ORDIN Nr. 6431
din 16 iulie 2009
pentru publicarea Rezolutiei
Consiliului de Securitate al Organizatiei Natiunilor Unite nr. 1.874 (2009)
privind situatia din Republica Populara Democrata Coreeana
ACT EMIS DE:
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 554 din 10 august 2009
In baza art. 5 alin. (2) din Ordonanţa de urgenţă a
Guvernului nr. 202/2008 privind punerea în aplicare a sancţiunilor
internaţionale, aprobată cu modificări prin Legea nr. 217/2009,
în temeiul art. 4 alin. (5) din Hotărârea Guvernului
nr. 100/2004 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Afacerilor
Externe, cu modificările şi completările ulterioare,
ministrul afacerilor externe emite prezentul ordin.
Articol unic. - Se dispune publicarea în Monitorul
Oficial al României, Partea I, a Rezoluţiei Consiliului de Securitate al
Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.874 (2009) privind situaţia din Republica
Populară Democrată Coreeană, prevăzută în anexa care face parte integrantă din
prezentul ordin.
Ministrul afacerilor externe,
Cristian Diaconescu
ANEXĂ
REZOLUŢIA Nr. 1.874(2009)
adoptată de Consiliul de Securitate în cadrul celei
de-a 6.141-a întruniri la 12 iunie 2009
Consiliul de Securitate,
amintind rezoluţiile sale anterioare relevante,
inclusiv Rezoluţia nr. 825 (1993), Rezoluţia nr. 1.540 (2004), Rezoluţia nr.
1.695 (2006) si, în special, Rezoluţia nr. 1.718 (2006), precum si declaraţiile
preşedintelui Consiliului din 6 octombrie 2006 (S/PRST/2006/41) şi 13 aprilie
2009 (S/PRST/2009/7),
reafirmând faptul că proliferarea armelor nucleare,
chimice şi biologice şi a vectorilor acestora constituie o ameninţare la adresa
păcii şi securităţii internaţionale,
exprimându-şi serioasa îngrijorare faţă de testul
nuclear realizat de Republica Populară Democrată Coreeană (RPDC) pe 25
mai 2009 (ora locală), test care reprezintă o încălcare a Rezoluţiei nr. 1.718
(2006), precum şi faţă de provocarea pe care un astfel de test o constituie la
adresa Tratatului de neproliferare a armelor nucleare (TNP) şi a
eforturilor internaţionale de consolidare a regimului global de neproliferare a
armelor nucleare în vederea Conferinţei de revizuire a TNP din 2010 şi faţă de
pericolul pe care îl reprezintă pentru pacea şi stabilitatea din regiune şi din
afara acesteia,
subliniind sprijinul colectiv pe care îl acordă TNP şi
angajamentul său de a consolida Tratatul sub toate aspectele sale, precum şi
eforturile globale în direcţia neproliferării şi dezarmării nucleare,
amintind că, potrivit TNP, RPDC nu poate avea statutul
de stat dotat cu arme nucleare în nicio circumstanţă,
deplângând anunţul RPDC privind retragerea din TNP şi
urmărirea realizării de arme nucleare,
subliniind încă o dată că este important ca RPDC să răspundă
altor preocupări umanitare şi de securitate ale comunităţii internaţionale,
subliniind, de asemenea, că măsurile impuse prin
prezenta rezoluţie nu sunt menite să aibă consecinţe negative din punct de
vedere umanitar pentru populaţia civilă a RPDC,
exprimându-şi serioasa îngrijorare faţă de creşterea
tensiunii în regiune şi dincolo de aceasta ca urmare a testului nuclear şi a
activităţilor balistice ale RPDC şi estimând că persistă o ameninţare clară la
adresa păcii şi securităţii internaţionale,
reafirmând că este important ca toate statele membre să
susţină obiectivele si principiile Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite,
acţionând în temeiul cap. VII din Carta Organizaţiei
Naţiunilor Unite şi adoptând măsuri potrivit art. 41,
1. condamnă în cei mai fermi termeni testul nuclear
realizat de RPDC pe 25 mai 2009 (ora locală), test care încalcă în mod flagrant
rezoluţiile sale relevante, în special Rezoluţia nr. 1.695 (2006) şi Rezoluţia
nr. 1.718 (2006), precum şi declaraţia preşedintelui Consiliului din 13 aprilie
2009 (S/PRST/2009/7);
2. cere ca RPDC să nu mai realizeze niciun alt test
nuclear şi nicio lansare folosind tehnologia de rachete balistice;
3. hotărăşte ca RPDC să îşi suspende toate
activităţile din cadrul programului său de rachete balistice şi, în acest
context, să îşi restabilească angajamentele preexistente faţă de moratoriul
privind lansările de rachete;
4. cere ca RPDC să îşi îndeplinească imediat şi pe
deplin obligaţiile impuse prin rezoluţiile relevante ale Consiliului de
Securitate, în special prin Rezoluţia nr. 1.718 (2006);
5. cere ca RPDC să revină imediat asupra anunţului de
retragere din TNP;
6. cere în continuare ca RPDC să revină cât mai curând
la TNP şi la garanţiile Agenţiei Internaţionale pentru Energia Atomică (AIEA),
ţinând cont de drepturile şi obligaţiile statelor părţi la TNP, şi
subliniază necesitatea ca toate statele părţi la TNP să continue să îşi
îndeplinească obligaţiile impuse de Tratat;
7. solicită tuturor statelor membre să îşi
îndeplinească obligaţiile impuse prin Rezoluţia nr. 1.718 (2006), inclusiv în
ceea ce priveşte numirile făcute de comitetul înfiinţat potrivit Rezoluţiei nr.
1.718 (2006) (Comitetul), conform declaraţiei preşedintelui Consiliului
din 13 aprilie 2009 (S/PRST/2009/7);
8. hotărăşte că RPDC trebuie să abandoneze toate
armele nucleare şi programele nucleare existente de o manieră totală,
verificabilă şi ireversibilă şi să înceteze imediat toate activităţile conexe,
să acţioneze în strictă conformitate cu obligaţiile aplicabile părţilor potrivit
TNP şi cu termenii şi condiţiile Acordului de garanţii semnat cu AIEA
(IAEAINFCIRC/403) şi să asigure o transparenţă care să se extindă dincolo de
aceste cerinţe, inclusiv în ceea ce priveşte accesul la persoane, documentaţie,
echipament şi facilităţi, conform cerinţelor şi necesităţilor stabilite de
AIEA;
9. hotărăşte că măsurile din paragraful 8 (b) al
Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) se vor aplica, de asemenea, tuturor armelor şi
materialelor conexe, precum şi tranzacţiilor financiare, instruirii tehnice,
consilierii, serviciilor sau asistenţei legate de furnizarea, fabricarea,
întreţinerea sau utilizarea unor astfel de arme sau materiale;
10. hotărăşte că măsurile din paragraful 8 (a) al
Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) se vor aplica, de asemenea, tuturor armelor şi
materialelor conexe, precum şi tranzacţiilor financiare, instruirii tehnice,
consilierii, serviciilor sau asistenţei legate de furnizarea, fabricarea,
întreţinerea sau utilizarea unor astfel de arme, cu excepţia armelor de calibru
mic şi uşoare şi materialelor conexe ale acestora, şi cere statelor să fie
vigilente în ceea ce priveşte furnizarea, vânzarea sau transferul către RPDC,
pe cale directă sau indirectă, de arme de calibru mic sau uşoare şi hotărăşte
în continuare că statele trebuie să anunţe Comitetul cu cel puţin 5 zile
înainte de a vinde, furniza sau transfera către RPDC arme de calibru mic sau
uşoare;
11. cere tuturor statelor să inspecteze, în acord cu
autorităţile lor naţionale şi potrivit legislaţiei naţionale şi dreptului
internaţional, orice încărcătură cu destinaţia sau provenind din RPDC, pe
teritoriul lor, inclusiv pe aeroporturi şi în porturile maritime, dacă statul
respectiv deţine informaţii care îi dau motive rezonabile de a suspecta că
încărcătura conţine articole care nu pot fi furnizate, vândute, transferate sau
exportate, potrivit paragrafului 8 (a), 8 (b) sau 8 (c) din Rezoluţia nr. 1.718
ori potrivit paragrafului 9 sau 10 din prezenta rezoluţie, în vederea aplicării
stricte a respectivelor prevederi;
12. cere tuturor statelor membre să inspecteze, cu
acordul statului de pavilion, vasele aflate în marea liberă, dacă deţin
informaţii care le dau motive rezonabile de a suspecta că încărcătura acestor
vase conţine articole care nu pot fi furnizate, vândute, transferate sau exportate,
potrivit paragrafului 8 (a), 8 (b) sau 8 (c) din Rezoluţia nr. 1.718 (2006) ori
potrivit paragrafului 9 sau 10 din prezenta rezoluţie, în vederea aplicării
stricte a respectivelor prevederi;
13. cere tuturor statelor să accepte inspecţiile efectuate
potrivit paragrafelor 11 şi 12 şi, dacă statul de pavilion nu este de acord cu
inspecţia în afara apelor teritoriale, hotărăşte că statul de pavilion trebuie
să dea instrucţiuni vasului să se îndrepte către un port adecvat şi convenabil
în vederea inspectării de către autorităţile locale, potrivit paragrafului 11;
14. hotărăşte să autorizeze toate statele membre să
confişte şi să distrugă articolele care nu pot fi furnizate, vândute,
transferate sau exportate potrivit paragrafului 8 (a), 8 (b) sau 8 (c)din
Rezoluţia nr. 1.718 ori potrivit paragrafului 9 sau 10 din prezenta rezoluţie
şi care sunt identificate la inspectarea efectuată potrivit paragrafului 11, 12
sau 13 de o manieră compatibilă cu obligaţiile impuse prin rezoluţiile
aplicabile ale Consiliului de Securitate, inclusiv prin Rezoluţia nr. 1.540
(2004), precum şi cu obligaţiile părţilor la TNP, Convenţia privind
interzicerea dezvoltării, producerii, stocării şi utilizării armelor chimice,
precum şi privind distrugerea acestora din 29 aprilie 1997 şi la Convenţia
privind interzicerea dezvoltării, producerii, stocării şi utilizării armelor
bacteriologice (biologice) şi toxice, precum şi privind distrugerea acestora
din 10 aprilie 1972 şi hotărăşte în continuare că toate statele vor coopera în
această direcţie;
15. cere tuturor statelor membre ca, atunci când
efectuează o inspecţie potrivit paragrafului 11, 12 sau 13 ori atunci când
confiscă sau distrug o încărcătură potrivit paragrafului 14, să prezinte
imediat Comitetului rapoarte conţinând informaţiile relevante referitoare la
inspecţie, confiscare şi distrugere;
16. solicită tuturor statelor membre ca, atunci când
un stat de pavilion nu cooperează cu ele potrivit paragrafului 12 sau 13, să
prezinte imediat Comitetului un raport conţinând informaţiile relevante;
17. hotărăşte că statele membre trebuie să interzică
furnizarea de către cetăţenii lor sau de pe teritoriile lor de servicii de
alimentare, cum ar fi furnizarea de combustibil sau de alte resurse ori
prestarea de alte servicii în beneficiul vaselor RPDC, dacă deţin informaţii
care le dau motive rezonabile să creadă că acestea transportă articole care nu
pot fi furnizate, vândute, transferate sau exportate, potrivit paragrafului 8
(a), 8 (b) sau 8 (c)din Rezoluţia nr. 1.718 (2006) sau potrivit paragrafului 9
sau 10 din prezenta rezoluţie, cu excepţia cazului în care furnizarea de astfel
de servicii este necesară în scopuri umanitare sau înainte ca încărcătura să
fie inspectată, confiscată şi distrusă după necesitate, şi subliniază că acest paragraf
nu are menirea de a afecta activităţile economice legale;
18. solicită statelor membre, pe lângă respectarea
obligaţiilor ce le revin potrivit paragrafelor 8 (d) şi 8 (e) ale Rezoluţiei
nr. 1.718 (2006), să împiedice oferirea de servicii financiare sau transferul
către teritoriul lor, prin teritoriul lor ori de pe teritoriul lor, către sau
de către cetăţenii lor, către ori de către entităţile organizate potrivit
legilor lor (inclusiv filiale aflate în străinătate), către sau de către
persoane ori instituţii financiare aflate pe teritoriul lor, de bunuri ori
resurse financiare sau de alt tip care ar putea contribui la programele sau
activităţile nucleare ale RPDC ori legate de rachetele balistice sau de alte
arme de distrugere în masă, inclusiv prin îngheţarea tuturor bunurilor sau
resurselor financiare ori de alt tip de pe teritoriile lor sau care vor ajunge
pe teritoriile lor ori care sunt în jurisdicţia lor sau care vor intra în
jurisdicţia lor, care sunt asociate cu astfel de programe sau activităţi,
precum şi prin intensificarea monitorizării, pentru a împiedica realizarea
oricăror tranzacţii de acest tip, în acord cu autorităţile lor naţionale şi
potrivit legislaţiei lor;
19. solicită tuturor statelor membre şi
instituţiilor internaţionale financiare şi de creditare să nu îşi asume noi
angajamente privind granturi, asistenţă financiară sau împrumuturi concesionale
acordate RPDC, cu excepţia obiectivelor umanitare şi de dezvoltare care vizează
în mod direct nevoile populaţiei civile sau promovarea denuclearizării, şi, de
asemenea, cere statelor să manifeste vigilenţă sporită în vederea reducerii
angajamentelor actuale;
20. solicită statelor membre să nu furnizeze sprijin
financiar public comerţului cu RPDC (nici prin acordarea de credite de export,
garanţii sau asigurări cetăţenilor lor ori entităţilor implicate în acest tip
de comerţ), dacă acest sprijin financiar ar putea contribui la programele sau
activităţile RPDC nucleare ori legate de rachetele balistice sau de alte arme
de distrugere în masă;
21. subliniază că toate statele membre trebuie să
respecte prevederile paragrafelor 8 (a) (iii) şi 8 (d) ale Rezoluţiei nr. 1.718
(2006), fără prejudicierea activităţilor misiunilor diplomatice din RPDC,
potrivit Convenţiei de la Viena privind relaţiile diplomatice;
22. solicită tuturor statelor membre să raporteze
Consiliului de Securitate în termen de 45 de zile de la adoptarea prezentei
rezoluţii şi apoi la cererea Comitetului privind măsurile concrete pe care
le-au adoptat pentru a implementa în mod efectiv prevederile paragrafului 8 al
Rezoluţiei nr. 1.718 (2006), precum şi ale paragrafelor 9 şi 10 ale prezentei
rezoluţii, precum şi măsurile financiare stabilite în paragrafele 18, 19 şi 20
ale prezentei rezoluţii;
23. hotărăşte că măsurile stabilite în paragrafele 8
(a), 8 (b) şi 8 (c) ale Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) se vor aplica şi
articolelor enumerate în INFCIRC/254/Rev. 9/Part 1a şi INFCIRC/254/Rev. 7/Part
2a;
24. hotărăşte să modifice măsurile impuse prin
paragraful 8 al Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) şi prin prezenta rezoluţie,
inclusiv prin desemnarea entităţilor, bunurilor şi persoanelor vizate, şi
îndeamnă Comitetul să îşi îndeplinească sarcinile în acest sens şi să raporteze
Consiliului de Securitate în termen de 30 de zile de la adoptarea prezentei
rezoluţii şi hotărăşte în continuare că, în cazul în care Comitetul nu va fi
acţionat, atunci Consiliul de Securitate va modifica măsurile în termen de 7
zile de la primirea raportului;
25. hotărăşte că eforturile Comitetului trebuie să se
intensifice, în vederea implementării depline a Rezoluţiei nr. 1.718 (2006), a
declaraţiei preşedintelui Consiliului din 13 aprilie 2009 (S/PRST/2009/7) şi a
prezentei rezoluţii, printr-un program de lucru care să acopere respectarea
prevederilor acestor texte, investigaţiile, informarea, dialogul, asistenţa şi
cooperarea, program ce trebuie înaintat Consiliului până la 15 iulie 2009, iar
Comitetul trebuie să primească şi să analizeze rapoarte de la statele membre
conform paragrafelor 10, 15, 16 şi 22 ale prezentei rezoluţii;
26. cere secretarului general să înfiinţeze pentru o
perioadă iniţială de un an, în consultare cu Comitetul, un grup de până la 7
experţi (grupul de experţi), care va funcţiona sub direcţia Comitetului,
având următoarele sarcini: (a) asistarea Comitetului în vederea îndeplinirii
mandatului acestuia definit în Rezoluţia nr. 1.718 (2006) şi a funcţiilor
menţionate în paragraful 25 al prezentei rezoluţii; (b) colectarea, examinarea
şi analizarea informaţiilor provenind de la state, organismele relevante ale
Organizaţiei Naţiunilor Unite şi de la alte părţi interesate privind
implementarea măsurilor impuse prin Rezoluţia nr. 1.718 (2006) şi prin prezenta
rezoluţie, în special privind nerespectarea prevederilor acestora; (c)
formularea de recomandări privind acţiunile pe care Consiliul, Comitetul sau
statele membre le-ar putea întreprinde pentru o mai eficientă implementare a
măsurilor impuse prin Rezoluţia nr. 1.718 (2006) şi prin prezenta rezoluţie;
(d) înaintarea către Consiliu a unui raport intermediar privind activitatea sa,
în termen de 90 de zile de la adoptarea prezentei rezoluţi, şi a unui raport
final conţinând concluzii şi recomandări, cu cel puţin 30 de zile înainte de
terminarea mandatului său;
27. îndeamnă toate statele, organismele relevante ale
Organizaţiei Naţiunilor Unite şi alte părţi interesate să coopereze pe deplin
cu Comitetul şi cu grupul de experţi, mai ales furnizându-le toate informaţiile
aflate la dispoziţia lor privind implementarea măsurilor impuse prin Rezoluţia
nr. 1.718 (2006) şi prin prezenta rezoluţie;
28. cere tuturor statelor membre să manifeste vigilenţă
şi să nu permită ca cetăţenii RPDC să fie beneficiarii unei instruiri
specializate oferite pe teritoriile lor sau de către cetăţenii lor în privinţa
unor discipline care ar putea contribui la proliferarea activităţilor nucleare
în RPDC şi la dezvoltarea vectorilor de arme nucleare;
29. cere RPDC să adere la Tratatul de interzicere
totală a testelor nucleare cât mai curând;
30. sprijină dialogul paşnic, cere RPDC să revină
imediat la formatul hexagonal de discuţii fără precondiţii şi îi îndeamnă pe
toţi participanţii să îşi intensifice eforturile privind implementarea deplină
şi rapidă a Declaraţiei comune din 19 septembrie 2005 şi a documentelor comune din
13 februarie 2007 şi 3 octombrie 2007 de către China, RPDC, Japonia, Republica
Coreea, Federaţia Rusă şi Statele Unite, în vederea unei denuclearizări
verificabile a Peninsulei Coreene şi a menţinerii păcii şi stabilităţii în
Peninsula Coreeană şi în Asia de Nord-Est;
31. îşi exprimă angajamentul faţă de găsirea unei
rezolvări paşnice, diplomatice şi politice a situaţiei şi salută eforturile
membrilor Consiliului şi ale altor state membre de a identifica o soluţie
paşnică şi globală, prin dialog, şi de a evita acţiunile care ar putea agrava
tensiunile;
32. afirmă că va monitoriza constant acţiunile RPDC şi
că este gata să reexamineze adecvarea măsurilor prevăzute în paragraful 8 al
Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) şi în paragrafele relevante ale prezentei rezoluţii,
inclusiv prin consolidarea, modificarea, suspendarea sau ridicarea măsurilor,
după cum va fi necesar, având în vedere modul în care RPDC se va conforma
prevederilor relevante ale Rezoluţiei nr. 1.718 (2006) şi ale prezentei
rezoluţii;
33. subliniază că vor fi necesare hotărâri
suplimentare în cazul în care se vor impune şi alte măsuri;
34. hotărăşte să rămână activ sesizat cu această
chestiune.