de control la frontieră vor cerceta în comun, de asemenea, şi acele încălcări ale regimului frontierei de stat în legătură cu care s-a produs decesul sau rănirea gravă a unei persoane ori s-au produs pagube materiale importante, respectiv dacă au pus în pericol nemijlocit viaţa sau integritatea corporală a persoanei ori sănătatea sau dacă au prejudiciat în alt mod libertatea acesteia.

ARTICOLUL 6

(1)  In cursul cercetării comune a încălcărilor regimului de frontieră organele de control la frontieră aplică legislaţia acelei părţi contractante pe al cărei teritoriu se efectuează cercetarea în comun. In cursul acesteia pot efectua investigaţii la faţa locului, pot audia martori şi experţi şi pot adopta şi alte măsuri pentru clarificarea împrejurărilor în care s-a produs evenimentul, precum şi pentru strângerea de probe.

(2)  Cercetarea în comun nu aduce atingere competenţelor organelor judiciare, ale administraţiei de stat sau ale altor organe cu drept de aplicare a unor proceduri aparţinând părţilor contractante.

(3)  Cercetarea în comun a încălcării regimului de frontieră se va consemna de organele competente ale părţilor contractante în procese-verbale încheiate în limbile română şi maghiară, la care trebuie anexate probele administrate în timpul cercetării.

CAPITOLUL III

Măsuri luate în cazul încălcării regimului de frontieră, reguli privind răspunderea şi despăgubirea

ARTICOLUL 7

(1)   In cazul încălcării regimului de frontieră, părţile contractante vor lua fără întârziere măsuri pentru încetarea acţiunii care a produs încălcarea regimului de frontieră, în măsura în care este posibil, având în vedere caracterul acţiunii. De asemenea, partea contractantă răspunzătoare va oferi celeilalte părţi contractante garanţii corespunzătoare referitoare la faptul că acţiunea nu se va repeta.

(2)   Partea contractantă răspunzătoare pentru încălcarea regimului de frontieră va lua măsuri pentru repararea prejudiciului produs celeilalte părţi contractante prin acţiunea sa care încalcă prevederile prezentului tratat. Reparaţia va acoperi toate prejudiciile, fie materiale sau morale.

(3)   Reparaţia prejudiciului produs prin încălcarea regimului de frontieră se poate face prin restabilirea stării de fapt iniţiale, prin despăgubire sau satisfacţie, aplicate separat ori împreună, cu luarea în considerare a următoarelor:

a)   în cazul restabilirii stării de fapt iniţiale, trebuie restabilită starea dinaintea săvârşirii sau producerii încălcării regimului de frontieră, cu condiţia şi în măsura în care restabilirea este imposibilă fizic; beneficiul ce poate fi obţinut prin alegerea restabilirii în locul compensării nu poate depăşi paguba suferită;

b)  în măsura în care partea contractantă răspunzătoare pentru încălcarea regimului de frontieră nu a reparat, prin restabilirea stării de fapt iniţiale, prejudiciul produs celeilalte părţi contractante, atunci este obligată să acopere paguba produsă. Despăgubirea cuprinde toate pagubele comensurabile, inclusiv beneficiul care poate fi stabilit şi nu a fost realizat;

c)  în măsura în care prejudiciul cauzat prin încălcarea regimului de frontieră nu poate fi reparat prin restabilirea stării de fapt iniţiale sau prin despăgubire, atunci partea contractantă răspunzătoare pentru încălcarea regimului de frontieră este obligată să dea satisfacţie celeilalte părţi contractante pentru prejudiciul produs prin această acţiune.

Aceasta se poate face prin recunoaşterea încălcării obligaţiilor cuprinse în prezentul tratat, prin exprimarea de regrete, de scuze formale sau în alt mod corespunzător. Satisfacţia nu poate fi disproporţionată în comparaţie cu prejudiciul;

d) la stabilirea reparaţiei se va avea în vedere contribuţia, cu intenţie sau prin neglijenţă, în producerea prejudiciului a părţii contractante lezate sau a oricărei persoane ori organizaţii care urmează să beneficieze de reparaţie.

(4) Efectele juridice prevăzute la alin. (1) - (3) nu aduc atingere obligaţiei părţii contractante de a îndeplini şi în continuare obligaţiile asumate prin prezentul tratat.

ARTICOLUL 8

(1)   Răspunderea părţilor contractante pentru încălcarea regimului de frontieră, care s-a produs şi este prevăzută la art. 2 alin. (1), este exclusă de următoarele împrejurări:

a)  consimţământul celeilalte părţi contractante;

b)  legitima apărare;

c)  forţa majoră sau un fenomen natural ce nu poate fi prevăzut;

d)  starea de necesitate, în măsura în care nu poate fi salvată viaţa făptuitorului încălcării regimului de frontieră sau a unei alte persoane printr-un alt mod rezonabil, cu condiţia ca acţiunea să nu producă pe teritoriul celeilalte părţi contractante un prejudiciu egal sau mai mare;

e)   constrângerea, presupunând că acţiunea săvârşită este unica modalitate de înlăturare a unui pericol grav şi nemijlocit, iar acţiunea nu produce pe teritoriul celeilalte părţi contractante un prejudiciu egal sau mai mare.

(2)   Existenţa împrejurării care exclude răspunderea prevăzută la alin. (1) nu exonerează părţile contractante de obligaţia garantării reparării pagubei materiale produse de acţiunea dată.

ARTICOLUL 9

(1)   In măsura în care în urma încălcării regimului de frontieră s-a produs o pagubă şi autorul este cunoscut, cererea de despăgubire, în lipsa reparaţiei voluntare, poate fi promovată pe cale judecătorească.

(2)   Cererea de despăgubire menţionată la alin. (1) se soluţionează de către instanţa competentă a părţii contractante pe teritoriul căreia s-a produs paguba, potrivit legislaţiei sale interne.

(3)  In cazul acelor pagube în care nu poate fi stabilită identitatea celui care a produs paguba, repararea acesteia este asigurată de acea parte contractantă:

a)  de pe al cărei teritoriu a pornit acţiunea cauzatoare de pagube; şi

b)  paguba s-a produs pentru că partea contractantă nu şi-a îndeplinit una dintre obligaţiile legate de regimul de frontieră asumate în prezentul tratat; de asemenea

c)  paguba s-a produs în urma încălcării regimului juridic al frontierei de stat; şi

d)  partea contractantă implicată şi-a recunoscut responsabilitatea; în absenţa acesteia, părţile contractante au stabilit de comun acord această responsabilitate pe cale diplomatică sau în alt mod.

(4)   Hotărârile judecătoreşti definitive şi irevocabile şi înţelegerile care au ca obiect cererile de despăgubire menţionate la alin. (1) şi (2), pronunţate de instanţa competentă a uneia dintre părţile contractante, respectiv încheiate în faţa unei asemenea instanţe, vor fi executate pe teritoriul celeilalte părţi contractante, pe baza acordului ce reglementează asistenţa juridică reciprocă, aflat în vigoare între cele două părţi contractante.

(5)    Organele de control la frontieră ale părţilor contractante vor preda instanţei competente procesul-verbal al cercetării încălcării regimului de frontieră, împreună cu documentele ce conţin probele din care pot fi stabilite cauzele şi împrejurările producerii pagubei, precum şi evaluarea preliminară a acesteia.

CAPITOLUL IV

Aplicarea tratatului

ARTICOLUL 10

(1)   Analiza aplicării prezentului tratat se va face în cadrul şedinţelor de lucru ce se vor ţine, anual sau la nevoie, alternativ pe teritoriul părţilor contractante, de reprezentanţii:

-   din partea României: Inspectoratului General al Poliţiei de Frontieră;

-   din partea Republicii Ungare: Comandamentului Naţional al Grănicerilor.

(2)   Conducătorii organelor nominalizate la alin. (1) îşi vor transmite în scris, în termen de 30 de zile de la data intrării în vigoare a prezentului tratat, coordonatele organelor lor centrale şi teritoriale competente, prevăzute la art. 4.

(3)   Organele prevăzute la alin. (1) vor încheia, în termen de 90 de zile de la data intrării în vigoare a prezentului tratat, un protocol de cooperare în care vor consemna regulile de detaliu ale aplicării prezentului tratat, în special următoarele:

a)  regulile detaliate ale cercetării în comun şi rezolvării încălcărilor regimului de frontieră;

b)   regulile detaliate ale predării persoanelor potrivit art. 12 alin. (2);

c)   regulile detaliate ale predării, preluării animalelor domestice, obiectelor şi documentelor;

d)   regulile de procedură ce trebuie urmate în cursul furnizării, primirii şi distrugerii datelor personale;

e)   regulile detaliate ale predării cuprinse la art. 20 alin. (2);

f)   regulile informării şi luării măsurilor prevăzute la art. 21-23.

ARTICOLUL 11

(1) Personalul organelor de control la frontieră, în cursul executării sarcinilor stabilite în prezentul tratat, poate trece frontiera de stat româno-ungară cu permisul de trecere a frontierei  eliberat în  baza Acordului  dintre  Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Ungare privind unificarea permiselor de trecere a frontierei de stat româno-ungare în interes de serviciu, semnat la Budapesta la 18 martie 1982. Experţii solicitaţi şi personalul auxiliar pot trece frontiera de stat comună pe baza tabelului nominal reglementat conform acordului sus­menţionat şi a documentelor care atestă identitatea. Organele de control la frontieră competente se vor informa reciproc şi nemijlocit privind locul şi data trecerii frontierei de stat.

(2)  In cursul îndeplinirii sarcinilor stabilite în prezentul tratat, persoanele menţionate la alin. (1) nu pot fi lipsite de libertate şi au drept la portul uniformei lor pe teritoriul celeilalte părţi contractante. Obiectele personale, documentele de serviciu, purtătorii tehnici de date şi mijloacele de transport ale acestora sunt scutite de cercetare şi sechestru, respectiv de vamă, impozit, de plata taxelor şi a altor obligaţii financiare. Obiectele enumerate pot fi duse temporar pe teritoriul celeilalte părţi contractante, cu obligaţia de a fi readuse, iar controlul autovehiculelor se va face fără îndeplinirea formalităţilor vamale.

(3)   Organele de control la frontieră ale părţilor contractante vor acorda ajutor persoanelor care contribuie la efectuarea cercetărilor pentru elucidarea cât mai rapidă a motivelor încălcărilor regimului de frontieră şi pentru înlăturarea urmărilor acestora. La cerere, pe timpul şederii, vor asigura gratuit mijloacele de transport şi cazarea şi vor face posibil contactul cu autorităţile proprii.

CAPITOLUL V

Reprimirea persoanelor, predarea-primirea animalelor domestice, a obiectelor şi documentelor

ARTICOLUL 12

(1)   Persoanele reţinute pentru trecerea frauduloasă a frontierei de stat comune, cu excepţia celor prevăzute la alin. (2), vor fi reprimite de părţile contractante potrivit prevederilor Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind readmisia cetăţenilor proprii şi a altor persoane, semnat la Bucureşti la 10 decembrie 2001.

(2)   Persoanele rătăcite peste frontiera de stat comună, care au fost reţinute în apropierea frontierei de stat, trebuie predate neîntârziat acelui organ de control la frontieră competent al părţii contractante de pe teritoriul căreia persoanele în cauză au trecut frontiera de stat prin cel mai apropiat punct de trecere a acesteia.

(3)   Părţile contractante pot refuza predarea persoanelor prevăzute la alin. (2), în măsura în care persoana în cauză:

a)  este cetăţean al acelei părţi contractante pe al cărei teritoriu a fost reţinut sau este apatrid ori refugiat sau rezident legal pe teritoriul acestei părţi contractante;

b)  a săvârşit o infracţiune pe teritoriul părţii contractante predătoare, incriminată de legislaţia acesteia.

(4)   Concomitent cu predarea persoanelor prevăzute la alin. (2), trebuie predate, cu luarea în considerare a prevederilor vamale ale părţilor contractante, acele obiecte, documente şi înscrisuri care s-au aflat asupra lor şi despre care se poate dovedi că au fost aduse de pe teritoriul celeilalte părţi contractante.

ARTICOLUL 13

(1)   Organele de control la frontieră, competente teritorial, ale părţilor contractante se vor informa reciproc privind animalele domestice rătăcite peste frontiera de stat şi vor lua măsurile necesare pentru găsirea acestora. Animalele domestice rătăcite trebuie predate, cu luarea în considerare a prevederilor vamale şi sanitar-veterinare ale părţilor contractante, de regulă, în apropierea locului descoperirii acestora.

(2)    Obiectele ajunse pe teritoriul celeilalte părţi contractante din motive ce nu puteau fi evitate (forţă majoră) sau din întâmplare trebuie returnate, cu luarea în considerare a prevederilor vamale ale părţilor contractante, în cel mai scurt timp, prin cel mai apropiat punct de trecere a frontierei de stat, organului de control la frontieră al acelei părţi contractante de unde acestea au provenit.

(3)  Cheltuielile legate de întreţinerea şi asistenţa sanitar-veterinară a animalelor domestice rătăcite peste frontiera de stat comună, de paza, transportul şi păstrarea obiectelor şi documentelor ajunse pe teritoriul celeilalte părţi contractante, inclusiv cheltuielile de procedură vamală, vor fi stabilite potrivit legislaţiei interne a părţii contractante predătoare.

(4)   Cheltuielile stabilite la alin. (3) vor fi suportate voluntar sau pe baza unei hotărâri judecătoreşti de proprietarul animalului domestic rătăcit, respectiv al obiectului sau documentului ajuns pe celălalt teritoriu.

(5)   Nu pot fi pretinse despăgubiri pentru animalele domestice rătăcite sau obiectele ajunse pe celălalt teritoriu, în măsura în care căutarea acestora nu a dus la vreun rezultat.

(6)   Nu se vor aplica dispoziţiile alin. (1) şi (3) dacă rătăcirea animalelor domestice este sesizată imediat, dacă nu s-a produs o pagubă şi dacă înapoierea acestora pe teritoriul celeilalte părţi contractante poate fi efectuată imediat.

ARTICOLUL 14

Reprimirea persoanelor prevăzute la art. 12 şi preluarea animalelor domestice şi a obiectelor prevăzute la art. 13 nu pot fi refuzate.

CAPITOLUL VI

Protecţia datelor personale

ARTICOLUL 15

(1) In interesul aplicării prezentului tratat, părţile contractante îşi pot transmite următoarele date personale:

a) datele personale de identitate ale persoanelor predate sau care au săvârşit încălcări ale regimului de frontieră (denumite în continuare persoane în cauză): numele de familie, eventual numele de familie anterior, prenumele, data şi locul naşterii, domiciliul, sexul, cetăţenia actuală sau, eventual, cea anterioară, precum şi starea sănătăţii, în măsura în care aceasta este necesară în vederea reprimirii;

b)  datele înscrise în paşaport, în actul de identitate sau în alte documente aflate asupra persoanei în cauză: numărul, data eliberării, denumirea autorităţii emitente, locul emiterii, perioada de valabilitate;

c)   alte date necesare identificării persoanei în cauză;

d)  date referitoare la împrejurările încălcării regimului de frontieră.

(2) Pentru protecţia datelor personale se vor respecta următoarele dispoziţii, cu luarea în considerare a prevederilor legislaţiei în vigoare a părţilor contractante:

a)   datele personale pot fi transmise doar autorităţilor competente în aplicarea prezentului tratat. Remiterea datelor către alte autorităţi se poate face doar cu acordul scris, în prealabil, al părţii contractante predătoare;

b)   partea contractantă predătoare răspunde pentru corectitudinea şi exactitatea datelor transmise. Dacă se dovedeşte că au fost predate date eronate sau care nu puteau fi comunicate, partea contractantă beneficiară va fi informată fără întârziere despre acest fapt, iar aceasta va lua imediat măsuri pentru corectarea datelor eronate, respectiv pentru distrugerea datelor ce nu puteau fi transmise;

c)   persoana în cauză ale cărei date se predau, la cererea sa, trebuie informată referitor la datele gestionate în legătură cu persoana sa şi cu scopul în care acestea urmează să fie utilizate, precum şi privind destinatarul şi scopul transmiterii datelor sale. Obligaţia de informare poate fi refuzată doar dacă legislaţia părţii contractante predătoare permite acest lucru. Persoana în cauză poate cere corectarea sau ştergerea datelor sale personale dacă se dovedeşte că au fost furnizate şi date eronate sau care nu puteau fi predate;

d)  părţile contractante garantează persoanelor în cauză posibilitatea ca, în cazul încălcării drepturilor lor legate de protecţia datelor personale, să se adreseze instanţelor judecătoreşti competente, în conformitate cu legislaţia părţii contractante implicate în gestionarea datelor, şi să solicite acordarea de despăgubiri;

e)   cu prilejul transmiterii datelor personale, partea contractantă predătoare comunică termenele valabile de distrugere a acestora, prevăzute de legislaţia sa. Datele primite trebuie distruse dacă scopul precizat la preluare s-a realizat, dacă a expirat termenul de păstrare potrivit legislaţiei părţii contractante predătoare, care a făcut posibilă utilizarea datelor, sau dacă distrugerea datelor este cerută de partea contractantă predătoare;

f)   părţile contractante sunt obligate să ţină evidenţa transmiterii, primirii şi distrugerii datelor personale, înregistrând denumirea organului şi numele persoanei care le-au transmis şi, respectiv, le-au primit, precum şi data transmiterii, respectiv a primirii şi distrugerii acestora;

g)   părţile contractante sunt obligate să ia măsurile organizatorice şi tehnice necesare pentru asigurarea protecţiei eficiente a datelor personale şi în vederea împiedicării accesului neautorizat, a modificării, distrugerii şi publicităţii lor.

CAPITOLUL VII

Utilizarea apelor de frontieră

ARTICOLUL 16

(1)  Pe apele de frontieră navele părţilor contractante pot circula pe întreaga lăţime a şenalului navigabil, iar bărcile până la linia de frontieră, de la răsăritul până la apusul soarelui.

(2)    Mijloacele de transport pe apă, de serviciu, aparţinând organelor de control la frontieră, organelor competente ale poliţiei, autorităţilor vamale, organelor de protecţie civilă, protecţie a mediului şi de gospodărirea apelor ale părţilor contractante pot circula la orice oră, pe întreaga lăţime a apelor de frontieră.

(3)   Mijloacele de transport pe apă ale uneia dintre părţile contractante pot acosta pe teritoriul celeilalte părţi contractante doar în caz de pericol, respectiv în scopul acordării de ajutor. Despre aceasta, persoana răspunză­toare de mijlocul de transport pe apă trebuie să informeze neîntârziat organul de control la frontieră al celeilalte părţi contractante.

(4)   Mijloacele de transport pe apă ale autorităţilor părţilor contractante prevăzute la alin. (2) pot acosta pe teritoriul celeilalte părţi contractante din motive de serviciu legate de aplicarea prezentului tratat.

ARTICOLUL 17

(1)   Părţile contractante vor lua toate măsurile posibile în scopul protecţiei apelor de frontieră şi al împiedicării deteriorării malurilor şi albiilor acestora.

(2)   Gospodărirea apelor de frontieră se efectuează în conformitate cu prevederile acordului internaţional încheiat între părţile contractante în materie.

(3)   In interesul asigurării traseului liniei de frontieră potrivit documentelor de demarcare, nu se pot schimba unilateral albia şi zona inundabilă ale apelor de frontieră. Dragarea albiei apelor de frontieră se poate face până la frontiera de stat.

CAPITOLUL VIII

Alte activităţi la frontiera de stat

ARTICOLUL 18

Construirea, utilizarea, reconstrucţia şi îndepărtarea podurilor, barajelor,ecluzelor, digurilor şi altor instalaţii pe apele de frontieră se fac în baza acordurilor internaţionale separate.

ARTICOLUL 19

Ordinea traficului şi regulile întreţinerii căilor ferate ce trec frontiera de stat, drumurilor de frontieră, căilor navigabile, construirea de obiective peste frontiera de stat şi utilizarea acestora sunt prevăzute de acorduri internaţionale separate.

CAPITOLUL IX

Pescuitul, vânatul, activităţile economice şi protecţia mediului în apropierea frontierei de stat

ARTICOLUL 20

(1)   Pescuitul în apele de frontieră este permis până la linia de frontieră, potrivit legislaţiilor interne ale părţilor contractante.

(2)   Vânatul este permis până la linia de frontieră, potrivit legislaţiilor interne ale părţilor contractante. Sunt interzise focul de armă peste frontiera de stat şi urmărirea vânatului peste aceasta. Vânatul împuşcat în apropierea frontierei de stat pe teritoriul uneia dintre părţile contractante, dar căzut pe teritoriul celeilalte părţi contractante, trebuie înapoiat.

ARTICOLUL 21

Dacă în urma acţiunii forţelor naturii sau în cursul exploatării forestiere copacii cad peste frontiera de stat, organele de control la frontieră ale părţilor contractante se informează reciproc şi iau măsuri de transport al acestor copaci pe teritoriul părţii contractante de pe care au căzut, In aceste cazuri, transportul înapoi peste frontiera de stat al copacilor este scutit de orice taxă vamală, impozite şi alte taxe.

ARTICOLUL 22

(1)   Părţile contractante îşi asumă obligaţia de a aproba activităţile economice şi de altă natură efectuate în apropierea frontierei de stat în aşa fel încât să nu pericliteze teritoriul, mediul natural şi construit al celeilalte părţi contractante. In acest scop, părţile contractante vor lua toate măsurile necesare.

(2)  Nu se pot efectua lucrări de prospectare minieră şi exploatare a minereurilor solide în limita a 20 metri de la frontiera de stat, activitatea de prospectare şi exploatare a hidrocarburilor în limita a 100 metri de la frontiera de stat, explozii cu scop civil sub distanţa de siguranţă, respectiv în limita a 100 metri de la frontiera de stat, şi alte activităţi periculoase în limita a 100 metri de la frontiera de stat, cu excepţia minelor aflate în exploatare, respectiv dacă printr-un acord internaţional nu se dispune în alt fel.

ARTICOLUL 23

In măsura în care ajung peste frontiera de stat comună materiale poluante ale mediului înconjurător sau există un asemenea pericol, organele de control la frontieră ale părţilor contractante se informează reciproc, fără întârziere, precum şi autorităţile competente de protecţia mediului şi iau măsurile imediate necesare pentru evitarea pagubelor şi limitarea urmărilor acestora.

CAPITOLUL X

Dispoziţii finale

ARTICOLUL 24

Diferendele rezultate din interpretarea sau din aplicarea prezentului tratat vor fi soluţionate de organele competente ale părţilor contractante, stabilite la art. 10 alin. (1), pe calea negocierilor, iar în cazul nereuşitei acestora, pe cale diplomatică.

ARTICOLUL 25

(1)   Prezentul tratat va fi ratificat în conformitate cu legislaţiile interne ale părţilor contractante. Tratatul intră în vigoare în a 30-a (treizecea) zi ce urmează primirii ultimei note diplomatice referitoare la ratificarea tratatului.

(2)   Prezentul tratat este încheiat pe o perioadă nedeterminată. Oricare parte contractantă poate denunţa tratatul în scris, pe cale diplomatică. Tratatul iese din vigoare după 6 (şase) luni de la primirea notei privind denunţarea acestuia.

(3)   Părţile contractante, de comun acord, în scris, pot modifica sau completa prezentul tratat. In acest caz, se vor aplica în mod corespunzător dispoziţiile alin. (1).

(4)   La data intrării în vigoare a prezentului tratat îşi încetează valabilitatea cap. I şi III-VI ale Acordului dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Ungare privind regimul frontierei de stat româno-ungare, colaborarea şi asistenţa mutuală în problemele de frontieră, semnat la Budapesta la 28 octombrie 1983.

Semnat la Bucureşti la 20 octombrie  2005, în două exemplare originale, în limbile română şi maghiară, toate textele fiind egal autentice.

Pentru România,                                                                   

Vasile Blaga                                                                            

Pentru Republica Ungară,

Monika Lamperth


SmartCity5

COMENTARII la Tratat 0/2005

Momentan nu exista niciun comentariu la Tratat 0 din 2005
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Hotărârea 1475 2004
    Hledali jste možnosti financování nákupu nového domu, výstavby, úvěru na nemovitost, refinancování, konsolidace dluhu, osobního nebo obchodního účelu? Vítejte v budoucnosti! Financování je s námi snadné. Kontaktujte nás, protože nabízíme naši finanční službu za nízkou a dostupnou úrokovou sazbu 3% na dlouhou a krátkou dobu úvěru, se 100% zárukou úvěru, zájemce by nás měl kontaktovat ohledně dalších postupů získávání úvěru prostřednictvím: joshuabenloancompany@aol.com
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    Ați căutat opțiuni de finanțare pentru achiziția unei noi case, construcție, împrumut imobiliar, refinanțare, consolidare a datoriilor, scop personal sau de afaceri? Bun venit în viitor! Finanțarea este ușoară cu noi. Contactați-ne, deoarece oferim serviciile noastre financiare la o rată a dobânzii scăzută și accesibilă de 3% pentru împrumuturi pe termen lung și scurt, cu împrumut garantat 100%. Solicitantul interesat ar trebui să ne contacteze pentru proceduri suplimentare de achiziție de împrumut prin: joshuabenloancompany@aol.com
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu