ORDIN
Nr. 219 din 14 februarie 2006
privind timpul de lucru si
de odihna al navigatorilor de la bordul navelor care fac escala in porturile
romanesti
ACT EMIS DE:
MINISTERUL TRANSPORTURILOR, CONSTRUCTIILOR SI TURISMULUI
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 168 din 22 februarie 2006
Având în vedere prevederile art.
69 şi 70 din Acordul european instituind o asociere între România, pe de o
parte, şi Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de altă
parte, semnat la Bruxelles la 1 februarie 1993, ratificat prin Legea nr.
20/1993,în temeiul prevederilor art. 4 alin. (1) şi (2) din Ordonanţa
Guvernului nr. 42/1997 privind transportul naval, republicată, şi ale art. 5
alin. (4) din Hotărârea Guvernului nr. 412/2004 privind organizarea şi
funcţionarea Ministerului Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului, cu
modificările şi completările ulterioare,
ministrul transporturilor, construcţiilor şi turismului emite
următorul ordin:
Scopul şi domeniul de aplicare
Art. 1. - (1) Scopul prezentului
ordin este de a furniza un mecanism pentru verificarea şi asigurarea
conformităţii navelor care fac escală în porturile româneşti cu prevederile Directivei 1999/63/CE1)
din 21 iunie 1999 în vederea îmbunătăţirii siguranţei maritime, a condiţiilor
de muncă, precum şi a sănătăţii şi siguranţei navigatorilor la bordul navelor.
(2) Autoritatea Navală Română
trebuie să ia măsuri corespunzătoare pentru a se asigura că navele care nu sunt
înmatriculate în România sau nu arborează pavilionul român respectă clauzele
1-12 din acordul anexat la Directiva 1999/63/CE.
Definiţii
Art. 2. - Termenii folosiţi în
prezentul ordin au următorul înţeles:
a) autoritate
competentă - Autoritatea Navală Română, autoritate de stat în domeniul
siguranţei navigaţiei, aflată în subordinea Ministerului Transporturilor,
Construcţiilor şi Turismului, căreia i se deleagă competenţele privind
aplicarea dispoziţiilor referitoare la timpul de lucru al navigatorilor de la
bordul navelor, denumită în continuare ANR;
b) inspector - persoană din cadrul ANR, autorizată de aceasta să inspecteze
condiţiile de muncă la bordul navelor;
c) navă
- orice navă maritimă, aflată în proprietate publică sau privată, care
desfăşoară în mod obişnuit operaţiuni maritime comerciale. Navele de pescuit nu
sunt incluse în această definiţie;
d) plângere - orice informaţie sau raport înaintat de către un membru al
echipajului, un organism profesional, o asociaţie, un sindicat sau, în general,
de către orice persoană care are un interes în ceea ce priveşte siguranţa
navei, incluzând riscurile privind siguranţa sau sănătatea membrilor
echipajului acesteia.
Intocmirea rapoartelor
Art. 3. - (1) Fără a se aduce
atingere prevederilor art. 1 alin. (2), în cazul în care ANR primeşte o
plângere referitoare la o navă care intră voluntar în unul dintre porturile
româneşti, în cursul normal al activităţilor sale comerciale sau din motive
legate de exploatarea sa, plângere care nu este în mod evident nefondată, sau
obţine probe că o navă nu se conformează normelor prevăzute în Directiva
1999/63/CE, va întocmi un raport adresat administraţiei statului de pavilion.
(2) Atunci când în urma
inspecţiei efectuate în conformitate cu art. 4 sunt descoperite probe
relevante, ANR trebuie să ia măsurile necesare pentru a se asigura că toate
situaţiile de la bordul navei, care prezintă în mod clar un risc la adresa
siguranţei sau sănătăţii echipajului, sunt remediate.
(3) Identitatea
persoanei care depune raportul sau plângerea nu trebuie dezvăluită comandantului
sau proprietarului navei în cauză.
Inspecţie şi inspecţie mai
detaliată
Art. 4. - (1) La efectuarea unei
inspecţii, pentru a obţine probe că o navă nu se conformează cu cerinţele
Directivei 1999/63/CE, inspectorul va stabili dacă:
a) a fost elaborat un tabel cu
programul de muncă al echipajului la bordul navei, în limba sau în limbile de
lucru ale navei şi în limba engleză, în conformitate cu modelul prezentat în
anexa nr. 1, sau într-un format alternativ echivalent, şi dacă acesta este
afişat la bord într-un loc uşor accesibil;
b) există înregistrări în care se
consemnează orele de muncă sau orele de odihnă ale navigatorilor, în limba sau
în limbile de lucru ale navei şi în limba engleză, în conformitate cu modelul
prevăzut în anexa nr. 2, sau într-un format alternativ echivalent, care se
păstrează la bord, şi dacă există dovezi că aceste înregistrări au fost vizate
corespunzător de autoritatea competentă a statului în care este înmatriculată
nava.
(2) Dacă a fost primită o plângere
sau dacă, plecând de la propriile sale observaţii la bord, inspectorul
consideră că navigatorii sunt prea obosiţi, acesta trebuie să efectueze o
inspecţie mai detaliată, în conformitate cu alin. (1), pentru a stabili dacă
orele de muncă sau perioadele de odihnă consemnate sunt în conformitate cu
normele stabilite în Directiva 1999/63/CE şi dacă au fost respectate în mod
corect, ţinând cont şi de alte înregistrări referitoare la exploatarea navei.
Remedierea deficienţelor
Art. 5. - (1) Dacă inspecţia sau inspecţia
mai detaliată arată că nava nu se conformează cu cerinţele Directivei
1999/63/CE, ANR trebuie să ia măsurile necesare pentru a se asigura că sunt
remediate orice condiţii de la bord care prezintă în mod clar un risc la adresa
siguranţei sau sănătăţii navigatorilor. Aceste măsuri pot include interzicerea
plecării din port până la remedierea deficienţelor sau până când navigatorii nu
s-au odihnit suficient.
(2) Dacă există probe clare că
primul cart sau carturile de schimb ulterioare sunt excesiv de obosite, ANR nu
trebuie să permită plecarea navei din port până la remedierea deficienţelor
constatate sau până când navigatorii în cauză nu s-au odihnit suficient.
Proceduri ulterioare
Art. 6. -
(1) In cazul în care unei nave i se interzice plecarea din port ca urmare a
aplicării art. 5, ANR trebuie să informeze comandantul, proprietarul sau
operatorul, administraţia statului pavilionului ori a statului în care este
înmatriculată nava sau consulatul ori, în absenţa acestuia, cel mai apropiat
reprezentant diplomatic al statului respectiv cu privire la rezultatele
inspecţiilor prevăzute la art. 4, la deciziile luate de inspector şi măsurile
de remediere dispuse, dacă este cazul.
(2) La efectuarea unei inspecţii în temeiul prezentului ordin trebuie depuse toate
eforturile posibile pentru a se evita întârzierea nejustificată a unei nave.
Dacă o navă este întârziată în mod nejustificat, proprietarul sau operatorul
este îndreptăţit la compensaţii pentru orice pierdere sau daună suferită. In
orice situaţie în care se invocă o întârziere nejustificată, sarcina de a o
proba revine proprietarului sau operatorului navei.
Dreptul la contestaţie
Art. 7. - (1) Proprietarul,
operatorul sau reprezentantul navei în România are
dreptul la contestaţie împotriva deciziei ANR de a reţine nava în port.
Contestaţia nu suspendă măsura de reţinere.
(2) Dreptul la contestaţie se
supune prevederilor legale în vigoare privind contenciosul administrativ.
(3) ANR trebuie să informeze comandantul navei despre dreptul la contestaţie prevăzut
la alin. (1).
Cooperarea dintre administraţii
Art. 8. - (1) ANR trebuie să ia
măsurile necesare pentu a asigura, în condiţii compatibile cu cele prevăzute la
art. 14 din Directiva 1995/21/CE1) din 19 iunie 1995 privind aplicarea, în ceea ce priveşte navele
care fac escală în porturile comunitare şi care navighează în apele care se
găsesc sub jurisdicţia statelor membre, a normelor internaţionale referitoare
la siguranţa navelor, prevenirea poluării şi condiţiile de viaţă şi de muncă la
bordul navelor (controlul statului portului), cooperarea cu autorităţile
competente din statele membre ale Uniunii Europene pentru aplicarea efectivă a
prezentului ordin şi va notifica Comisiei Europene aceste măsuri.
(2) Informaţiile privind măsurile
luate în aplicarea art. 4 şi 5 vor fi publicate în conformitate cu procedurile
prevăzute în art. 15 din Directiva 1995/21/CE.
Neaplicarea „tratamentului mai
favorabil"
Art. 9. - La inspectarea unei nave
înmatriculate sau care arborează pavilionul unui stat care nu este parte la
Convenţia Organizaţiei Internaţionale a Muncii - ILO 180 sau la Protocolul la
Convenţia Organizaţiei Internaţionale a Muncii - ILO 147, ANR trebuie să se
asigure că tratamentul aplicat acestei nave şi echipajului ei nu este mai
favorabil decât cel aplicat unei nave aflate sub pavilionul unui stat care este
parte la Convenţia ILO 180 sau la Protocolul la Convenţia ILO 147 ori la
ambele.
Art. 10. - ANR va duce la
îndeplinire prevederile prezentului ordin.
Art. 11. - Anexele nr. 1 şi 22 fac parte integrantă din prezentul
ordin.
Art. 12. - Prezentul ordin
transpune prevederile Directivei Parlamentului
European şi a Consiliului nr. 1999/95/CE din 13 decembrie 1999 privind
aplicarea prevederilor referitoare la timpul de lucru al navigatorilor de la
bordul navelor care fac escală în porturile Comunităţii, publicată în JO L 014
din 20 ianuarie 2000, p. 0029-0035.
Art. 13. - Prezentul ordin se
publică în Monitorul Oficial al României, Partea I.
Ministrul transporturilor,
construcţiilor şi turismului,
Gheorghe Dobre
MODEL FORMAT FOR TABLE OF SHIPBOARD WORKING ARRANGEMENTS(1)
Name
of ship: Flag of
ship: IMO number
(if any):
Latest update of table: () of () pages.
The maximum hours of work or
minimum hours of rest are applicable in accordance with: (naţional law or
regulation) issued in conformity with ILO's
Seafarer's Hours of Work and the Manning of
Ships Convention 1996(No.180) and with any appticable collective agreement
registered or authorised in accordance with that Convention and with the
International Convention on standards of training, certification and
watchkeeping for seafarers, 1978, as amended, (STCW Convention) (2).
Maximum
hours of work or minimum hours of rest (3):
Other requirements:
Position/rank(4)
|
Scheduled daily work hours
at sea
|
Scheduled daily work hours
in port
|
Comments
|
Total
daily work/rest hours (3)
|
|
Watchkeeping
(from-to)
|
Non-watchkeeping
duties
(from-to) (6)
|
Watchkeeping
(from-to)
|
Non-watchkeeping
duties
(from-to)
|
|
At sea
|
in ports
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Signatura of the master:
(1) The terms used in this model table are to appear in the
working language or languages of the ship and in English.
(2) See overleaf for selected extract from ILO Convention
No. 180 and STCW Convention.
(3) Delete as applicable.
(4) For those positions/ranks that are also listed in the
ship's safe manning document, the terminology used should be the same as in
that document.
(5) For watching personnel the comment sectlon may be used
to indicate the anticipated number of hours to be devoted to unscheduled work
and any such hours should be included in the appropriate total work hours
column.
MODEL FORMAT FOR
RECORD OF HOURS OF WORK OR HOURS OF REST OF SEAFARERS (1)
Name
of ship: IMO number (if any); Flag of ship:
Seafarer
(full name): Position/rank:
Month
and year:
Watchkeeper(2): yes no
Record of hours of work/rest
(3)
Please mark periods of work
or rest, as applicable, with X, or using a continuous line or arrow.
COMPLETE THE
TABLE ON THE REVERSE SIDE
The following naţional laws,
regulations and/or collective agreements governing limitations on working hours or minimum rest periods
apply to this
ship:
I agree that this record is an accurate
reflection of the hours of work or rest of the seafarer concerned.
Name of master or person
authorised by the master to sign this record:
Signatura of master or
authorised person: Signature of seafarer:
A copy of this record is to
be given to the seafarer.
This
form is subject to examination and endorsement under
procedures established by the
(name of competent
authority)
(1) The terms used in-this model table are to
appear in the working languages of the ship and in English.
(2) Tick as appropriate.
(3) Delete as appropriate.
Please mark periods of work
or rest, as applicable, with an X, or using a continuous line or arrow
|
Hours of rest in 24-hour period
|
Comments
|
Not to be completed by the
seafarer (1)
|
Hours 0
|
00
|
10
|
20
|
30
|
40
|
50
|
60
|
70
|
80
|
91
|
01
|
11
|
21
|
31
|
41
|
51
|
61
|
71
|
81
|
92
|
02
|
12
|
22
|
23
|
Hours of work
or rest,
as applicable,
in any
24-hour period
(2)
|
Hours of work
or rest,
as applicable,
in any
7-day period {*)
|
Date
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hours 0
|
0 0
|
1 0
|
2 0
|
3.0
|
4 0
|
50
|
60
|
70
|
8 0
|
9 1
|
0 1
|
1 1
|
2 1
|
3 1
|
4 1
|
5 1
|
6 1
|
7 1
|
8 1
|
9 2
|
0 2
|
1 2
|
2 2
|
23
|
|
|
|
|
(1) For completion and use in accordance wlth
the procedures established by the competent authorlty in compliance with the
relevant requlrements of ILO Convention No.180 on Seafarers' Hours of Work and
Manning of Ships Convention 1996.
(2) Additional calculations or verifications
may be necessary to ensure compliance with the relevant of ILO Convention
No.180 on Seafarers' Hours of Work and the Manning of Ships Conventlon,1996 and
the International Convention on Standards of Training, Certification and
Watchkeeping, 1978 as amended.