PROTOCOL Nr. 0
din 17 februarie 1978
privind Conventia
internationala din 1974 pentru ocrotirea vietii omenesti pe mare
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 805 din 26 noiembrie 2007
Părţile la prezentul protocol,
fiind părţi la Convenţia internaţională din 1974 pentru
ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, încheiată la Londra la 1 noiembrie 1974,
recunoscând contribuţia însemnată care poate fi adusă
de convenţia mai sus menţionată la promovarea siguranţei navelor şi a proprietăţii pe mare şi a vieţilor
persoanelor de la bordul navelor,
recunoscând de asemenea necesitatea îmbunătăţirii în
continuare a siguranţei navelor, îndeosebi a petrolierelor,
considerând că acest obiectiv poate fi realizat cel mai
bine prin încheierea unui protocol privind Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti
pe mare,
au căzut de acord după cum urmează:
ARTICOLUL I
Obligaţii generale
Părţile la prezentul protocol se angajează să pună în
vigoare prevederile prezentului protocol şi ale anexei care face parte
integrantă din prezentul protocol. Orice referire la prezentul protocol implică
în acelaşi timp şi o referire la anexa acestuia.
ARTICOLUL II
Aplicare
1. Prevederile art. II, III [altele decât paragraful
(a)], IV, VI (b), (c) şi (d), VII şi VIII ale
Convenţiei internaţionale din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare
(denumită în continuare Convenţia) sunt incluse în prezentul protocol,
cu condiţia ca referirile la aceste articole ale Convenţiei şi la guvernele contractante să fie considerate referiri
la prezentul protocol şi, respectiv, la părţile la prezentul protocol.
2. Orice navă căreia i se aplică prezentul protocol va
corespunde prevederilor Convenţiei, sub rezerva modificărilor şi completărilor
stabilite în prezentul protocol.
3. Cu privire la navele guvernelor care nu sunt părţi
la Convenţie şi la prezentul protocol, părţile la prezentul protocol vor aplica
cerinţele Convenţiei şi ale prezentului protocol în măsura în care se asigură
că acestor nave nu li se aplică un tratament mai favorabil.
ARTICOLUL III
Comunicarea informaţiilor
Părţile la prezentul protocol se angajează să comunice
şi să depună la secretarul general al Organizaţiei Maritime Consultative Interguvernamentale
(denumită în continuare Organizaţia) o listă a inspectorilor numiţi sau
a organizaţiilor recunoscute care sunt autorizate să acţioneze în numele
părţilor pentru aplicarea măsurilor privind ocrotirea vieţii omeneşti pe mare,
în vederea informării părţilor, care o vor aduce la cunoştinţa ofiţerilor lor.
In consecinţă, Administraţia va notifica Organizaţiei responsabilităţile
organizaţiilor recunoscute.
*) Traducere.
ARTICOLUL IV
Semnarea, ratificarea, acceptarea, aprobarea şi
aderarea
1. Prezentul protocol rămâne deschis pentru semnare la
sediul Organizaţiei de la 1 iunie 1978 la 1 martie 1979, dată după care rămâne
deschis pentru aderare. Conform prevederilor paragrafului 3 al acestui articol,
statele pot deveni părţi la prezentul protocol prin:
(a) semnare fără rezerve în ceea ce priveşte
ratificarea, acceptarea sau aprobarea; sau
(b) semnare sub rezerva ratificării, acceptării sau
aprobării, urmată de ratificare, acceptare sau aprobare; sau
(c) aderare.
2. Ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea va
fi efectuată prin depunerea unui instrument în acest sens la secretarul general
al Organizaţiei.
3. Prezentul protocol poate fi
semnat fără rezervă, ratificat, acceptat, aprobat sau se poate adera la acesta
numai de către statele care au semnat fără rezerve, au ratificat, au acceptat,
au aprobat sau au aderat la Convenţie.
ARTICOLUL V
Intrarea în vigoare
1. Prezentul protocol intră în
vigoare la 6 luni după data la care cel puţin 15 state, ale căror flote
comerciale reprezintă cel puţin 50% din tonajul brut al flotei comerciale
mondiale, au devenit părţi la acesta în conformitate cu art. IV al prezentului protocol, cu condiţia ca
prezentul protocol să nu intre în vigoare înaintea intrării în vigoare a
Convenţiei.
2. Orice instrument de ratificare, acceptare, aprobare
sau aderare depozitat după data la care prezentul protocol intră în vigoare va
avea efect la 3 luni după data depozitării.
3. După data la care un amendament la prezentul
protocol este considerat că a fost acceptat conform art. VIII din Convenţie,
orice instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare depozitat se
referă la prezentul protocol amendat.
ARTICOLUL VI
Denunţarea
1. Prezentul protocol poate fi denunţat de orice parte
în orice moment după expirarea a 5 ani de la data la care prezentul protocol
intră în vigoare pentru acea parte.
2. Denunţarea se efectuează prin depunerea unui
instrument de denunţare la secretarul general al Organizaţiei.
3. O denunţare intră în vigoare după un an sau după o
perioadă mai lungă, specificată în instrumentul de denunţare, de la data la
care secretarul general al Organizaţiei a primit acest instrument.
4. O denunţare a Convenţiei de către o parte va fi
considerată denunţare şi a prezentului protocol de către acea parte.
ARTICOLUL VII
Depozitarea
1. Prezentul protocol va fi depus la secretarul
general al Organizaţiei (denumit în continuare Depozitar).
2. Depozitarul:
(a) va informa toate statele care au semnat prezentul
protocol sau au aderat la acesta în ceea ce priveşte:
(i) fiecare nouă semnare sau depunere a unui instrument
de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare, împreună cu data acestuia;
(ii) data intrării în vigoare a
prezentului protocol;
(iii) depozitarea oricărui instrument de denunţare
a prezentului protocol împreună cu data la care a fost primit şi data la care
denunţarea intră în vigoare;
(b) va transmite copii certificate conforme ale
prezentului protocol tuturor statelor care au semnat prezentul protocol sau au
aderat la acesta.
3. De îndată ce prezentul protocol intră în vigoare, o
copie certificată conformă va fi transmisă de către Depozitar la Secretariatul
Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru înregistrare şi publicare în conformitate
cu art. 102 din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite.
ARTICOLUL VIII
Limbi
Prezentul protocol este întocmit într-un singur
exemplar, în limbile chineză, engleză, franceză, rusă şi spaniolă, fiecare text
având aceeaşi valabilitate. Se vor întocmi şi depune la originalul semnat traduceri
oficiale în limbile arabă, germană şi italiană.
Drept care subsemnaţii, împuterniciţi legal în acest
scop de guvernele respective, au semnat prezentul protocol.
Incheiat la Londra la 17 februarie 1978.
ANEXA
MODIFICĂRI ŞI COMPLETĂRI
la Convenţia internaţională din 1974 pentru
ocrotirea vieţii omeneşti pe mare
CAPITOLUL I
Prevederi generale
PARTEA A -Aplicare, definiţii etc.
Regula 2
Definiţii
Următorul paragraf se adaugă la textul existent:
(n) Vârsta unei nave înseamnă
perioada de timp scursă, determinată
începând cu anul de construcţie indicat în actele de
înmatriculare a navei.
PARTEA B - Inspecţii şi certificate
Regula 6
Inspecţii
Textul existent al regulii 6 se înlocuieşte cu următorul:
(a) Inspecţia navelor, în ceea ce priveşte aplicarea
prevederilor prezentelor reguli şi acordarea de scutiri de la acestea, trebuie
efectuată de ofiţerii Administraţiei. Administraţia poate totuşi încredinţa
inspecţiile fie inspectorilor numiţi în acest scop, fie organizaţiilor recunoscute
de către aceasta.
(b) Administraţia trebuie să stabilească măsuri pentru
ca inspecţiile neplanificate să fie efectuate în timpul perioadei de
valabilitate a certificatului. Aceste inspecţii trebuie să asigure că nava şi
echipamentul său vor rămâne în toate privinţele satisfăcătoare pentru serviciul
căruia nava îi este destinată. Aceste inspecţii pot fi efectuate de serviciile
proprii ale Administraţiei, de inspectori numiţi, de organizaţii recunoscute
sau de alte părţi, la cererea Administraţiei. Dacă Administraţia, conform
prevederilor regulilor 8 şi 10 ale acestui capitol, stabileşte inspecţiile
obligatorii anuale, inspecţiile neplanificate menţionate mai sus nu vor fi
obligatorii.
(c) O Administraţie care
numeşte inspectori sau care recunoaşte organizaţii pentru a conduce inspecţiile
menţionate în paragrafele (a) şi (b) din această regulă trebuie să
împuternicească orice inspector numit sau organizaţie recunoscută pentru ca,
cel puţin:
(i) să solicite reparaţii la o navă; şi
(ii) să efectueze inspecţii, dacă sunt cerute de
autorităţile corespunzătoare ale statului portului. Administraţia va notifica
Organizaţiei responsabilităţile specifice şi condiţiile autorităţii acordate
inspectorilor numiţi sau organizaţiilor recunoscute.
(d) Dacă un inspector numit sau o organizaţie
recunoscută stabileşte că starea navei şi a echipamentului său nu corespunde de
fapt caracteristicilor din certificat sau că se prezintă astfel încât nava nu
este aptă pentru a ieşi în mare fără pericol pentru navă sau persoanele de la
bord, inspectorul sau organizaţia respectivă trebuie să se asigure imediat că
se iau măsuri de remediere şi trebuie să informeze Administraţia la timpul
cuvenit. Dacă nu se iau măsuri de remediere, certificatul respectiv trebuie să
fie retras şi Administraţia trebuie să fie informată imediat; dacă nava se află
în portul unei alte părţi, autorităţile corespunzătoare ale statului portului
trebuie de asemenea informate imediat. Dacă un ofiţer al Administraţiei, un
inspector numit sau o organizaţie recunoscută a informat autorităţile
respective ale statului portului, guvernul statului portului interesat trebuie
să acorde orice sprijin necesar acelui funcţionar, inspector sau acelei
organizaţii pentru a-şi îndeplini obligaţiile în conformitate cu această
regulă. Dacă este cazul, guvernul statului portului interesat trebuie să se
asigure că nava nu va ieşi în mare sau nu va părăsi portul în scopul
îndreptării către un şantier de reparaţii, decât în cazul în care nu există
pericol pentru navă sau persoanele de la bord.
(e) In fiecare caz, Administraţia trebuie să garanteze
efectuarea şi eficienţa inspecţiei şi să se angajeze să asigure măsurile
necesare pentru a îndeplini această obligaţie.
Regula 7
Inspecţia
navelor de pasageri
Textul existent la paragraful (b) (iii) se
înlocuieşte cu următorul:
(iii) O inspecţie, fie generală, fie parţială, după
caz, trebuie să fie efectuată după o reparaţie, care rezultă din investigaţiile
prevăzute de regula 11 din acest capitol, sau ori de câte ori se fac reparaţii
sau înlocuiri importante. Inspecţia va fi efectuată astfel încât să se asigure
că reparaţiile sau înlocuirile necesare au fost realizate efectiv, că
materialul şi modul de execuţie a acestor reparaţii sau înlocuiri sunt în toate
privinţele satisfăcătoare şi că nava corespunde în toate privinţele
prevederilor Convenţiei, ale prezentului protocol şi celor ale regulilor
internaţionale pentru prevenirea abordajelor pe mare în vigoare, precum şi
prevederilor legilor, decretelor, hotărârilor şi regulilor promulgate ca un
rezultat al acestora de către Administraţie.
Regula 8
Inspecţia mijloacelor de salvare si a altor
echipamente ale navelor de mărfuri
Textul existent al regulii 8 se înlocuieşte cu
următorul:
(a) Mijloacele de salvare, cu excepţia
instalaţiei radiotelegrafice a bărcii de salvare cu motor sau a aparatului de
radio portabil pentru bărcile şi plutele de salvare, sonda ultrason, compasul
giroscopic, mijloacele de stingere a incendiilor şi instalaţia de gaz inert de
la navele de mărfuri cărora li se aplică prevederile cap. II-1, II-2, III şi V din Convenţie şi din prezentul protocol
vor fi supuse inspecţiei iniţiale şi celor ulterioare, aşa cum se prevede
pentru navele de pasageri în regula 7 din cap. I al Convenţiei şi în prezentul protocol, înlocuindu-se 12 luni prin 24
de luni în alin. (ii) al paragrafului (a) al acestei reguli. Planurile de
combatere a incendiilor de la navele noi şi scările de pilot, mijloacele
mecanice de ridicare a pilotului la bord, luminile, figurile şi mijloacele de
semnalizare sonoră aflate la bordul navelor noi şi existente vor fi incluse în
cadrul inspecţiilor, în scopul de a se asigura că acestea corespund în
totalitate cerinţelor Convenţiei şi prezentului protocol, precum şi ale
regulilor internaţionale pentru prevenirea abordajelor pe mare în vigoare.
(b) Inspecţiile intermediare trebuie efectuate la
petrolierele cu o vechime de 10 ani şi mai mult, în timp de 3 luni înainte sau
după data de emitere a Certificatului de siguranţă a echipamentului pentru nava
de mărfuri, pentru a asigura că echipamentul prevăzut în paragraful (a) al
acestei reguli a fost întreţinut în conformitate cu regula 11 a acestui capitol
şi că se află în stare de funcţionare bună. Aceste inspecţii intermediare
trebuie înregistrate în Certificatul de siguranţă a echipamentului pentru nava
de mărfuri, emis în conformitate cu regula 12 paragraful (a) alin. (iii) al
cap. I din Convenţie.
Regula 10
Inspecţia corpului, maşinilor si echipamentului
navelor de mărfuri
Textul existent al regulii 10 este înlocuit cu
următorul:
(a) Corpul, maşinile şi echipamentul (altele decât cele
pentru care a fost emis Certificatul de siguranţă a echipamentului pentru nava
de mărfuri, Certificatul de siguranţă radiotelegrafică pentru nava de mărfuri
sau Certificatul radiotelegrafic pentru nava de mărfuri) unei nave de mărfuri
trebuie inspectate la terminarea construcţiei şi ulterior, în condiţiile în
care Administraţia consideră necesar, pentru a se încredinţa că starea lor este
în toate privinţele satisfăcătoare, şi la următoarele intervale:
(i) la intervale specificate de Administraţie, dar care
să nu depăşească 5 ani (inspecţii periodice);
(ii) în afară de aceste inspecţii periodice, un
petrolier cu o vechime de 10 ani sau mai mult trebuie să suporte cel puţin o
inspecţie intermediară în timpul perioadei de valabilitate a certificatului său
de siguranţă a construcţiei pentru nava de mărfuri. In cazurile în care numai o
singură inspecţie intermediară este efectuată în oricare perioadă de
valabilitate a unui certificat, aceasta trebuie să aibă loc nu mai devreme de 6
luni înainte şi nu mai târziu de 6 luni după data perioadei de valabilitate a
certificatului.
(b) Inspecţia iniţială şi periodică trebuie să fie
efectuată astfel încât să se asigure că dispunerea, materialul şi eşantionajul
structurii, căldările şi alte recipiente sub presiune, accesoriile lor,
maşinile principale şi auxiliare, inclusiv instalaţia de guvernare şi sistemele
de comandă aferente, instalaţia electrică şi alte echipamente sunt în toate
privinţele satisfăcătoare pentru serviciul căruia îi este destinată nava.
Aceste inspecţii trebuie, în cazul
petrolierelor, să includă şi inspectarea exteriorului fundului navei,
compartimentelor pompelor, instalaţiilor de tubulaturi pentru buncheraj şi marfă,
tubulaturilor de aerisire, supapelor de refulare şi a ecranelor de protecţie
contra flăcărilor.
(c) Inspecţia intermediară a petrolierelor cu o vechime
de 10 ani şi mai mult trebuie să includă inspectarea echipamentului instalaţiei
de guvernare şi a sistemelor de comandă aferente, a compartimentului pompelor,
instalaţiilor de tubulaturi pentru buncher şi marfă pe punte şi din
compartimentul pompelor, tubulaturilor de aerisire, supapelor de refulare şi
ecranelor de protecţie contra flăcărilor, instalaţiilor electrice din zonele
periculoase şi a exteriorului fundului navei. In afară de inspecţia vizuală a
instalaţiei electrice, urmează să fie încercată rezistenţa izolaţiei
echipamentului electric din zonele periculoase. Dacă la examinare există dubiu asupra
stării tubulaturilor, vor fi luate măsurile suplimentare care se consideră a fi
necesare, cum ar fi încercarea la presiune şi determinarea grosimii. Aceste
inspecţii intermediare trebuie menţionate sub semnătură în Certificatul de
siguranţă a construcţiei pentru nava de mărfuri, emis în conformitate cu regula
12 paragraful (a) alin. (ii) al cap. I din Convenţie.
(d) O inspecţie, fie generală, fie parţială, în funcţie
de circumstanţe, trebuie efectuată, dacă e necesar, după o investigaţie
prevăzută la regula 11 din acest capitol sau ori de câte ori se efectuează
reparaţii sau înlocuiri importante. Inspecţia trebuie să fie efectuată astfel
încât să se asigure că reparaţiile sau înlocuirile necesare au fost realizate
efectiv, că materialul şi calitatea acestor reparaţii sau înlocuiri sunt în
toate privinţele satisfăcătoare şi că nava este pregătită să iasă în mare fără
a prezenta pericol pentru navă sau persoanele de la bord.
Regula 11
Menţinerea condiţiilor după inspecţie
Textul existent al
regulii 11 este înlocuit cu următorul:
(a) Starea navei şi a echipamentului său trebuie
menţinută pentru a corespunde prevederilor Convenţiei şi prezentului protocol,
ca să se asigure că nava va fi în siguranţă în toate privinţele pentru a ieşi
în mare fără pericol pentru navă sau persoanele de la bord.
(b) După încheierea oricărei inspecţii a navei,
prevăzută în regula 6, 7, 8, 9 sau 10 din cap. I din Convenţie şi din prezentul protocol, nu trebuie făcută nicio
modificare la structura, maşinile, echipamentul sau alte componente care au
făcut obiectul inspecţiei fără autorizaţia Administraţiei.
(c) Ori de câte ori se produce un accident la o navă
sau este descoperită o defecţiune care afectează siguranţa navei ori eficienţa
sau integralitatea mijloacelor sale de salvare ori a unui alt echipament,
comandantul sau armatorul navei trebuie să informeze cu prima ocazie
Administraţia, inspectorul numit ori organizaţia recunoscută răspunzătoare
pentru emiterea certificatului respectiv, care trebuie să iniţieze cercetări
pentru a determina dacă este necesară o inspecţie conform prevederilor regulii
6, 7, 8, 9 sau 10 din cap. I din
Convenţie şi din prezentul protocol. Dacă nava se află în portul unei alte
părţi, comandantul sau armatorul trebuie să raporteze imediat autorităţilor
corespunzătoare ale statului portului, iar inspectorul numit sau organizaţia
recunoscută trebuie să confirme că un astfel de raport a fost făcut.
Regula 14
Durata si valabilitatea certificatelor
Textul existent al regulii 14 se înlocuieşte cu următorul: (a)
Certificatele, altele decât Certificatul de siguranţă a construcţiei pentru
nava de mărfuri, Certificatul de siguranţă a echipamentului pentru nava de
mărfuri şi orice Certificat de scutire, trebuie să fie emise pentru o perioadă de timp care nu
depăşeşte 12 luni. Certificatul de siguranţă a construcţiei pentru nava de
mărfuri trebuie emis pentru o perioadă care nu depăşeşte 5 ani. Certificatul de
siguranţă a echipamentului pentru nava de mărfuri trebuie emis pentru o
perioadă care nu depăşeşte 24 de luni. Certificatele de scutire nu trebuie să
fie valabile pentru o perioadă mai mare decât aceea din certificatele la care
se referă ele.
(b) Nu trebuie permisă nicio prelungire a perioadei de
valabilitate de 5 ani pentru Certificatul de siguranţă a construcţiei pentru
nava de mărfuri.
(c) Dacă o inspecţie are loc în
cadrul a două luni înaintea expirării perioadei pentru care un certificat de
siguranţă radiotelegrafică pentru nava de mărfuri sau un certificat de
siguranţă radiotelefonică pentru nava de mărfuri a fost emis iniţial unei nave
de mărfuri având 300 TRB şi
mai mult, însă mai puţin de 500 TRB, acel certificat poate fi retras şi emis un
nou certificat, care trebuie să expire la 12 luni după încheierea perioadei
menţionate.
(d) Dacă la data expirării
certificatului, altul decât acela la care se referă paragraful (b) din această
regulă, nava nu se află într-un port al ţării în care ea este înmatriculată sau
urmează să fie inspectată, Administraţia poate prelungi certificatul, dar această
prelungire trebuie acordată numai în scopul permiterii navei de a-şi continua
voiajul către ţara în care este înmatriculată sau în care urmează să fie
inspectată, şi aceasta numai în cazurile în care această măsură apare oportună
şi raţională.
(e) Niciun certificat nu
trebuie prelungit, conform prevederilor paragrafului (d) din această regulă,
pentru o perioadă mai mare de 5 luni, iar o navă căreia i s-a acordat o
prelungire nu trebuie, la sosirea sa în ţara în care este înmatriculată sau în
care urmează să fie inspectată, să se creadă îndreptăţită, ca urmare a unei
astfel de prelungiri, să părăsească portul sau ţara respectivă fără să fi
obţinut un certificat nou.
(f) Un certificat, altul decât acela la care se referă
paragraful (b) din această regulă, care nu a fost prelungit conform
prevederilor anterioare ale acestei reguli poate fi prelungit de Administraţie
pentru o perioadă de graţie de până la o lună de la data de expirare înscrisă
pe certificat.
(g) Un certificat trebuie să-şi înceteze valabilitatea:
(i) dacă inspecţiile nu sunt efectuate în cadrul
perioadelor specificate conform regulilor 7 (a), 8, 9 şi 10 (a) din cap. I la Convenţie şi la protocol sau după cum
au putut fi prelungite în conformitate cu paragrafele (d), (e) sau (f) din
această regulă; sau
(ii) la trecerea navei sub pavilionul unui alt guvern.
Un certificat nou trebuie emis numai dacă guvernul emitent al noului certificat
este pe deplin satisfăcut că nava corespunde cerinţelor regulii 11 paragrafele
(a) şi (b) din acest capitol. In cazul unui transfer între părţi, dacă se cere
în termen de 3 luni după ce a avut loc transferul, guvernul părţii sub al cărei
pavilion nava a navigat anterior trebuie, cât mai curând posibil, să trimită
Administraţiei copii ale certificatelor posedate de navă înainte de transfer
şi, dacă există, copii ale rapoartelor inspecţiilor respective.
Regula 19
Control
Textul existent al regulii 19 se înlocuieşte cu
următorul:
(a) Fiecare navă atunci când se află într-un port al
unei părţi este supusă controlului de către ofiţerii autorizaţi legal de acel
guvern, în măsura în care acest control are ca obiect verificarea valabilităţii
certificatelor emise conform regulii 12 sau 13 a cap. I
din Convenţie.
(b) Aceste certificate, dacă sunt valabile, trebuie
acceptate dacă nu există motive clare pentru a crede că starea navei sau a
echipamentului său nu corespunde caracteristicilor vreunuia dintre certificate
sau că nava şi echipamentul său nu corespund prevederilor regulii 11 paragrafele
(a) şi (b) din acest capitol.
(c) In situaţia prezentată în paragraful (b) al acestei
reguli sau dacă un certificat a expirat ori şi-a încetat valabilitatea,
ofiţerul care efectuează controlul trebuie să ia măsuri pentru a se asigura că
nava nu va pleca până când nu va putea să iasă în mare sau să părăsească portul
în scopul îndreptării către şantierul de reparaţii, fără a prezenta pericol
pentru navă sau persoanele de la bord.
(d) In cazul în care acest control dă naştere unei
intervenţii de orice fel, ofiţerul care efectuează controlul trebuie să
informeze imediat, în scris, pe consul sau, în absenţa acestuia, pe cel mai
apropiat reprezentant diplomatic al statului sub al cărui pavilion se află nava
asupra tuturor împrejurărilor în care intervenţia a fost considerată necesară.
In afară de aceasta, trebuie înştiinţaţi şi inspectorii numiţi sau
organizaţiile recunoscute care răspund de emiterea certificatelor. Faptele care
privesc intervenţia trebuie raportate Organizaţiei.
(e) Autoritatea interesată a statului trebuie să
transmită toate informaţiile importante despre navă autorităţilor următorului
port de escală, în afara părţilor menţionate în paragraful (d) al acestei
reguli, dacă nu poate să ia măsurile specificate în paragrafele (c) şi (d) ale
acestei reguli sau dacă navei i s-a permis să se îndrepte către următorul port
de escală.
(f) Dacă se exercită un control în conformitate cu
această regulă, trebuie să se facă toate eforturile pentru a se evita reţinerea
sau întârzierea nejustificată a navei. Dacă o navă este reţinută sau întârziată
nejustificat ca urmare a controlului, aceasta va avea dreptul la compensaţie
pentru orice pierdere sau discreditare suferită.
CAPITOLUL II-1
Construcţie - compartimentare şi stabilitate, maşini şi instalaţii electrice
PARTEA A- Generalităţi
Regula 1
Aplicare
Următoarele alineate se adaugă la textul existent al
paragrafului (b):
(iii) In pofida prevederilor alin. (ii) din acest
paragraf şi ale alin. (iii) al paragrafului (a) din această regulă, în sensul
paragrafului (d) din regula 29 din acest capitol, un petrolier
nou înseamnă un petrolier:
(1) pentru care contractul de construcţie este încheiat
după 1 iunie 1979; sau
(2) în lipsa unui contract de construcţie, a cărui
chilă este pusă sau care se află într-un stadiu echivalent de construcţie după
1 ianuarie 1980; sau
(3) a cărui livrare are loc după 1 ianuarie 1982; sau
(4) care a suportat o transformare sau modificare de
importanţă majoră:
(a) pentru care contractul este încheiat după 1 iunie
1979; sau
(b) în lipsa unui contract, a cărui lucrare de
construcţie este începută după 1 ianuarie 1980; sau
(c) care se termină după 1 iunie 1982.
(iv) In sensul paragrafului (d) din regula 29 a acestui
capitol, un petrolier existent este un petrolier nou ca cel definit la alin.
(iii) al acestui paragraf.
(v) In sensul alin. (iii) al
acestui paragraf, transformarea unui petrolier existent de 20.000 tdw şi mai
mult, pentru a corespunde cerinţelor prezentului protocol sau Protocolului din 1978 privind
Convenţia internaţională din 1973 pentru prevenirea poluării de la nave, nu
trebuie considerată ca reprezentând o schimbare sau modificare de importanţă
majoră.
Regula 2
Definiţii
Următoarele paragrafe se adaugă la textul existent:
(k) Sistemul de comandă de
la distanţă a instalaţiei de guvernare este un
mijloc prin care mişcările necesare ale cârmei se
transmit de la puntea de comandă la comenzile agregatului instalaţiei de
guvernare.
(l) Instalaţia principală de
guvernare este reprezentată de maşini, agregatele
de putere ale instalaţiei de guvernare, dacă există, echipamentul auxiliar şi
mijlocul pentru aplicarea cuplului la axul cârmei (de exemplu, eche sau sector
dinţat) necesare pentru punerea în mişcare a cârmei în scopul guvernării navei
în condiţii de exploatare normale.
(m) Agregatul de putere al
instalaţiei de guvernare este:
(i) în cazul instalaţiei de guvernare electrice, un
motor electric şi
echipamentul electric aferent;
(ii) în cazul instalaţiei de guvernare
electrohidraulice, un motor
electric aferent şi pompa conectată;
(iii) în cazul altei instalaţii de guvernare
hidraulice, un motor de acţionare şi pompa conectată, (n) Instalaţia de
guvernare auxiliară este echipamentul care este prevăzut pentru a pune în
mişcare cârma în scopul guvernării navei în cazul unei avarii la instalaţia
principală de guvernare.
PARTEA C - Maşini şi instalaţii electrice
Regula 29
Instalaţia de guvernare
Următorul paragraf se adaugă la textul existent:
(d) Numai petroliere
(i) Fiecare petrolier nou de 10.000 TRB şi mai mult şi
nu mai târziu de 2 ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol,
precum şi fiecare petrolier existent de 10.000 TRB şi mai mult vor corespunde
următoarelor cerinţe:
(1) vor fi prevăzute două sisteme de comandă de la distanţă
a instalaţiei de guvernare, fiecare dintre acestea putând fi pus în funcţiune
separat de la puntea de comandă. Aceasta nu implică existenţa unei dublări a
timonei sau a manetei de guvernare. In cazul defectării sistemului de comandă
de la distanţă a instalaţiei de guvernare în funcţiune, celălalt sistem va
putea fi pus în funcţiune imediat, dintr-un loc de pe puntea de comandă.
Fiecare sistem de comandă de la distanţă a instalaţiei de guvernare, dacă este
electric, trebuie deservit de propriul său circuit separat alimentat de la
circuitul de forţă al instalaţiei de guvernare dintr-un punct din interiorul
compartimentului instalaţiei de guvernare. In cazul avarierii alimentării cu
energie electrică a unui sistem de comandă de la distanţă a instalaţiei de
guvernare, aceasta trebuie semnalizată pe puntea de comandă. Semnalele de
avertizare cerute în acest alineat trebuie să fie atât sonore, cât şi vizuale
şi amplasate într-o poziţie pe puntea de comandă, de unde să poată fi observate
imediat;
(2) comanda instalaţiei principale de guvernare trebuie
prevăzută şi în compartimentul maşinii cârmei;
(3) trebuie prevăzute mijloace în compartimentul
maşinii cârmei, pentru a deconecta sistemul de comandă de la distanţă a instalaţiei de guvernare de la circuitul de alimentare;
(4) trebuie prevăzut un mijloc de comunicaţie de la
puntea de comandă la compartimentul maşinii cârmei;
(5) poziţia unghiulară exactă a cârmei trebuie să fie
indicată pe puntea de comandă. Indicarea unghiului cârmei trebuie să fie
independentă de sistemul de comandă de la distanţă a instalaţiei de guvernare;
şi
(6) poziţia unghiulară a cârmei trebuie să poată fi
recunoscută în compartimentul maşinii cârmei.
(ii) La fiecare petrolier nou de 10.000 TRB şi mai
mult, în afara cerinţelor din paragraful (a) şi alin. (i) al paragrafului (d)
din această regulă, se aplică următoarele:
(1) instalaţia principală de guvernare trebuie să
cuprindă două sau mai multe agregate identice şi trebuie să poată pune în
funcţiune cârma conform cerinţelor paragrafului (d) alin. (ii) pct. (2) din
această regulă, în timp ce funcţionează cu unul sau mai multe agregate. In
măsura în care este raţional şi posibil, instalaţia principală de guvernare
trebuie să fie dispusă astfel încât o singură avarie a tubulaturii sale sau a
unuia din agregatele de putere să nu afecteze integritatea celeilalte părţi a
instalaţiei de guvernare. Toate cuplajele mecanice care fac parte din
instalaţia de guvernare şi cuplajele mecanice cu orice sistem de comandă de la
distanţă a instalaţiei de guvernare, dacă există, trebuie să fie de o
construcţie robustă şi trainică, după cum consideră Administraţia;
(2) instalaţia principală de guvernare trebuie să
asigure manevra de trecere a cârmei de la 35 grade într-un bord la 35 grade în
celălalt bord, cu nava la pescaj maxim în marş înainte la viteza maximă de
serviciu. Cârma trebuie să poată fi manevrată de la 35 grade într-un bord la 30
grade în celălalt bord în cel mult 28 secunde, în aceleaşi condiţii ca cele mai
sus menţionate;
(3) instalaţia principală de
guvernare trebuie să fie pusă în funcţiune de o sursă de energie dacă este
necesar să se îndeplinească cerinţele paragrafului (d) alin. (ii) pct. (2) din
această regulă;
(4) agregatele de forţă ale instalaţiei de guvernare
principale trebuie prevăzute să pornească automat atunci când alimentarea cu
energie electrică este restabilită după o avarie a circuitului electric;
(5) în cazul unei defecţiuni la oricare dintre
agregatele instalaţiei de guvernare, trebuie să se dea un semnal de avertizare
pe puntea de comandă; şi
(6) se va prevedea o sursă de curent alternativ
suficientă pentru a alimenta cel puţin un agregat de acţionare a instalaţiei de
guvernare, astfel încât să permită acestuia să manevreze cârma, aşa cum se
arată mai jos, precum şi pentru a alimenta sistemul de comandă de la distanţă
aferent instalaţiei de guvernare şi axiometrul în mod automat şi într-un
interval de 45 secunde de la sursa de curent de avarie sau de la o altă sursă
de curent independentă amplasată în compartimentul maşinii cârmei. Această
sursă independentă de energie trebuie folosită numai în acest scop şi trebuie
să aibă o capacitate suficientă pentru o funcţionare continuă de jumătate de
oră. Dacă agregatul instalaţiei de guvernare este alimentat de sursa de curent
alternativ, aceasta trebuie să asigure cel puţin manevrarea cârmei de la 15
grade într-un bord la 15 grade în celălalt bord într-un interval de 60 secunde,
cu nava la pescajul maxim şi la jumătate din viteza sa maximă de serviciu de
marş înainte sau cu 7 noduri, care din acestea este mai
mare.
CAPITOLUL II-2
Construcţie - Protecţia contra incendiului, detectarea şi stingerea
incendiului
PARTEA A- Generalităţi
Regula 1
Aplicare
Următoarele alineate se adaugă textului
existent al paragrafului (a):
(iv) In pofida prevederilor alin. (ii) şi (iii) ale
acestui paragraf, în sensul paragrafului (a) alin. (ii) din regula 55 şi regula
60 din acest capitol, un petrolier nou înseamnă un petrolier:
(1) pentru care contractul de construcţie este încheiat dupa 1 iunie 1979; sau
(2) în lipsa unui contract de construcţie, a cărui
chilă este pusă sau care se află într-un stadiu echivalent de construcţie după
1 ianuarie 1980; sau
(3) a cărui livrare este după 1 iunie 1982; sau
(4) care a suferit o transformare
sau modificare de importanţă deosebită:
(a) pentru care contractul este încheiat după 1
ianuarie 1979; sau
(b) în lipsa unui contract, a cărei construcţie este
începută după 1 ianuarie 1980; sau
(c) care este terminată după 1 iunie 1982.
(v) In sensul paragrafului (a)
alin. (ii) din regula 55 şi regula 60 din acest capitol, un petrolier existent
nu este un petrolier nou după cum este definit în alin. (iv) din acest
paragraf.
(vi) In sensul alin. (iv) din acest paragraf,
transformarea unui petrolier existent de 20.000 tdw şi
mai mult, pentru a corespunde cerinţelor prezentului protocol sau Protocolului
din 1978 privind Convenţia internaţională din 1973 pentru prevenirea poluării
de la nave, nu trebuie considerată o schimbare sau modificare de importanţă majoră.
Regula 3
Definiţii
Textul existent al paragrafului (v) se înlocuieşte
cu următorul:
(v) Deplasamentul navei goale înseamnă deplasamentul unei nave exprimat în tone metrice fără
încărcătură, combustibil, ulei lubrifiant, apă de balast, apă potabilă şi apă
de alimentare în tancuri, provizii alimentare, pasageri şi echipaj cu efectele
lor. Următorul paragraf se adaugă la textul existent:
(x) Ţiţei înseamnă orice hidrocarbură care se găseşte în mod natural în
pământ, indiferent că este sau nu tratată pentru a o face adecvată
transportului, şi include:
(i) ţiţei din care să fi fost eliminate anumite produse
de distilare; şi
(ii) ţiţei căruia se poate să i se fi adăugat anumite
produse de distilare.
PARTEA E - Măsuri de protecţie contra incendiului pentru navele petroliere
Regula 55
Aplicare
Textul existent al acestei reguli se înlocuieşte cu
următorul:
(a) Dacă nu se prevede în mod expres altfel:
(i) această parte se aplică tuturor navelor petroliere
noi care transportă ţiţei şi produse petroliere care au
un punct de aprindere ce nu depăşeşte 60°C (140°F),
determinat cu un aparat aprobat (proba în creuzet închis), şi o presiune a
vaporilor REID mai mică decât presiunea atmosferică, precum şi alte produse
lichide prezentând un risc de incendiu similar; şi
(ii) în plus, toate navele vizate de această parte
trebuie să îndeplinească cerinţele regulilor 52, 53, 54 din cap. II-2 din
Convenţie, exceptând faptul că instalaţiile fixe de stingere a incendiilor cu
gaz pentru spaţiile de marfă nu trebuie să fie folosite pentru petrolierele noi
şi pentru acele petroliere existente care corespund regulii 60 din acest
capitol. Pentru petrolierele existente cărora nu li se cere să corespundă
regulii 60, Administraţia, aplicând cerinţele paragrafului (f) al regulii 52,
poate accepta o instalaţie cu spumă capabilă să debiteze spumă în interiorul şi
exteriorul tancurilor. Componentele instalaţiei trebuie să fie satisfăcătoare
pentru Administraţie.
(b) Dacă se intenţionează să se transporte mărfuri,
alte decât acelea la care se face referire în alin. (i) paragraful (a) din
această regulă şi care prezintă risc de incendiu suplimentar, trebuie cerute
măsuri suplimentare de protecţie considerate satisfăcătoare de către
Administraţie.
(c) Navele mixte de transport nu trebuie să transporte
mărfuri solide decât dacă toate tancurile de marfă sunt golite de ţiţei şi
degazate sau numai dacă, în fiecare caz, Administraţia consideră că sunt
îndeplinite măsurile prevăzute.
Regula 60
Protecţia tancurilor de marfă
Textul existent al acestei reguli se înlocuieşte cu următorul:
(a) Pentru petrolierele noi de 20.000 tdw şi mai mult,
protecţia punţii din zona tancurilor de marfă şi a tancurilor de marfă trebuie
asigurată printr-o instalaţie fixă cu spumă pe punte şi o instalaţie fixă cu
gaz inert în conformitate cu cerinţele regulilor 61 şi 62 din cap. II-2 din
Convenţie, exceptând faptul că, în locul instalaţiilor de mai sus,
Administraţia, după ce a luat în consideraţie amenajările şi dotările navei,
poate accepta alte combinaţii de instalaţii fixe, cu condiţia ca acestea să
ofere acelaşi grad de protecţie, în conformitate cu regula 5 din cap. I din Convenţie.
(b) Pentru a fi considerată echivalentă, instalaţia
propusă în locul instalaţiei fixe cu spumă pe punte trebuie:
(i) să poată stinge incendiile produse datorită
deversărilor şi să preîntâmpine aprinderea ţiţeiului împrăştiat care nu s-a
aprins încă; şi
(ii) să poată combate incendiile din tancurile
avariate.
(c) Pentru a fi considerată echivalentă, instalaţia propusă
în locul instalaţiei fixe cu gaz inert trebuie:
(i) să poată preîntâmpina acumulările periculoase de
amestecuri explozive în tancurile intacte de marfă în timpul exploatării
normale de-a lungul întregului voiaj în balast şi al operaţiilor necesare din
interiorul tancurilor; şi
(ii) să fie proiectată astfel
încât să reducă riscul unui incendiu datorită electricităţii statice produse
chiar de instalaţie.
(d) Orice petrolier existent de 20.000 tdw şi mai mult
angajat în activitatea de transport al ţiţeiului trebuie prevăzut cu o
instalaţie de gaz inert, care să corespundă cerinţelor paragrafului (a) din
această regulă, nu mai târziu de:
(i) pentru un petrolier de 70.000 tdw şi mai mult, 2
ani după data intrării în vigoare a prezentului protocol; şi
(ii) pentru un petrolier mai mic de 70.000 tdw, 4 ani de la data intrării în vigoare a prezentului
protocol, exceptând faptul că pentru petroliere mai mici de 40.000 tdw care nu sunt prevăzute cu
maşini de spălare a tancurilor cu un debit individual mai mare de 60 m3/h, Administraţia poate scuti
petrolierele existente de cerinţele acestui paragraf, dacă s-ar dovedi
neraţională şi nerealistă aplicarea acestor cerinţe, luând în considerare
caracteristicile de proiectare a navei.
(e) Orice petrolier existent de 40.000 tdw şi mai mult
angajat în activitatea de transport al produselor petroliere, altele decât
ţiţei, şi orice astfel de petrolier de 20.000 tdw şi mai mult angajat în
activitatea de transport al produselor petroliere, altele decât ţiţei,
prevăzute cu maşini de spălare a tancurilor care au un
debite individual mai mare de 60 m3/h,
trebuie prevăzute cu o instalaţie de gaz inert, care să corespundă cerinţelor
paragrafului (a) din această regulă, nu mai târziu de:
(i) pentru un petrolier de 70.000 tdw şi mai mult, 2
ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol; şi
(ii) pentru un petrolier mai mic de 70.000 tdw, 4 ani
de la data intrării în vigoare a prezentului protocol.
(f) Orice petrolier care utilizează un procedeu de
curăţare a tancurilor de marfă folosind spălarea cu ţiţei trebuie prevăzut cu o
instalaţie de gaz inert care să corespundă cerinţelor regulii 62 din cap. II-2
din Convenţie şi cu maşini de spălare a tancurilor.
(g) Toate petrolierele prevăzute cu o instalaţie fixă
de gaz inert trebuie prevăzute cu un sistem închis de
ulaj.
(h) Orice petrolier nou de 2.000 TRB şi mai mult care
nu este cuprins în paragraful (a) al acestei reguli trebuie prevăzut cu o
instalaţie cu spumă, capabilă să refuleze spumă în interiorul sau exteriorul
tancurilor.
Componentele unei astfel de
instalaţii trebuie să fie considerate satisfăcătoare de către Administraţie.
CAPITOLUL V
Siguranţa navigaţiei
Regula 12
Echipamentul de navigaţie al navei
Textul existent al paragrafului (a) se înlocuieşte
cu următorul:
(a) Toate navele de 1.600 TRB şi
mai mult, dar mai puţin de 10.000 TRB, trebuie să fie dotate cu cel puţin un
radar. Toate navele de 10.000 TRB şi mai mult trebuie să fie dotate cu cel
puţin două radare, fiecare putând funcţiona independent unul faţă de celălalt.
Toate radarele montate în conformitate cu această regulă trebuie să fie de un
tip aprobat de Administraţie şi trebuie să corespundă normelor de funcţionare,
care să nu fie inferioare acelora adoptate de Organizaţie. Pe puntea de comandă
a acestor nave trebuie prevăzute mijloace pentru
trasarea citirilor radarului.
Regula 19
Utilizarea pilotului automat
Următorul paragraf se adaugă la textul existent:
(d) Guvernarea manuală trebuie încercată după folosirea îndelungată a pilotului automat şi
înainte de a intra în zone unde navigaţia solicită o atenţie specială.
La acest capitol se adaugă următoarele reguli noi:
Regula 19-1
Funcţionarea instalaţiei de guvernare
In zonele în care navigaţia necesită o atenţie
deosebită, navele trebuie să aibă mai mult decât un agregat de acţionare a
instalaţiei de guvernare în funcţiune, dacă asemenea agregate pot să
funcţioneze simultan.
Regula 19-2
Instalaţia de
guvernare - Incercare si exerciţii de roluri
(a) In cadrul celor 12 ore dinaintea plecării, instalaţia
de guvernare a navei trebuie verificată şi încercată de echipajul navei.
Procedura de încercare trebuie să includă, după caz, funcţionarea următoarelor:
(i) instalaţia principală de guvernare;
(ii) instalaţia de guvernare auxiliară;
(iii) sistemele de comandă de la distanţă a instalaţiei de guvernare;
(iv) locurile de guvernare situate pe puntea de
comandă;
(v) sursa de energie de avarie;
(vi) axiometrele în raport cu poziţia reală a cârmei;
(vii) semnalele de alarmă în caz de avarie la sursa de energie a sistemului de comandă de la
distanţă a instalaţiei de
guvernare; şi
(viii) semnalele de alarmă în caz de avarie a
agregatului de acţionare a
instalaţiei de guvernare.
(b) Verificările şi încercările trebuie să includă:
(i) mişcarea completă a cârmei în conformitate cu
performanţele cerute de instalaţia de guvernare;
(ii) o inspecţie vizuală a instalaţiei de guvernare şi
a articulaţiilor de legătură; şi
(iii) funcţionarea mijloacelor de comunicaţie dintre
puntea de comandă şi compartimentul maşinii cârmei.
(c) (i) Instrucţiunile simple de funcţionare, cu o
schemă-bloc care indică
procedeele de comutare pentru sistemele de comandă de la distanţă a instalaţiei de guvernare şi agregatele
de acţionare a instalaţiei de guvernare, trebuie să fie permanent expuse pe
puntea de comandă şi în compartimentul maşinii cârmei,
(ii) Toţi ofiţerii implicaţi în funcţionarea şi/sau
întreţinerea instalaţiei de guvernare trebuie să cunoască funcţionarea
sistemelor de guvernare montate pe navă şi procedeele de comutare de la un
sistem la altul.
(d) Suplimentar faţă de
verificările şi încercările de rutină prevăzute în paragrafele (a) şi (b) din
această regulă, trebuie ca cel puţin o dată la fiecare 3 luni să aibă loc
exerciţii de roluri privind instalaţia de guvernare pentru a exersa procedeele
de guvernare în caz de avarie. Aceste exerciţii trebuie să includă comanda
directă din interiorul compartimentului maşinii cârmei, procedura de comunicare
cu puntea de comandă şi, dacă se aplică, funcţionarea surselor de curent
alternativ.
(e) Administraţia poate să renunţe la cererea de a
efectua verificările şi încercările prevăzute în paragrafele (a) şi (b) din
această regulă pentru navele care efectuează regulat voiaje de scurtă durată.
Aceste nave trebuie să efectueze aceste verificări şi încercări cel puţin o
dată la fiecare săptămână.
(f) Data la care verificările şi încercările
prevăzute la paragrafele (a) şi (b) din această regulă sunt efectuate, precum
şi data şi detaliile exercitiilor de roluri privind guvernarea în caz de
avarie, efectuate conform paragrafului (d) din această regulă, trebuie
înregistrate în jurnalul de bord după cum este prevăzut de Administraţie.
APENDICE
Formularul Certificatului de siguranţă pentru
construcţia navelor de mărfuri
Următorul formular se adaugă la formularul existent:
SUPLIMENT
la Certificatul de siguranţă pentru construcţia
navei de mărfuri
(Sigiliul
oficial)
(Ţara)
Emis în virtutea prevederilor Protocolului din 1978
privind Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe
mare
Numele navei
|
Numărul sau indicativul navei
|
Portul de înmatriculare
|
Deadweight (tone metrice)
|
Anul de construcţie
|
|
|
|
|
|
Tipul navei:
Petrolier angajat în activitatea de transport de
ţiţei*)
Petrolier angajat în activitatea de transport de
produse petroliere, altele decât ţiţei*)
Petrolier angajat în activitatea de transport
ţiţei/alte produse petroliere*)
Navă de mărfuri, alta decât
petrolier, angajată în activitatea de transport de produse petroliere*)
Data de contract pentru construcţie sau schimbare ori
modificare
majoră......................................................................................................................
Data la care a fost pusă chila
sau la care nava se află într-un stadiu similar de construcţie ori la care a
fost începută o schimbare sau
modificare
majoră....................................................................................................................................................................................................................................
Data livrării sau încheierii unei schimbări sau
modificări majore.....................................................................................................................................
Acest supliment va fi ataşat permanent la Certificatul
de siguranţă a echipamentului pentru nava de mărfuri. Prin prezenta se
certifică faptul că:
- nava a fost inspectată în conformitate cu regula 10
din cap. I al Protocolului din
1978 privind Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti
pe mare; şi
- inspecţia arată că starea corpului, a maşinilor şi a
echipamentului, aşa cum sunt definite în regula de mai sus, este în toate
privinţele satisfăcătoare şi că nava este conformă cu prevederile protocolului.
Acest certificat este valabil până la.................,
sub rezerva inspecţiei/inspecţiilor intermediare la intervale
de.................
Emis
la..........................................................19.......
................................................................................................................................
(locul de emitere a certificatului)
(semnătura persoanei oficiale autorizate
corespunzător care emite certificatul)
(sigiliul sau
ştampila autorităţii care emite certificatul, după caz)
*) Se elimină, după caz.
Inspecţie intermediară
Prin prezenta se certifică că la inspecţia intermediară
cerută de regula 10 a cap. I la Protocolul din 1978 privind Convenţia internaţională din 1974
pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare nava a fost găsită în conformitate cu
prevederile respective ale acestui protocol.
Semnat ...........................................................................................................
(semnătura persoanei oficiale
autorizate corespunzător)
Locul
...............................................................................................................
Data.................................................................................................................
Următoarea inspecţie intermediară la..................................................................
(sigiliul sau ştampila autorităţii, după caz)
Semnat
..............................................................................................................
(semnătura
persoanei oficiale autorizate corespunzător)
Locul.................................................................................................................
Data..................................................................................................................
Următoarea inspecţie intermediară la..................................................................
(sigiliul sau ştampila autorităţii, după caz)
Semnat
............................................................................................................
(semnătura persoanei oficiale
autorizate corespunzător)
Locul................................................................................................................
Data.................................................................................................................
Următoarea inspecţie intermediară la.................................................................
(sigiliul sau ştampila autorităţii, după caz)
Semnat ............................................................................................................
(semnătura persoanei oficiale
autorizate corespunzător)
Locul................................................................................................................
Data.................................................................................................................
(sigiliul sau ştampila autorităţii, după caz)
Formularul certificatului de siguranţă a echipamentului
pentru navele de mărfuri
Următorul formular se adaugă la formularul existent:
SUPLIMENT
la certificatul de siguranţă a echipamentului pentru
nava de mărfuri
(Sigiliul
oficial)
(Ţara)
Emis în virtutea prevederilor Protocolului din 1978
privind Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe
mare
Numele navei
|
Numărul sau indicativul navei
|
Portul de înmatriculare
|
Deadweight (tone metrice)
|
Anul de construcţie
|
|
|
|
|
|
Tipul navei:
Petrolier angajat în activitatea de transport ţiţei*)
Petrolier angajat în activitatea de transport de
produse petroliere, altele decât ţiţei*)
Petrolier angajat în activitatea de transport ţiţei/alte produse petroliere*)
Navă de mărfuri, alta decât petrolier, angajată în
activitatea de transport de produse petroliere*)
Data de contract pentru construcţie sau schimbare ori
modificare
majoră......................................................................................................................
Data la care a fost pusă chila
sau la care nava se află într-un stadiu similar de construcţie ori la care a
fost începută o schimbare sau
modificare
majoră........................................................................................................................................................................ ..........................................................
Data livrării sau încheierii unei schimbări sau
modificări majore.....................................................................................................................................
Acest supliment va fi ataşat permanent la certificatul
de siguranţă a echipamentului pentru nava de mărfuri.
*) Se elimină, după caz.
Prin prezenta se certifică:
Că nava a fost inspectată în conformitate cu regula 8
din cap. I din Protocolul din
1978 privind Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti
pe mare şi că inspecţia arată
că starea materialului de echipament de siguranţă, aşa cum s-a definit în regula
mai sus menţionată, este în toate privinţele satisfăcătoare şi că nava este
conformă cu prescripţiile protocolului.
Acest certificat este valabil până la............, sub
rezerva inspecţiei/inspecţiilor intermediare la intervale
de......................
Emis la
........................................................
la..........19..........
..............................................................................................................................
(locul de emitere a
certificatului) (semnătura persoanei oficiale autorizate corespunzător care emite
certificatul)
(sigiliul sau ştampila autorităţii care emite
certificatul, după caz)
Inspecţie intermediară
Prin prezenta se certifică că la inspecţia intermediară
cerută de regula 8 a cap. I la
Protocolul din 1978 privind Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea
vieţii omeneşti pe mare nava a fost găsită în conformitate cu prevederile
pertinente ale acestui protocol.
Semnat ............................................................................................................
(semnătura persoanei oficiale
autorizate corespunzător)
Locul................................................................................................................
Data.................................................................................................................
Următoarea inspecţie intermediară la.................................................................
(sigiliul sau ştampila autorităţii, după caz)
Semnat
............................................................................................................
(semnătura persoanei oficiale
autorizate corespunzător)
Locul................................................................................................................
Data.................................................................................................................
(sigiliul sau ştampila autorităţii, după caz)
Conform prevederilor regulii 14 a cap. 1 din protocol,
valabilitatea acestui certificat este prelungită până
la.....................
Semnat ............................................................................................................
(semnătura persoanei oficiale
autorizate corespunzător)
Locul................................................................................................................
Data.................................................................................................................
(sigiliul sau ştampila autorităţii, după caz)
REZOLUŢIA MSC.2 (XLV)
adoptată la 20 noiembrie 1981
AMENDAMENTELE DIN 1981
la Protocolul din 1978 privind Convenţia
internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare
Comitetul Siguranţei Maritime,
notând art. II din Protocolul din 1978 privind Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii
omeneşti pe mare, denumit în continuare Protocol, conform căruia Protocolul, cu excepţia prevederilor cap. I, poate fi amendat prin procedura
specificată în art. Vlll(b) din Convenţia internaţională din 1974 pentru
ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, denumită în continuare Convenţia,
notând şi funcţiile conferite de Protocol Comitetului
Siguranţei Maritime în vederea examinării şi adoptării amendamentelor la
Protocol,
luând în considerare în cadrul
celei de a patruzeci şi cincea sesiuni amendamentele la Protocol propuse şi
difuzate în conformitate cu art. Vlll(b)(i) din Convenţie,
1. adoptă, în conformitate cu art. Vlll(b)(iv) din
Convenţie, amendamentele la regula 29(d)(i) din cap. II-1, ale căror texte sunt
prevăzute în anexa la prezenta rezoluţie;
2. hotărăşte, în conformitate cu art.
Vlll(b)(vi)(2)(bb) din Convenţie, ca amendamentele mai sus menţionate să fie
considerate ca acceptate, în afară de cazul în care, înainte de 1 martie 1984,
mai mult de o treime din părţile la Protocol sau părţile ale căror flote
comerciale combinate reprezintă cel puţin 50% din tonajul brut al flotei
comerciale mondiale, vor fi notificat obiecţiile lor la aceste amendamente;
3. invită guvernele să noteze că, în conformitate cu
art. Vlll(b)(vii)(2) din Convenţie, amendamentele la Protocol, după acceptarea
lor conform paragrafului 2 de mai sus, vor intra în vigoare la 1 septembrie
1984;
4. solicită secretarului general, în conformitate cu
art. Vlll(b)(v) din Convenţie, să transmită copii certificate ale prezentei
rezoluţii şi ale anexei sale tuturor părţilor la Protocolul din 1978 privind
Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare;
5. solicită în plus secretarului general să transmită
copii ale rezoluţiei şi ale anexei sale membrilor Organizaţiei care nu sunt
Parti la Protocol.
ANEXA
AMENDAMENTELE DIN 1981
la Protocolul din 1978 privind Convenţia SOLAS 1974
Regula 29 din cap. II-1
Instalaţia de guvernare
A patra frază din alin. (d)(i)(1) se înlocuieşte cu
următoarele:
„Fiecare sistem de comandă a instalaţiei de guvernare,
dacă este electric, va fi deservit de circuitul său separat propriu, alimentat
de la circuitul electric al instalaţiei de guvernare sau direct de la barele
tabloului electric de distribuţie care alimentează acel circuit electric al
instalaţiei de guvernare, într-un punct al tabloului electric de distribuţie
adiacent alimentării circuitului electric al instalaţiei de guvernare."
Alin. (d)(i)(3) se înlocuieşte cu următoarele:
„(3) în compartimentul instalaţiei de guvernare se vor
prevedea mijloace pentru deconectarea oricărui sistem de comandă acţionat de pe
puntea de comandă de la instalaţia de guvernare pe care o deserveşte;".