ORDIN Nr. 852
din 4 iulie 2008
pentru publicarea acceptarii
amendamentelor nr. 3 si 4 la Acordul european privind activitatea echipajelor
vehiculelor care efectueaza transporturi rutiere internationale (A.E.T.R.),
inclusiv la anexele acestuia, incheiat la Geneva la 1 iulie 1970
ACT EMIS DE:
MINISTERUL TRANSPORTURILOR
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 575 din 30 iulie 2008
Având în vedere prevederile art. 21 din Acordul
european privind activitatea echipajelor vehiculelor care efectuează
transporturi rutiere internaţionale (A.E.T.R.), încheiat la Geneva la 1 iulie 1970,
în temeiul prevederilor art. 2 pct. 18 şi ale art. 5
alin. (4) din Hotărârea Guvernului nr. 367/2007 privind organizarea şi
funcţionarea Ministerului Transporturilor, cu modificările ulterioare,
ministrul transporturilor emite următorul ordin:
Art. 1. - (1) Se publică textul
Amendamentului nr. 3 la Acordul european privind activitatea echipajelor
vehiculelor care efectuează transporturi rutiere internaţionale (A.E.T.R.), inclusiv
la anexele acestuia, încheiat la Geneva la 1 iulie 1970, la care România a
aderat prin Legea nr. 101/1994, publicată în Monitorul Oficial al României,
Partea I, nr. 323 din 22
noiembrie 1994, amendament intrat în vigoare pentru România la data de 28
februarie 1995, prevăzut în anexa nr. 1.
(2) Se publică textul Amendamentului nr. 4 la acordul
menţionat la alin. (1), intrat în vigoare pentru România la data de 27
februarie 2004, prevăzut în anexa nr. 2.
Art. 2. -Anexele nr. 1 şi 2 fac parte integrantă din
prezentul ordin.
Art. 3. - Autoritatea Rutieră Română - A.R.R. va lua măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prevederilor
prezentului ordin.
Art. 4. - Prezentul ordin se publică în Monitorul
Oficial al României, Partea I.
p. Ministrul transporturilor,
Septimiu Buzaşu,
secretar de stat
ANEXA Nr. 1
AMENDAMENTUL Nr. 3
La articolul 10 „Aparatul de control", la
sfârşitul paragrafului 1 litera a), se adaugă următoarea propoziţie:
„Un aparat de control care, în ceea ce priveşte
construcţia, instalarea, folosirea şi testarea, corespunde cu dispoziţiile
Regulamentului Consiliului (CEE) nr. 3.821/85 din 20 decembrie 1985, va trebui
în continuare să fie în conformitate cu dispoziţiile acestui articol."
Articolul 13 „Dispoziţii tranzitorii" se
amendează după cum urmează:
„Dispoziţiile noului articol 10 «Aparatul de control»
nu vor deveni obligatorii până la data de 24 aprilie 1995, pentru ţările părţi
contractante la prezentul acord. Inainte de această dată, dispoziţiile
vechiului articol 12 «Carnet individual de control» şi vechiului articol 12 bis
«Aparatul de control» rămân în continuare
valabile."
ANEXA -APENDICELE 2, CAPITOLUL I
MARCA ŞI FIŞA DE OMOLOGARE
I. Marca de omologare
Se amendează după cum urmează:
„1. Marca de omologare trebuie să fie compusă din:
- un dreptunghi, în interiorul căruia este situată
litera «e», urmată de un număr distinctiv al ţării care a acordat omologarea,
conform celor convenite mai jos:
Germania - 1
Franţa - 2
Italia - 3
Olanda - 4
Suedia - 5
Belgia - 6
Republica Cehă - 8
Spania - 9
Iugoslavia - 10
Regatul Unit - 11
Austria - 12
Luxemburg - 13
Norvegia - 16
Danemarca - 18
România - 19
Polonia - 20
Portugalia - 21
Federaţia Rusă - 22
Grecia - 23
Irlanda - 24
Croaţia - 25
Slovenia - 26
Slovacia - 27
Belarus - 28
Estonia - 29
Republica Moldova - 30
Bosnia şi Herţegovina -31
Letonia - 32
Numerele subsecvente vor fi atribuite:
(i) ţărilor părţi contractante la Acordul din 1958
referitor la adoptarea condiţiilor uniforme de omologare şi recunoaştere
reciprocă a omologării pentru echipamentele şi subansamblurile vehiculelor rutiere, numerele fiind identice cu cele atribuite
statelor prin acord;
(ii) ţărilor care nu sunt părţi
contractante la Acordul din 1958 - în ordinea cronologică a ratificării sau a
aderării la prezentul acord; şi
- un numărde omologare corespunzător numărului fişei de
omologare stabilite pentru prototipul aparatului de control sau al foii de
înregistrare, plasat oriunde în imediata apropiere a acestui dreptunghi.
NOTA: Pentru a asigura în viitor conformitatea dintre semnele convenţionale din Acordul din 1958 şi cele stabilite
prin Acordul A.E.T.R, noilor părţi contractante le va fi alocat acelaşi număr
în ambele acorduri.
2. Marca de omologare este pusă pe plăcuţa
semnalizatoare a fiecărui aparat şi pe fiecare foaie de înregistrare. Marca de
omologare trebuie să se păstreze lizibilă şi să nu poată fi ştearsă.
3. Dimensiunile mărcii de omologare desenate mai jos
sunt exprimate în milimetri, aceste dimensiuni constituind minimele.
Proporţiile dintre dimensiuni trebuie menţinute.
(1) Aceste cifre sunt date numai cu titlu de
indicaţie."
ANEXA Nr. 2
AMENDAMENTUL Nr. 4
Articolul 12 „Măsuri pentru a asigura punerea în
aplicare a acordului" se modifică şi se înlocuieşte cu următorul text:
„ARTICOLUL 12
Măsuri pentru a
asigura punerea în aplicare a acordului
1. Fiecare parte contractantă
va adopta măsurile ce se impun pentru a asigura respectarea dispoziţiilor
prezentului acord, în special printr-un nivel adecvat al controalelor în trafic
şi la sediile operatorilor de transport, ce va acoperi anual un procent
reprezentativ al conducătorilor auto, al întreprinderilor şi vehiculelor aparţinând tuturor
categoriilor de transport care intră sub incidenţa prezentului acord.
a) Autorităţile competente ale părţilor contractante vor organiza controale astfel încât:
- să fie verificat minimum 1% din zilele lucrate pe
perioada fiecărui an calendaristic de conducătorii auto ai vehiculelor care fac
obiectul prezentului acord;
- din numărul total de zile lucrătoare verificate, cel
puţin 15% vor trebui să fie verificate în trafic şi cel puţin 25% la sediile
operatorilor de transport.
b) Elementele controalelor în trafic vor include:
- perioadele zilnice de conducere, pauzele şi
perioadele de odihnă zilnice, iar în cazul unor neconcordanţe evidente, foile
de înregistrare pentru zilele anterioare, care trebuie să fie la bordul
vehiculului;
- ultima perioadă de odihnă săptămânală, dacă este
cazul;
- funcţionarea corectă a aparatului de control.
Aceste controale vor fi aplicate fără discriminare
vehiculelor şi conducătorilor auto, rezidenţi sau nerezidenţi.
c) Elementele ce trebuie verificate în cadrul
controalelor efectuate la sediile operatorilor de transport vor include, pe
lângă cele verificate în trafic, în completare faţă de prevederile art. 10 paragraful
3, următoarele:
- perioadele de odihnă săptămânală şi perioadele de
conducere intercalate între aceste perioade de odihnă;
- două limite săptămânale de conducere, în ore;
- compensările pentru reducerea perioadelor de odihnă
zilnică şi săptămânală, în conformitate cu art. 8, paragrafele 1 şi 3;
- folosirea foilor de înregistrare şi/sau organizarea
perioadelor de conducere ale conducătorilor auto.
2. In cadrul asistenţei mutuale, autorităţile
competente ale părţilor contractante vor derula periodic un schimb de
informaţii disponibile privind:
- încălcările prevederilor prezentului acord comise de
nerezidenţi şi orice sancţiuni aplicate pentru astfel de încălcări;
- sancţiunile aplicate de părţile contractante
rezidenţilor săi pentru astfel de încălcări comise pe teritoriul celorlalte
părţi contractante.
In cazul unor încălcări grave, aceste informaţii vor
include şi sancţiunile aplicate.
3. In cazul în care constatările controlului în trafic
aplicat unui conducător auto al unui vehicul înmatriculat pe teritoriul unei
alte părţi contractante furnizează motive temeinice pentru a presupune că ar
exista încălcări ce au fost comise, dar care nu pot fi descoperite în timpul
controlului din cauza lipsei de informaţii, autorităţile competente ale
părţilor contractante îşi vor acorda sprijin reciproc pentru clarificarea
situaţiei. In situaţia în care partea contractantă competentă va efectua şi un
control la sediul operatorului de transport, rezultatele acestuia vor fi
comunicate celeilalte părţi implicate.
4. Părţile contractante vor coopera pentru organizarea
controalelor comune în trafic.
5. Comisia Economică pentru Europa a Naţiunilor Unite
va emite un raport la fiecare 2 ani, privind aplicarea de către părţile
contractante a paragrafului 1 din prezentul articol."