ORDIN Nr
ORDIN
Nr. 1054/C din 27 iulie 2005
privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru
autorizarea si plata interpretilor si traducatorilor folositi de Consiliul
Superior al Magistraturii, de Ministerul Justitiei, Parchetul de pe langa
Inalta Curte de Casatie si Justitie, Parchetul National Anticoruptie, de
organele de urmarire penala, de instantele judecatoresti, de birourile
notarilor publici, de avocati si de executori judecatoresti, cu modificarile si
completarile ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 si prin Ordonanta
Guvernului nr. 11/2005, aprobata cu modificari prin Legea nr. 110/2005
ACT EMIS DE: MINISTERUL JUSTITIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 745 din 16 august 2005
Avand in vedere prevederile art. 13 din Legea nr. 178/1997 pentru
autorizarea si plata interpretilor si traducatorilor folositi de Consiliul
Superior al Magistraturii, de Ministerul Justitiei, Parchetul de pe langa
Inalta Curte de Casatie si Justitie, Parchetul National Anticoruptie, de
organele de urmarire penala, de instantele judecatoresti, de birourile
notarilor publici, de avocati si de executori judecatoresti, cu modificarile si
completarile ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 si prin Ordonanta
Guvernului nr. 11/2005, aprobata cu modificari prin Legea nr. 110/2005,
in conformitate cu dispozitiile art. 6 alin. (4) din Hotararea Guvernului
nr. 83/2005 privind organizarea si functionarea Ministerului Justitiei,
ministrul justitiei emite prezentul ordin.
Art. 1
Se aproba Regulamentul de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea
si plata interpretilor si traducatorilor folositi de Consiliul Superior al
Magistraturii, de Ministerul Justitiei, Parchetul de pe langa Inalta Curte de
Casatie si Justitie, Parchetul National Anticoruptie, de organele de urmarire
penala, de instantele judecatoresti, de birourile notarilor publici, de avocati
si de executori judecatoresti, cu modificarile si completarile ulterioare aduse
prin Legea nr. 281/2004 si prin Ordonanta Guvernului nr. 11/2005, aprobata cu
modificari prin Legea nr. 110/2005, prevazut in anexa care face parte
integranta din prezentul ordin.
Art. 2
Directia publicitate mobiliara, notari publici, executori, traducatori si
interpreti, Directia integrare europeana, cooperare euroatlantica si programe,
Directia drept international, cooperare judiciara si afaceri juridice externe
si Directia economica vor duce la indeplinire dispozitiile prezentului ordin.
Art. 3
Ordinul ministrului justitiei nr. 462/1998 pentru aprobarea Regulamentului
de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea si plata interpretilor si
traducatorilor folositi de organele de urmarire penala, de instantele
judecatoresti, de birourile notarilor publici, de avocati si de Ministerul
Justitiei, publicat in Monitorul Oficial al Romaniei, Partea I, nr. 442 din 20
noiembrie 1998, se abroga.
p. Ministrul justitiei,
Katalin Barbara Kibedi,
secretar de stat
ANEXA 1
REGULAMENT
de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea si plata interpretilor si
traducatorilor folositi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul
Justitiei, Parchetul de pe langa Inalta Curte de Casatie si Justitie, Parchetul
National Anticoruptie, de organele de urmarire penala, de instantele
judecatoresti, de birourile notarilor publici, de avocati si de executori
judecatoresti, cu modificarile si completarile ulterioare aduse prin Legea nr.
281/2004 si prin Ordonanta Guvernului nr. 11/2005, aprobata cu modificari prin
Legea nr. 110/2005
CAP. 1
Autorizarea interpretilor si traducatorilor
Art. 1
Autorizarea interpretilor si traducatorilor care pot efectua traduceri
pentru Consiliul Superior al Magistraturii, Ministerul Justitiei, Parchetul de
pe langa Inalta Curte de Casatie si Justitie, Parchetul National Anticoruptie,
organele de urmarire penala, instantele judecatoresti, birourile notarilor
publici, avocati si executori judecatoresti se face in conditiile prevazute la
art. 3, 3^1 si 4 din Legea nr. 178/1997, modificata si completata prin Legea
nr. 281/2004 si prin Ordonanta Guvernului nr. 11/2005, aprobata cu modificari
prin Legea nr. 110/2005, denumita in continuare lege.
Art. 2
Cererea de autorizare ca interpret si traducator, insotita de actele
doveditoare privind indeplinirea conditiilor prevazute la art. 3 sau la art.
3^1 alin. (1) si (2) din lege, se adreseaza ministrului justitiei.
Art. 3
(1) Cererea de autorizare, insotita de actele care dovedesc indeplinirea
conditiilor prevazute la art. 3 sau la art. 3^1 alin. (1) si (2) din lege, se
depune la Registratura unica a Ministerului Justitiei. Verificarea indeplinirii
conditiilor legale si emiterea autorizatiilor se realizeaza de Directia
publicitate mobiliara, notari publici, executori, traducatori si interpreti din
cadrul Ministerului Justitiei, denumita in continuare directia de specialitate.
(2) In situatiile prevazute la art. 3^1 din lege, directia de specialitate
va verifica documentele emise/eliberate de autoritatea competenta din statul
membru al Uniunii Europene sau apartinand Spatiului Economic European de
origine ori de provenienta a strainului.
(3) In cazul in care exista dubii cu privire la aceste documente, directia
de specialitate va solicita punctul de vedere al Directiei integrare europeana,
cooperare euroatlantica si programe sau al Directiei drept international,
cooperare judiciara si afaceri juridice externe.
(4) In cazul in care va fi necesar se va contacta autoritatea straina
indicata pe document pentru a confirma/infirma valabilitatea acestuia.
(5) In situatiile prevazute la art. 3^1 alin (2) din lege, diploma de
licenta sau echivalenta va fi recunoscuta de catre Centrul National de
Recunoastere si Echivalare a Diplomelor din cadrul Ministerului Educatiei si
Cercetarii.
(6) Strainul, cetatean al unui stat membru al Uniunii Europene sau
apartinand Spatiului Economic European, va face dovada stabilirii in Romania cu
carnetul de identitate sau cu legitimatia de sedere temporara.
Art. 4
(1) Interpretii si traducatorii sunt autorizati prin ordin al ministrului
justitiei, la propunerea directiei de specialitate, in termen de cel mult 60 de
zile de la data prezentarii de catre solicitant a tuturor documentelor care fac
dovada indeplinirii conditiilor legale.
(2) Traducatorii si interpretii autorizati sunt obligati sa raspunda la
solicitarile instantelor judecatoresti si ale organelor de urmarire penala.
Absenta nejustificata la doua solicitari in termen de un an atrage incetarea
calitatii de traducator si interpret.
(3) In cazul in care solicitantul nu indeplineste conditiile prevazute de
lege sau cererea formulata nu este insotita de actele doveditoare, Ministerul
Justitiei, prin directia de specialitate, comunica persoanei interesate refuzul
de autorizare sau, dupa caz, necesitatea completarii dovezilor impuse de lege.
(4) Ordinul ministrului justitiei privind autorizarea ca traducator si
interpret se poate emite individual sau pentru mai multe persoane, in raport cu
volumul cererilor primite.
(5) In cazul pierderii, furtului sau al deteriorarii autorizatiei de
traducator si interpret, la cererea titularului autorizatiei, directia de
specialitate va elibera un duplicat al acesteia. Solicitantul va depune anexat
la cererea sa o declaratie pe propria raspundere in care va indica motivul
solicitarii.
(6) In vederea eliberarii duplicatului, pe langa cererea formulata in acest
sens, solicitantul va depune urmatoarele documente:
a) in cazul autorizatiei deteriorate sau pierdute:
- dovada achitarii anuntului de declarare a nulitatii autorizatiei intr-un
cotidian de larga circulatie;
b) in cazul autorizatiei furate:
- dovada achitarii anuntului de declarare a nulitatii autorizatiei intr-un
cotidian de larga circulatie;
- copia certificata pentru conformitate de pe reclamatia facuta la politie.
(7) In continutul duplicatului se va reproduce integral cuprinsul
autorizatiei de traducator si interpret, iar in locul semnaturii originale se
vor mentiona numele de familie si prenumele semnatarului. Pe duplicat vor
figura: mentiunea "DUPLICAT", data eliberarii acestuia, stampila
organului emitent, numele, prenumele si semnatura reprezentantului acestuia.
Duplicatul are aceeasi forta probanta ca si originalul.
Art. 5
(1) In vederea indeplinirii obligatiei prevazute la art. 6^1 din lege, in
termen de 60 de zile de la data autorizarii, interpretii si traducatorii vor
depune la tribunalul in circumscriptia caruia domiciliaza cererea de
inregistrare, la care vor atasa autorizatia de traducator si interpret, in
original si in copie, specimenul de semnatura si modelul stampilei. Acestia pot
desfasura activitatea de traducator si interpret in circumscriptiile tuturor
tribunalelor.
(2) La comunicarea autorizatiei, interpretilor si traducatorilor li se vor
aduce la cunostinta obligatia prevazuta in art. 4 alin. (2), precum si
sanctiunea neindeplinirii acesteia.
(3) Inregistrarea traducatorilor si interpretilor autorizati se va efectua
intr-un registru special tinut de un grefier delegat in acest scop de
presedintele tribunalului.
(4) "Registrul traducatorilor si interpretilor autorizati de catre
Ministerul Justitiei" va contine urmatoarele rubrici: numarul curent,
numele si prenumele traducatorului si interpretului, data inregistrarii,
numarul autorizatiei si data eliberarii, limba straina/limbile straine pentru
care este autorizat ca traducator si interpret, codul numeric personal,
domiciliul sau resedinta, numarul de telefon, adresa de e-mail. Registrul se va
putea tine pe suport hartie si/sau in format electronic.
(5) Pe versoul autorizatiei grefierul delegat va face mentiunea:
"Inregistrat la Tribunalul .................. sub numarul
.................., la data de ..................", pe care o va semna si
o va stampila.
(6) Persoanele prevazute la art. 3^1 alin. (3) si (5) din lege, pentru a
presta activitate de traducator si interpret, vor fi inregistrate, la cerere,
de Ministerul Justitiei si de tribunalul in circumscriptia caruia isi au
domiciliul sau resedinta, intr-un registru separat denumit "Registrul
traducatorilor si interpretilor autorizati intr-un stat membru al Uniunii Europene
sau apartinand Spatiului Economic European". Acest registru va contine,
dupa caz, aceleasi rubrici ca registrul prevazut la alin. (4), precum si o
rubrica privind numarul si data luarii in evidenta la Ministerul Justitiei.
Traducatorii si interpretii prevazuti la art. 3^1 alin. (3) si (5) din lege pot
desfasura activitatea in circumscriptiile tuturor tribunalelor.
(7) Cererea adresata ministrului justitiei, respectiv presedintelui
tribunalului, va cuprinde: numele si prenumele solicitantului, domiciliul sau
resedinta, numarul de telefon, precum si limba in si din care este autorizat sa
efectueze traduceri.
(8) Cererea adresata ministrului justitiei va fi insotita de urmatoarele
acte:
a) traducerea legalizata a atestatului de traducator si interpret in
specialitatea stiinte juridice, eliberat de autoritatea competenta din statul
membru al Uniunii Europene sau apartinand Spatiului Economic European de
origine ori de provenienta, supralegalizata sau cu apostila autoritatii
competente, dupa caz;
b) copia pasaportului, pentru cetateanul strain care nu s-a stabilit in
Romania;
c) copia carnetului de identitate sau a legitimatiei de sedere temporara,
pentru cetateanul strain stabilit in Romania.
(9) Cererea adresata presedintelui tribunalului va fi insotita de dovada
luarii in evidenta la Ministerul Justitiei, de specimenul de semnatura si de
modelul stampilei.
(10) Cererea insotita de actele doveditoare se poate depune personal sau
prin posta.
(11) In cazul in care interpretii si traducatorii isi schimba numele,
domiciliul, resedinta sau numarul de telefon, au obligatia sa aduca la
cunostinta aceasta situatie, in termen de 60 de zile de la data modificarii,
Ministerului Justitiei si tribunalului unde sunt luati in evidenta. Dovada
indeplinirii acestei obligatii se poate face cu recipisa de predare a scrisorii
recomandate la oficiul postal sau cu un exemplar al comunicarii, inregistrat la
Ministerul Justitiei si la tribunal.
(12) In situatiile in care interpretii si traducatorii autorizati au fost
luati in evidenta la curtile de apel, in temeiul Legii nr. 281/2004 privind
modificarea si completarea Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea si plata
interpretilor si traducatorilor folositi de organele de urmarire penala, de
instantele judecatoresti, de birourile notarilor publici, de avocati si de
Ministerul Justitiei, curtile de apel vor transmite listele cuprinzand aceste
persoane tribunalelor din circumscriptia lor.
Art. 6
(1) Directia de specialitate din cadrul Ministerului Justitiei intocmeste
listele cu interpretii si traducatorii autorizati, precum si cu cei prevazuti
la art. 6^1 alin. (4) din lege, pe care le comunica Consiliului Superior al
Magistraturii, Inaltei Curti de Casatie si Justitie, Parchetului de pe langa
Inalta Curte de Casatie si Justitie, Parchetului National Anticoruptie si
curtilor de apel.
(2) Parchetul de pe langa Inalta Curte de Casatie si Justitie va comunica
listele cu interpretii si traducatorii autorizati parchetelor din subordine.
(3) Curtile de apel vor transmite pe suport hartie sau in format electronic
aceste liste tribunalelor si judecatoriilor din circumscriptiile lor.
(4) Listele se comunica, de asemenea, Ministerului Administratiei si
Internelor, Uniunii Nationale a Notarilor Publici, Uniunii Nationale a
Barourilor din Romania si Uniunii Nationale a Executorilor Judecatoresti, care
le vor aduce la cunostinta, dupa caz, organelor de cercetare penala din
subordine, birourilor notarilor publici, barourilor de avocati si birourilor de
executori judecatoresti.
(5) Instantele judecatoresti vor solicita Ministerului Justitiei
traducatori si interpreti autorizati pentru limbile straine care nu figureaza
pe listele curtii de apel in circumscriptia carora functioneaza.
(6) Listele cuprinzand traducatorii si interpretii autorizati si
inregistrati la tribunale vor fi tinute de grefa fiecarei instante, la
dispozitia completelor de judecata.
(7) Listele cuprinzand traducatorii si interpretii autorizati vor fi
comunicate si Ministerului Finantelor Publice, in vederea impozitarii.
Art. 7
(1) Directia de specialitate din cadrul Ministerului Justitiei tine
evidenta interpretilor si traducatorilor autorizati si a celor a caror
autorizare a incetat, potrivit legii, si actualizeaza listele, in functie de
autorizarea unor noi persoane sau de incetarea calitatii de interpret si
traducator autorizat si de modificarile de nume, domiciliu sau resedinta a
traducatorilor si interpretilor autorizati.
(2) Listele actualizate se comunica organelor prevazute la art. 6.
CAP. 2
Efectuarea de traduceri pe baza de contract civil pentru prestari de
servicii
Art. 8
(1) In scopul indeplinirii unor atributii date prin lege in competenta lor,
precum si pentru realizarea unor actiuni de cooperare internationala ori a unor
manifestari stiintifice cu participare internationala, Ministerul Justitiei,
Consiliul Superior al Magistraturii, Parchetul de pe langa Inalta Curte de
Casatie si Justitie, Parchetul National Anticoruptie pot angaja, prin contracte
civile pentru prestari de servicii, interpreti, traducatori si societati care
au in obiectul de activitate efectuarea de traduceri in si din limbi straine.
(2) Contractul civil pentru prestari de servicii se incheie intre
ordonatorul principal de credite si traducator si interpret sau societatea care
are in obiectul de activitate efectuarea de traduceri in si din limbi straine.
(3) Competenta incheierii contractelor civile pentru prestari de servicii
prevazute la alin. (1) se deleaga directorilor (sefilor de sectii) care
solicita traducerea, potrivit atributiilor directiei (sectiei) lor, prin ordin
al ministrului justitiei, al secretarului general al Consiliului Superior al
Magistraturii, al procurorului general al Parchetului de pe langa Inalta Curte
de Casatie si Justitie, precum si al procurorului general al Parchetului
National Anticoruptie, dupa caz.
(4) Clauzele care determina stabilirea valorii prestatiei trebuie
convenite, pe cat posibil, dupa criteriul evitarii cheltuielilor inutile, prin
selectia timpilor de efectuare a traducerilor, fara ca prin aceasta sa se
inlature cerintele privind calitatea si celeritatea.
(5) Pentru valabilitatea contractului civil pentru prestari de servicii se
cer avizele Directiei economice si Directiei contencios din cadrul Ministerului
Justitiei.
Art. 9
Selectarea interpretilor si a traducatorilor se face de catre beneficiarii
prestatiei, numai dintre persoanele autorizate in acest scop si inregistrate la
tribunale.
Art. 10
(1) Pentru traducerea lucrarilor privind cooperarea judiciara
internationala, pentru asigurarea traducerii sau interpretarii necesare
actiunilor de cooperare internationala, precum si pentru actiuni de protocol
international, Directia drept international, cooperare judiciara si afaceri
juridice externe ori, dupa caz, Biroul de presa, protocol si cooperare cu
organizatii neguvernamentale poate selecta grupuri de traducatori autorizati
sau societati care au in obiectul de activitate efectuarea de traduceri in si
din limbi straine, in special pentru limbile folosite frecvent, cu care sa
coopereze in mod uzual in beneficiul calitatii si al celeritatii.
(2) Contractele civile pentru prestari de servicii, in situatiile prevazute
la alin. (1), pot fi incheiate pe grupuri de traducatori, pe categorii de
lucrari si/sau pe perioade, urmand a se respecta toate celelalte conditii de
fond si de forma stabilite de lege.
Art. 11
Dupa efectuarea prestatiei pentru care a fost incheiat contractul civil
pentru prestari de servicii, beneficiarul prestatiei intocmeste un
proces-verbal care se semneaza de acesta si de traducator si interpret sau de
reprezentantul societatii care are in obiectul de activitate efectuarea de
traduceri in si din limbi straine, care a efectuat prestatia.
Art. 12
(1) Calculul valorii si plata prestatiei efectuate de traducator si
interpret sau de societatea care are in obiectul de activitate efectuarea de
traduceri in si din limbi straine se fac de catre Directia economica din cadrul
Ministerului Justitiei sau de catre compartimentul de specialitate
corespunzator din cadrul Consiliului Superior al Magistraturii, Parchetului de
pe langa Inalta Curte de Casatie si Justitie, Parchetului National
Anticoruptie, dupa caz, pe baza contractului civil pentru prestari de servicii
si a procesului-verbal, completate cu datele necesare privind intinderea si
conditiile efectuarii prestatiei, comunicate de beneficiarii prestatiilor.
(2) Valoarea prestatiei se stabileste in baza tarifelor prevazute prin
ordin comun al ministrului justitiei si al ministrului finantelor publice,
plata urmand a se face in termen de cel mult 15 zile de la depunerea
documentatiei, daca prin contractul civil pentru prestari servicii nu se prevad
alte conditii.
Art. 13
Consilierii juridici din cadrul Directiei drept international, cooperare
judiciara si afaceri juridice externe desemnati de ministrul justitiei vor
supralegaliza, la cerere, semnaturile traducatorilor actelor judiciare sau
notariale estimate a produce efecte in strainatate.
Art. 14
Interpretii si traducatorii autorizati, precum si interpretii si
traducatorii angajati ai societatilor care au in obiectul de activitate
efectuarea de traduceri in si din limbi straine, care se deplaseaza in alta
localitate decat cea de domiciliu pentru efectuarea lucrarilor solicitate de
Ministerul Justitiei si de Consiliul Superior al Magistraturii, beneficiaza de
cheltuieli de transport, cazare si diurna, potrivit dispozitiilor legale
aplicabile in unitatile bugetare.
CAP. 3
Efectuarea de traduceri la solicitarea instantelor judecatoresti, a
parchetelor de pe langa acestea si a organelor de cercetare penala
Art. 15
(1) Instantele judecatoresti, parchetele de pe langa acestea si organele de
cercetare penala utilizeaza interpreti si traducatori in conditiile stabilite
de Codul de procedura penala sau de Codul de procedura civila, de Legea nr.
189/2003 privind asistenta judiciara internationala in materie civila si
comerciala, de Legea nr. 302/2004 privind cooperarea judiciara internationala
in materie penala, precum si in conditiile stabilite de tratatele
internationale ratificate de Romania, folosind tarifele prevazute prin ordin
comun al ministrului justitiei si al ministrului finantelor publice.
(2) Desemnarea interpretilor si a traducatorilor de catre organele
prevazute la alin. (1) se face dintre persoanele autorizate, prevazute in
listele intocmite potrivit art. 5 din lege, prin incheiere sau prin ordonanta,
dupa caz. Prin aceeasi incheiere sau ordonanta se stabilesc: obiectul
prestatiei, termenul, conditiile de efectuare a acesteia, tariful aplicabil,
precum si alte elemente necesare efectuarii lucrarii.
(3) Onorariul cuvenit se va stabili, dupa prestarea serviciului solicitat,
printr-o noua incheiere sau, dupa caz, ordonanta.
(4) Organele prevazute la alin. (1) vor comunica in scris, in mod explicit,
persoanei desemnate potrivit alin. (2) serviciile solicitate, dupa cum urmeaza:
a) felul prestatiei: interpretare sau traducere, dupa caz;
b) limba straina din care sau in care urmeaza a se efectua prestatia, cu
specificarea limbii straine, potrivit diferentierilor prevazute la art. 7 din
lege. Sunt considerate limbi straine de circulatie internationala, in sensul
prezentului regulament, limbile engleza, franceza, germana, spaniola si rusa;
c) pentru interpreti: locul unde urmeaza a fi efectuata prestatia, data si
ora de incepere a acesteia;
d) pentru traducatori: locul si termenul de predare a traducerii, precum si
numarul de pagini de tradus;
e) locul si intervalul orar in care poate avea acces la dosarul cauzei in
vederea documentarii;
f) orice alte informatii considerate ca fiind necesare traducatorului si
interpretului, cum ar fi: activitatea la care va participa (prezentarea materialului
de urmarire penala; luarea declaratiei, confruntarea etc.), natura cauzei.
(5) In cazul infractiunilor flagrante sau cand activitatea se desfasoara in
afara programului normal de lucru, instantele judecatoresti, parchetele de pe
langa acestea si organele de cercetare penala pot face comunicarea prevazuta la
alin. (4) catre persoanele desemnate ca interpreti si traducatori, dupa caz, in
vederea indeplinirii prestatiei solicitate, prin orice mijloace rapide de
comunicare cu valoare doveditoare.
Art. 16
(1) Efectuarea prestatiei de catre interpret si traducator, precum si
valoarea acesteia, stabilita potrivit ordinului comun al ministrului justitiei
si al ministrului finantelor publice, se consemneaza de instanta de judecata in
incheierea de sedinta sau, dupa caz, de organul de urmarire penala, in
ordonanta.
(2) O copie a actelor prevazute la alin. (1), conforma cu originalul, va fi
trimisa, prin grija instantei sau, dupa caz, a organului de urmarire penala,
compartimentului economico-administrativ al tribunalului sau al parchetului de
pe langa acesta din circumscriptia teritoriala in care isi are sediul instanta
sau organul de urmarire penala la care s-a efectuat prestatia, in vederea
efectuarii platii.
Art. 17
(1) Interpretii si traducatorii care se deplaseaza in alta localitate decat
cea de domiciliu pentru efectuarea lucrarilor solicitate de instantele
judecatoresti, de parchetele de pe langa acestea si de organele de cercetare
penala au dreptul la restituirea cheltuielilor de transport, intretinere,
locuinta si a altor cheltuieli necesare, potrivit prevederilor Codului de
procedura penala.
(2) In cadrul procesului civil se vor aplica traducatorilor si
interpretilor autorizati dispozitiile Codului de procedura civila.
Art. 18
Utilizarea interpretilor si a traducatorilor de catre notari publici,
avocati sau executori judecatoresti, in scopul exercitarii profesiei, se
efectueaza in conditiile prevazute de actele normative care reglementeaza
activitatile acestor categorii de profesii.
Art. 19
Prevederile Ordinului ministrului justitiei nr. 233/C/1996 pentru
completarea Regulamentului de punere in aplicare a Legii nr. 36/1995, adoptat
prin Ordinul ministrului justitiei nr. 710/C/1995, publicat in Monitorul Oficial
al Romaniei, Partea I, nr. 37 din 21 februarie 1996, cu modificarile si
completarile ulterioare, in masura in care nu contravin prevederilor
prezentului regulament, vor putea fi aplicate.
Art. 20
(1) Legalizarea semnaturii traducatorilor se taxeaza potrivit actelor
normative privind taxele notariale de timbru si timbrul judiciar, iar
onorariile cuvenite notarilor publici care folosesc traducatori autorizati,
angajati in cadrul birourilor, vor fi cele stabilite de Uniunea Nationala a
Notarilor Publici si aprobate de ministrul justitiei, potrivit legislatiei
notariale.
(2) Plata prestatiilor traducatorilor autorizati, efectuate la cererea
persoanelor interesate, va fi suportata de cei care le-au solicitat, pe baza de
negociere.
Art. 21
Pentru relatia cu Inalta Curte de Casatie si Justitie se incheie un
document distinct.
|