ORDONANTA DE URGENTA Nr. 188 din 12 decembrie 2002
privind ratificarea Acordului de asistenta financiara nerambursabila dintre
Romania si Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare, actionand
in calitate de agentie de implementare a Fondului Global de Mediu, pentru
finantarea Proiectului de eficienta energetica, semnat la Bucuresti la 18
octombrie 2002
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 946 din 23 decembrie 2002
In temeiul art. 114 alin. (4) din Constitutia Romaniei,
Guvernul Romaniei adopta prezenta ordonanta de urgenta.
Art. 1
Se ratifica Acordul de asistenta financiara nerambursabila dintre Romania
si Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare, actionand in
calitate de agentie de implementare a Fondului Global de Mediu, pentru
finantarea Proiectului de eficienta energetica, in valoare de 8 milioane DST
echivalent, semnat la Bucuresti la 18 octombrie 2002.
Art. 2
(1) Aplicarea prevederilor acordului prevazut la art. 1 si realizarea
Proiectului de eficienta energetica vor fi asigurate de Fondul Roman pentru
Eficienta Energiei, in conformitate cu prevederile Ordonantei de urgenta a
Guvernului nr. 124/2001 privind infiintarea, organizarea si functionarea
Fondului Roman pentru Eficienta Energiei, aprobata cu modificari prin Legea nr.
287/2002.
(2) Ministerul Finantelor Publice va incheia cu Fondul Roman pentru
Eficienta Energiei un acord subsidiar de grant, prin care va transfera acestuia
intreaga autoritate si responsabilitate privind utilizarea sumelor asistentei
financiare nerambursabile si executarea Proiectului de eficienta energetica
conform prevederilor acordului prevazut la art. 1.
(3) Costurile de functionare a Fondului Roman pentru Eficienta Energiei,
inclusiv salariile personalului angajat, se acopera din sumele alocate cu
aceasta destinatie, in conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la acord.
Art. 3
Contributia partii romane la finantarea Proiectului de eficienta energetica
se asigura din fonduri de la bugetul de stat, numai daca va fi imperios
necesar, in functie de rezultatele obtinute in urma analizei intermediare
desfasurate impreuna cu reprezentantii Bancii Internationale pentru
Reconstructie si Dezvoltare, la data de 30 iunie 2005, astfel incat sa se
asigure continuarea si finalizarea Proiectului de eficienta energetica.
Art. 4
(1) Se autorizeaza Guvernul Romaniei ca, prin Ministerul Finantelor
Publice, de comun acord cu Banca Internationala pentru Reconstructie si
Dezvoltare, sa introduca pe parcursul utilizarii fondurilor asistentei
financiare nerambursabile, in conditiile de derulare a acordului prevazut la
art. 1, amendamente la continutul acestuia, care privesc realocari de fonduri, modificari
in structura asistentei financiare nerambursabile pe categorii si componente,
modificari de termene, precum si orice alte modificari care nu sunt de natura
sa sporeasca obligatiile financiare ale Romaniei fata de Banca Internationala
pentru Reconstructie si Dezvoltare sau sa determine noi conditionari economice
fata de cele convenite initial intre parti.
(2) Amendamentele la acord convenite cu Banca Internationala pentru
Reconstructie si Dezvoltare se aproba prin hotarare a Guvernului.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NASTASE
Contrasemneaza:
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tanasescu
p. Ministrul afacerilor externe,
Cristian Diaconescu,
secretar de stat
Ministrul industriei si resurselor,
Dan Ioan Popescu
Asistenta financiara nerambursabila din Fondul FGM nr. TF 050705 RO
ACORD DE ASISTENTA FINANCIARA NERAMBURSABILA*)
intre Romania si Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare,
actionand in calitate de agentie de implementare a Fondului Global de Mediu
(Proiect de eficienta energetica)
*) Traducere.
Acord datat 18 octombrie 2002 intre Romania (Primitorul) si Banca
Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare (Banca), actionand in
calitate de agentie de implementare a Fondului Global de Mediu (FGM), privind
fondurile nerambursabile acordate FGM de anumiti membrii ai Bancii, in calitate
de participanti la FGM.
Avand in vedere ca:
(A) Banca, in conformitate cu Rezolutia nr. 91 - 5 din 14 martie 1991 a
directorilor executivi ai Bancii, a infiintat FGM pentru a contribui la
protejarea mediului inconjurator la nivel global si a promova astfel o
dezvoltare economica sanatoasa si durabila din punct de vedere al mediului;
(B) in urma restructurarii FGM aceste aranjamente au fost continuate prin
Rezolutia nr. 94 - 2 din 24 mai 1994 a directorilor executivi ai Bancii, care a
stabilit, intre altele, infiintarea Fondului FGM si a desemnat Banca drept
administrator al FGM (Rezolutia nr. 94 - 2);
(C) prin Rezolutia nr. 98 - 2 din 14 iulie 1998 a directorilor executivi ai
Bancii (Rezolutia nr. 98 - 2) a fost aprobata a doua realimentare a FGM;
(D) Primitorul, convins ca proiectul descris in anexa nr. 2 la prezentul
acord (Proiectul) este realizabil si constituie o prioritate, a solicitat
sprijin pentru finantarea Proiectului din resursele Fondului FGM, solicitare
care a fost aprobata conform prevederilor Instrumentului pentru infiintarea
Facilitatii Globale de Mediu Restructurate, aprobat prin Rezolutia nr. 94 - 2,
si care urmeaza sa fie finantat din contributiile la FGM in baza Rezolutiei nr.
98 - 2, care poate include fonduri reportate de la prima realimentare a FGM in
baza Rezolutiei nr. 94 - 2;
(E) Banca a luat in considerare prezentarea facuta si garantiile date de
catre Primitor, conform carora Proiectul a fost elaborat si va fi realizat in
conformitate cu prevederile Conventiei-cadru a Natiunilor Unite asupra
modificarilor climatice, datata 9 mai 1992, care a fost ratificata de Primitor
la 18 iunie 1994, si ale Protocolului de la Kyoto;
(F) Proiectul va fi realizat de catre Fondul Roman pentru Eficienta
Energiei (denumit in continuare FREE) cu sprijin din partea Primitorului, care
va pune la dispozitie FREE finantarea furnizata prin FGM conform prevederilor
prezentului acord; si
avand in vedere ca Banca a convenit, printre altele si pe baza celor de mai
sus, sa acorde Primitorului fondurile nerambursabile din FGM in termenii si
conditiile prevazute in prezentul acord, precum si in acordul din aceeasi data
dintre Banca si FREE (Acordul de proiect),
partile la prezentul acord convin urmatoarele:
Art. 1
Conditii generale. Definitii
Sectiunea 1.01
a) Urmatoarele prevederi ale Conditiilor generale, aplicabile acordurilor
de imprumut si garantie pentru imprumuturi acordate in cos de valute, ale
Bancii, datate 30 mai 1995 (revizuite la 6 octombrie 1999), cu modificarile
prevazute in paragraful b) al acestei sectiuni (Conditiile generale), fac parte
integranta din prezentul acord:
(i) art. I;
(ii) sectiunile 2.01 (1), (2), (3), (4), (6), (8), (9), (10), (14), (15),
(18) si (21), 2.02 si 2.03;
(iii) sectiunea 3.01;
(iv) sectiunea 4.01 si prima fraza din sectiunea 4.06;
(v) art. V;
(vi) sectiunile 6.01, 6.02 (a), (c), (d), (e), (f), (i) si (k), (l), (m),
(n), (o), (p), 6.03, 6.04 si 6.06;
(vii) sectiunea 8.01 (b);
(viii) sectiunile 9.01 (a) si (c), 9.04, 9.05, 9.06, 9.07, 9.08 si 9.09;
(ix) sectiunile 10.01, 10.03 si 10.04;
(x) art. XI; si
(xi) sectiunile 12.01 (c), 12.03 si 12.04.
b) Conditiile generale vor fi modificate dupa cum urmeaza:
(i) se va adauga un paragraf nou (22) la sfarsitul sectiunii 2.01, cu
urmatorul continut: termenul Drepturi Speciale de Tragere si simbolul DST
semnifica drepturi speciale de tragere evaluate de catre Fondul Monetar
International conform prevederilor Acordului de infiintare a acestuia;
(ii) prin termenul Banca, ori de cate ori este utilizat in cadrul
Conditiilor generale, in afara sectiunilor 2.01 (6) si 6.02 (f) si a ultimei
mentiuni din cadrul sectiunii 5.01 a acestora, se intelege Banca actionand in
calitate de agentie de implementare a FGM, cu exceptia sectiunii 6.02, unde
prin Banca se intelege si Banca actionand in nume propriu;
(iii) termenul Imprumutat, ori de cate ori este utilizat in Conditiile
generale, semnifica Primitorul;
(iv) termenul Acord de imprumut, ori de cate ori este utilizat in
Conditiile generale, semnifica prezentul acord;
(v) termenul imprumut, ori de cate ori este utilizat in Conditiile
generale, semnifica asistenta financiara nerambursabila din FGM;
(vi) termenul Cont de imprumut, ori de cate ori este utilizat in Conditiile
generale, semnifica Contul asistentei financiare nerambursabile din FGM;
(vii) un nou alineat (q) se adauga la sectiunea 6.02 din Conditiile
generale, dupa cum urmeaza: "daca intervine o situatie extraordinara, in
care orice tragere ulterioara din asistenta financiara nerambursabila din FGM
ar depasi resursele disponibile pentru tragerile din FGM."
Sectiunea 1.02
In afara cazului in care contextul impune o alta semnificatie, semnificatia
termenilor definiti in Conditiile generale si in preambulul la prezentul acord
este cea stabilita in prezentul acord, iar semnificatia termenilor suplimentari
este cea prezentata in continuare:
a) Beneficiar este orice comunitate, organizatie, agentie sau persoana
fizica eligibila pentru asistenta in cadrul Proiectului;
b) FREE este Fondul Roman pentru Eficienta Energiei, infiintat prin
Ordonanta de urgenta a Guvernului nr. 124/2001, pentru a finanta proiecte de
investitii in domeniul eficientei energiei;
c) MFP este Ministerul Finantelor Publice din tara Primitorului;
d) Manualul operational este manualul datat 16 august 2002 si definit in
Statutul FREE care stabileste regulamentul de organizare si functionare al
FREE, precum si criteriile si procedurile de evaluare si aprobare a
subproiectelor;
e) acord subsidiar de grant este acordul dintre MFP, in numele
Primitorului, si FREE;
f) subimprumut este orice finantare acordata sau propusa a fi acordata din
FGM de catre FREE unui Beneficiar;
g) acord de subimprumut este un acord intre FREE si Beneficiar pentru
implementarea unui subproiect;
h) subproiect este orice activitate prevazuta in cadrul partii A a Proiectului,
evaluata si aprobata conform Manualului operational;
i) cont special este contul la care se face referire in sectiunea 2.02 b)
din prezentul acord; si
j) administrator de Fond este o entitate juridica, care urmeaza a fi
angajata de FREE in conformitate cu prevederile sectiunii 2.06 din Acordul de
proiect.
Art. 2
Asistenta financiara nerambursabila acordata din FGM
Sectiunea 2.01
Banca este de acord sa puna la dispozitie Primitorului, in termenii si
conditiile prevazute sau la care se face referire in prezentul acord, fondurile
nerambursabile acordate din FGM in diferite valute, in limita echivalentului a
opt milioane drepturi speciale de tragere (8.000.000 DST).
Sectiunea 2.02
a) Sumele asistentei financiare nerambursabile, acordata din FGM, pot fi
trase din Contul asistentei financiare nerambursabile, acordata din FGM,
conform prevederilor din anexa nr. 1 la prezentul acord pentru: (i) sumele
platite (sau, daca Banca este de acord, care urmeaza a fi platite) de Primitor
in contul subimprumuturilor acordate in cadrul partii A a Proiectului pentru
acoperirea costului rezonabil al bunurilor, serviciilor necesare subproiectelor
pentru care se solicita tragerea din contul asistentei financiare
nerambursabile, acordata din FGM; si (ii) cheltuielile efectuate (sau, daca
Banca este de acord, care urmeaza a fi efectuate) pentru acoperirea costului
rezonabil al bunurilor, serviciilor de consultanta si serviciilor
administratorului de Fond, desfasurate in vederea realizarii Proiectului,
altele decat cele aferente subimprumuturilor acordate in cadrul partii A a
Proiectului si care urmeaza sa fie finantate din FGM.
b) Primitorul poate, pentru atingerea scopurilor Proiectului, sa deschida
si sa mentina un cont special de depozit in dolari S.U.A. la o banca
comerciala, in termeni si conditii satisfacatoare pentru Banca, inclusiv cele
referitoare la protectia adecvata impotriva compensarii, confiscarii sau
blocarii. Tragerile in si platile din contul special se vor face in conformitate
cu prevederile din anexa nr. 4 la prezentul acord.
Sectiunea 2.03
Data de inchidere va fi 31 decembrie 2007 sau o data ulterioara acesteia,
asa cum va fi stabilita de Banca. Banca va notifica prompt Primitorului cu
privire la aceasta data ulterioara.
Art. 3
Executarea Proiectului
Sectiunea 3.01
a) Primitorul isi declara angajamentul fata de obiectivele Proiectului, asa
cum sunt prevazute in anexa nr. 2 la prezentul acord, si, in acest scop, fara
vreo limitare sau restrangere a altor obligatii pe care le mai are prin
prezentul acord:
(i) va determina FREE sa isi desfasoare activitatea conform prevederilor
Acordului de proiect si sa isi indeplineasca toate obligatiile ce revin FREE in
baza prezentului acord si nu va intreprinde sau nu va permite intreprinderea
nici unei actiuni ce ar contraveni sau ar impiedica indeplinirea obligatiilor;
si
(ii) va intreprinde sau va determina sa fie intreprinse toate actiunile,
inclusiv, in cazul in care va fi imperios necesar, asigurarea de fonduri,
facilitati, servicii si alte resurse necesare pentru realizarea Proiectului.
b) Primitorul va pune la dispozitie FREE sumele asistentei financiare
nerambursabile, acordata din FGM, sub forma unui grant, in baza unui acord
subsidiar de grant care urmeaza a se incheia intre MFP, in numele Primitorului,
si FREE, in termeni si conditii acceptabile Bancii.
c) Primitorul, prin MFP, isi va exercita drepturile prevazute prin acordul
subsidiar de grant, astfel incat interesele Primitorului si ale Bancii sa fie
protejate, iar scopurile asistentei financiare nerambursabile, acordata din
FGM, sa fie realizate si, in afara cazurilor in care Banca va decide altfel,
Primitorul nu va cesiona, modifica, abroga ori renunta la acordul subsidiar de grant
sau la oricare dintre prevederile acestuia.
Sectiunea 3.02
Cu exceptia cazurilor in care Banca decide altfel, achizitiile de bunuri si
serviciile de consultanta necesare Proiectului si care urmeaza sa fie finantate
din asistenta financiara nerambursabila, acordata din FGM, se vor desfasura
conform prevederilor anexei nr. 3 la prezentul acord.
Sectiunea 3.03
Pentru scopurile sectiunii 9.07 din Conditiile generale si fara a se limita
la prevederile acesteia, Primitorul:
a) va elabora un plan pentru continuarea Proiectului, pe baza unor
reglementari acceptabile Bancii, si il va furniza Bancii nu mai tarziu de 6
luni de la data inchiderii sau la o data ulterioara care poate sa fie convenita
intre Primitor si Banca in acest sens; si
b) va permite Bancii sa aiba posibilitatea unui schimb de opinii cu
Primitorul asupra planului prevazut in paragraful a) de mai sus.
Sectiunea 3.04
Primitorul va determina FREE:
a) sa mentina politici si proceduri adecvate de monitorizare si evaluare
permanenta, pe baza unor indicatori acceptati de Banca, privind realizarea
Proiectului si indeplinirea obiectivelor acestuia;
b) sa intocmeasca, in baza unor termeni de referinta satisfacatori pentru
Banca, si sa transmita Bancii inainte sau la data de 31 mai 2005 un raport care
sa cuprinda rezultatele monitorizarii si evaluarii activitatilor desfasurate
conform paragrafului a) al acestei sectiuni, progresul realizat in
implementarea Proiectului pe perioada anterioara datei respectivului raport si
stabilirea masurilor necesare pentru a se asigura realizarea eficienta a
Proiectului si indeplinirea obiectivelor acestuia pe perioada urmatoare;
c) Primitorul va analiza impreuna cu Banca si FREE, pana la 30 iunie 2005
sau la o data ulterioara pe care Banca o va solicita, raportul la care se face
referire in paragraful b) al acestei sectiuni si dupa aceea va intreprinde
toate actiunile necesare pentru a asigura realizarea eficienta a Proiectului si
indeplinirea obiectivelor acestuia, pe baza concluziilor si recomandarilor
respectivului raport si a opiniilor Bancii in acest sens.
Art. 4
Conditii financiare
Sectiunea 4.01
a) Pentru toate cheltuielile in legatura cu care s-au efectuat trageri din
Contul asistentei financiare nerambursabile, acordata din FGM, pe baza
declaratiilor de cheltuieli, Primitorul:
(i) va mentine sau va determina mentinerea, conform practicilor consacrate
de contabilitate, inregistrari si conturi separate care sa reflecte aceste
cheltuieli;
(ii) va asigura mentinerea tuturor inregistrarilor (contracte, ordine de
plata, facturi, note de plata, chitante si alte documente) care atesta asemenea
cheltuieli timp de cel putin un an dupa primirea de catre Banca a raportului de
audit contabil pentru anul fiscal in care s-a efectuat ultima tragere din
Contul asistentei financiare nerambursabile, acordata din FGM; si
(iii) va permite reprezentantilor Bancii examinarea acestor inregistrari.
b) Primitorul va determina FREE:
(i) sa asigure auditul inregistrarilor si evidentelor contabile mentionate
in paragraful a) (i) din aceasta sectiune si ale contului special pentru
fiecare an fiscal, realizat conform practicilor corespunzatoare de audit
financiar, aplicate cu consecventa de catre auditori independenti acceptati de
Banca;
(ii) sa furnizeze Bancii, imediat ce vor fi disponibile, dar nu mai tarziu
de 6 luni de la incheierea fiecarui an fiscal, raportul de audit efectuat de
auditorii mentionati, al carui scop si detalii sa raspunda solicitarilor
rezonabile ale Bancii, inclusiv o opinie separata a auditorilor mentionati,
conform careia se poate avea incredere in declaratiile de cheltuieli prezentate
pe parcursul anului fiscal, precum si in procedurile si masurile de control
intern implicate in elaborarea acestora, astfel incat sa justifice tragerile
respective; si
(iii) sa furnizeze Bancii orice alte informatii privind inregistrarile si
conturile respective, precum si auditul acestora, pe care Banca le poate
solicita periodic, in mod rezonabil.
Sectiunea 4.02
a) Fara a se limita la obligatiile de raportare asupra implementarii
Proiectului din prezentul acord, Primitorul va determina FREE sa elaboreze si
sa transmita Bancii un raport de monitorizare financiara (RMF), satisfacator
pentru Banca din punct de vedere al formei si continutului, si care:
(i) prezinta sursele si modul de utilizare a fondurilor Proiectului, atat
cumulat, cat si pentru perioada la care se refera raportul respectiv,
evidentiaza separat fondurile furnizate in cadrul asistentei financiare
nerambursabile, acordata din FGM, si explica diferentele dintre utilizarea
efectiva si cea prevazuta a acestor fonduri;
(ii) descrie stadiul fizic in implementarea Proiectului, cumulat si pentru
perioada la care se refera raportul respectiv, si explica diferenta dintre
implementarea efectiva a Proiectului fata de cea prevazuta; si
(iii) prezinta stadiul achizitiilor realizate in cadrul Proiectului la
sfarsitul perioadei la care se refera raportul mentionat.
b) Primul RMF va fi furnizat Bancii in maximum 45 (patruzeci si cinci) de
zile de la incheierea primului trimestru calendaristic de la data la care
imprumutul devine efectiv si va acoperi perioada cuprinsa intre data la care a
fost efectuata prima cheltuiala in cadrul Proiectului si sfarsitul acestui prim
trimestru calendaristic; dupa care fiecare RMF va fi transmis Bancii in maximum
45 de zile de la data incheierii fiecarui trimestru calendaristic urmator si va
acoperi perioada respectivului trimestru calendaristic.
Art. 5
Reglementari ale Bancii
Sectiunea 5.01
In conformitate cu prevederile sectiunii 6.02 (p) din Conditiile generale,
urmatoarele evenimente suplimentare sunt specificate:
a) Primitorul a anulat, a suspendat, a modificat sau a renuntat, fara aprobarea
prealabila a Bancii, la Ordonanta de urgenta a Guvernului nr. 124/2001 privind
infiintarea, organizarea si functionarea Fondului Roman pentru Eficienta
Energiei (FREE) ori a intreprins actiuni pentru dizolvarea, desfiintarea sau
suspendarea operatiunilor FREE;
b) Manualul operational si/sau statutul FREE au fost amendate, suspendate,
abrogate, anulate sau s-a renuntat la ele, afectand substantial si in mod
negativ capacitatea FREE de realizare a Proiectului;
c) FREE nu si-a indeplinit vreuna dintre obligatiile ce-i reveneau prin
Acordul de proiect.
Art. 6
Data intrarii in vigoare. Rezilierea
Sectiunea 6.01
Urmatoarele masuri constituie conditii pentru intrarea in efectivitate a
asistentei financiare nerambursabile, acordata din FGM, in sensul prevazut in
sectiunea 12.01 (c) din Conditiile generale:
a) aprobarea de catre Consiliul de administratie al FREE a bugetului de
functionare a FREE considerat satisfacator de catre Banca si de catre MFP;
b) semnarea acordului subsidiar de grant intre MFP, in numele Primitorului,
si FREE, care sa fie satisfacator pentru Banca.
Sectiunea 6.02
Pentru scopurile sectiunii 12.04 din Conditiile generale, este precizat
termenul de 120 de zile de la data prezentului acord.
Sectiunea 6.03
Prezentul acord va ramane in vigoare pana la tragerea integrala a
fondurilor din asistenta financiara nerambursabila, acordata din FGM, si
indeplinirea de catre parti a obligatiilor ce le revin in cadrul prezentului
acord.
Art. 7
Reprezentantii Primitorului. Adrese
Sectiunea 7.01
Ministerul Finantelor Publice din tara Primitorului este reprezentantul
desemnat al Primitorului, in sensul sectiunii 11.03 din Conditiile generale.
Sectiunea 7.02
In sensul sectiunii 11.01 din Conditiile generale, se prevad urmatoarele
adrese:
Pentru Romania:
Ministerul Finantelor Publice
Str. Apolodor nr. 17
Bucuresti
Romania
Fax: 401 312 67 92 Telex: 11239
Pentru Banca:
Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
Statele Unite ale Americii
Telegraf: Telex:
INTBAFRAD 248423 (MCI)
Washington, D.C. 64145 (MCI)
Ca urmare, pentru certificarea celor de mai sus, actionand prin
reprezentantii lor autorizati, partile au convenit ca prezentul acord sa fie
semnat in numele lor la Bucuresti, Romania, in ziua si anul mentionate mai sus.
ROMANIA
Mihai Nicolae Tanasescu,
ministrul finantelor publice
BANCA INTERNATIONALA
PENTRU RECONSTRUCTIE SI DEZVOLTARE
Ziad Alahdad,
seful Biroului Misiunii Bancii
Mondiale la Bucuresti
ANEXA 1
Tragerea sumelor din asistenta financiara nerambursabila, acordata din FGM
1. Tabelul de mai jos prezinta categoriile de articole ce urmeaza a fi
finantate din asistenta financiara nerambursabila, acordata din FGM, alocarea
sumelor pe fiecare categorie si procentul din cheltuielile pe articolele ce
urmeaza a fi finantate in cadrul fiecarei categorii.
_________________________________________________________________________
Categoria Suma alocata din FGM %
(in echivalent DST) din cheltuielile ce
vor fi finantate
_________________________________________________________________________
(1) Subimprumuturi 6.400.000 100%
(2) Servicii de administrare
a Fondului 720.000 100%
(3) Servicii de consultanta 430.000 100%
(4) Costuri de functionare 450.000 - 100% din cheltuielile
efectuate pana la 31
decembrie 2003
- 90% din cheltuielile
efectuate pana la 31
decembrie 2004
- 75% din cheltuielile
efectuate pana la 31
decembrie 2005
- 50% din cheltuielile
efectuate pana la 31
decembrie 2006
_________________________________________________________________________
TOTAL: 8.000.000
_________________________________________________________________________
2. Pentru scopurile prezentei anexe:
a) termenul servicii de administrare a Fondului semnifica drepturile
banesti platite administratorului de Fond conform contractului ce urmeaza a se
incheia intre FREE si administratorul de Fond pentru implementarea Proiectului;
b) termenul costuri de functionare semnifica cheltuielile suplimentare
suportate de FREE pe parcursul implementarii Proiectului, inclusiv salariile
angajatilor FREE, costurile aferente consiliului de administratie si
comitetului de investitii, mijloacele de comunicatii, traduceri, deplasari,
chirie, utilitati, tiparituri, publicatii, consumabile, echipamente,
intretinere si alte cheltuieli convenite cu Banca.
3. Fara sa contravina prevederilor paragrafului 1 de mai sus, nu se vor
putea trage sume pentru cheltuieli anterioare datei prezentului acord, cu
exceptia acelor cheltuieli care in suma totala nu depasesc echivalentul a
60.000 DST pentru categoriile (3) si (4) prevazute in tabelul din paragraful 1
al prezentei anexe, care pot fi trase pentru cheltuieli efectuate anterior
datei respective, dar ulterior datei de 1 noiembrie 2001.
4. Banca poate solicita ca sumele trase din Contul asistentei financiare
nerambursabile, acordata din FGM, sa se faca pe baza declaratiilor de
cheltuieli pentru cheltuielile efectuate: a) in cadrul subimprumuturilor; b)
pentru serviciile firmelor de consultanta in cadrul contractelor care nu
depasesc 50.000 dolari S.U.A. echivalent si pentru serviciile consultantilor
individuali in cadrul contractelor care nu depasesc 20.000 dolari S.U.A.
echivalent; si c) pentru costurile de functionare, in conformitate cu termenii
si conditiile pe care Banca le va notifica Primitorului.
5. Daca Banca a stabilit ca efectuarea unei plati din Contul asistentei
financiare nerambursabile, acordata din FGM, a fost utilizata pentru o
cheltuiala care nu este in concordanta cu prevederile prezentului acord,
Primitorul va rambursa Bancii, imediat dupa primirea unei notificari in acest
sens din partea Bancii, o suma egala cu cea astfel utilizata sau o parte din
aceasta, dupa cum va indica Banca, pentru a fi depozitata in Contul asistentei
financiare nerambursabile, acordata din FGM.
ANEXA 2
Descrierea Proiectului
Principalul obiectiv al Proiectului il constituie luarea de masuri
impotriva incalzirii climei pe glob prin reducerea pe termen lung a emisiilor
de gaze cu efect de sera prin subproiecte de investitii pentru utilizarea
eficienta a energiei in Romania.
Proiectul are urmatoarele componente, care vor fi supuse periodic
modificarilor convenite de catre Primitor si Banca in vederea atingerii acestor
obiective.
Partea A: Finantarea de investitii
Furnizarea de fonduri in conditii comerciale unor beneficiari solvabili
pentru implementarea unor subproiecte care intrunesc obiectivele acestui
proiect.
Partea B: Asistenta tehnica
(i) Activitati de dezvoltare a capacitatii institutionale pentru elaborarea
subproiectelor initiale, inclusiv instruire, consfatuiri si seminarii.
(ii) Sprijin acordat FREE pentru servicii privind administrarea
subimprumuturilor si implementarea Proiectului, inclusiv pentru servicii de
audit.
*
* *
Se prevede ca Proiectul sa fie finalizat la data de 30 iunie 2007.
ANEXA 3
Achizitii si servicii de consultanta
SECTIUNEA 1
Achizitiile in cadrul subproiectelor
Partea A: Generalitati
Achizitiile de bunuri si servicii din cadrul subproiectelor se vor realiza
conform practicilor comerciale stabilite si acceptate de catre Banca, in
conformitate cu paragraful 3.12 din Ghidul privind achizitiile in cadrul
imprumuturilor BIRD si creditelor IDA publicat de Banca in ianuarie 1995 si
revizuit in ianuarie si august 1996, septembrie 1997 si ianuarie 1999 (Ghidul)
si in conformitate cu prevederile paragrafului 3.12 al Ghidului consultantilor
(asa cum este definit mai jos), si ca urmare prevederilor sectiunii I a
prezentei anexe.
Partea B: Analizarea de catre Banca a deciziilor privind achizitiile
1. Analiza anterioara
Pentru primele doua contracte pentru bunuri si servicii aferente
subproiectelor, indiferent de costul acestora, si pentru toate contractele
ulterioare ce depasesc 1.000.000 dolari S.U.A. echivalent se aplica procedurile
prevazute in paragrafele 2 si 3 din anexa nr. 1 la Ghid.
2. Analiza ulterioara
Fiecarui contract care nu se incadreaza in prevederile paragrafului 1 din
aceasta parte i se aplica procedurile prevazute in paragraful 4 din anexa nr. 1
la Ghid.
SECTIUNEA a 2-a
Angajarea consultantilor
Partea A: Generalitati
Serviciile de consultanta vor fi achizitionate pe baza prevederilor din
introducere si din sectiunea IV ale Ghidului: Selectia si angajarea
consultantilor de catre imprumutatii Bancii Mondiale, publicat de Banca in
ianuarie 1997 si revizuit in septembrie 1997 si ianuarie 1999 (Ghidul
consultantilor), precum si a prevederilor urmatoare ale sectiunii II din
prezenta anexa.
Partea B: Selectia in functie de calitate si cost
1. In afara cazurilor in care in partea C a prezentei sectiuni se prevede
contrariul, serviciile de consultanta vor fi achizitionate pe baza de contracte
adjudecate conform prevederilor sectiunii II din Ghidul consultantilor, paragrafului
3 din anexa nr. 1 la acesta, anexei nr. 2 la acesta si prevederilor
paragrafelor 3.13 - 3.18, inclusiv cele aplicabile selectiei consultantilor in
functie de calitate si cost.
2. Urmatoarele prevederi se aplica serviciilor de consultanta achizitionate
pe baza contractelor adjudecate in conformitate cu prevederile paragrafului
anterior. Lista scurta a consultantilor selectionati pentru servicii al caror
cost este estimat la mai putin de 200.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract
poate cuprinde in totalitate consultanti nationali, conform prevederilor
paragrafului 2.7 din Ghidul consultantilor.
Partea C: Alte metode de selectie a consultantilor
1. Selectia pe baza celor mai mici costuri
Serviciile de audit din cadrul Proiectului, al caror cost este estimat la
mai putin de 100.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, pot fi achizitionate
pe baza contractelor adjudecate conform prevederilor paragrafelor 3.1 si 3.6
din Ghidul consultantilor.
2. Selectia pe baza calificarii consultantilor
Serviciile din cadrul partii B a Proiectului, al caror cost este estimat la
mai putin de 100.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, pot fi achizitionate
pe baza contractelor adjudecate conform prevederilor paragrafelor 3.1 si 3.7
din Ghidul consultantilor.
3. Consultantii individuali
Serviciile pentru activitatile care intrunesc cerintele prevazute in
paragraful 5.01 din Ghidul consultantilor vor fi achizitionate pe baza
contractelor adjudecate de consultanti individuali, in conformitate cu
prevederile paragrafelor 5.1 - 5.3 inclusiv din Ghidul consultantilor.
Partea D: Analizarea de catre Banca a selectiei consultantilor
1. Planul de selectie
Inainte de solicitarea de propuneri din partea consultantilor, planul
propus de selectie a consultantilor pentru Proiect va fi prezentat Bancii
pentru a fi analizat si aprobat, conform prevederilor paragrafului 1 din anexa
nr. 1 la Ghidul consultantilor. Selectia serviciilor de consultanta se va face
conform planului de selectie aprobat de Banca si prevederilor paragrafului 1
mentionat.
2. Analiza anterioara
Fiecarui contract de angajare a unor firme de consultanta, al carui cost
estimat este mai mare sau egal cu 50.000 dolari S.U.A. echivalent, sau fiecarui
contract de angajare a consultantilor individuali, al carui cost estimat este
mai mare sau egal cu 20.000 dolari S.U.A. echivalent, ori in cazul aparitiei
unei situatii critice recunoscute de Banca, indiferent de valoarea
contractelor, in cadrul partii B a Proiectului, i se aplica procedurile
prevazute in paragrafele 1, 2 [altul decat cel de-al treilea alineat al
subparagrafului 2 (a)] si 5 din anexa nr. 1 la Ghidul consultantilor.
ANEXA 4
CONTUL SPECIAL
1. Pentru scopurile prezentei anexe:
a) termenul categorii eligibile semnifica categoriile (1), (2), (3) si (4)
din tabelul prezentat in paragraful 1 al anexei nr. 1 la prezentul acord;
b) termenul cheltuieli eligibile semnifica cheltuielile efectuate pentru
acoperirea costului rezonabil al bunurilor si serviciilor necesare Proiectului,
care urmeaza a fi finantate din sumele asistentei financiare nerambursabile din
FGM, alocate periodic pentru categorii eligibile, conform prevederilor anexei
nr. 1 la prezentul acord; si
c) termenul alocatie autorizata semnifica o suma echivalenta cu 1.000.000
dolari S.U.A., care urmeaza sa fie trasa din Contul asistentei financiare
nerambursabile acordate din FGM si care se va depune in contul special conform
prevederilor paragrafului 3 a) din prezenta anexa.
2. Platile din contul special se vor face numai pentru cheltuieli
eligibile, conform prevederilor prezentei anexe.
3. Dupa primirea de catre Banca a unei dovezi satisfacatoare de deschidere
a contului special, tragerea alocatiei autorizate si urmatoarele trageri pentru
realimentarea contului special se vor efectua dupa cum urmeaza:
a) pentru tragerea alocatiei autorizate, Primitorul va prezenta Bancii o
cerere sau cereri de trageri in contul special ale unei sau unor sume care sa nu
depaseasca totalul cumulat al alocatiei autorizate. Pe baza unei sau unor
astfel de cereri, Banca va trage, in numele Primitorului, din Contul asistentei
financiare nerambursabile, acordata din FGM, suma sau sumele cerute de Primitor
si o va depune sau le va depune in contul special:
(i) pentru realimentarea contului special, Primitorul va furniza Bancii
cereri de tragere in contul special la intervalele de timp indicate de Banca;
(ii) anterior sau o data cu fiecare astfel de cerere, Primitorul va furniza
Bancii documentele si alte evidente necesare, conform paragrafului 4 al
prezentei anexe, efectuarii platii ori platilor pentru care este solicitata
realimentarea. Pe baza fiecarei cereri de acest fel, Banca va trage, in numele
Primitorului, din Contul asistentei financiare nerambursabile, acordata din
FGM, si va depune in contul special suma solicitata de Primitor si care, asa
cum va fi dovedit de documentele justificative mentionate si de alte evidente,
urmeaza sa fie platita din contul special pentru cheltuieli eligibile. Toate
aceste depozite vor fi trase de catre Banca din Contul asistentei financiare
nerambursabile, acordata din FGM, in cadrul categoriilor eligibile respective
si in echivalentul sumelor respective, asa cum va fi fost justificat de
documentele respective si de alte dovezi.
4. Pentru fiecare plata efectuata de Primitor din contul special,
Primitorul va furniza Bancii, la solicitarea rezonabila a acesteia, documentele
justificative si alte evidente care sa demonstreze ca o astfel de plata s-a
facut exclusiv pentru cheltuieli eligibile.
5. Fara sa contravina prevederilor paragrafului 3 din prezenta anexa, Banca
nu va fi obligata sa continue sa faca depuneri in contul special:
a) daca la un moment dat Banca va stabili ca din acel moment toate
tragerile vor fi efectuate de catre Primitor direct din Contul asistentei
financiare nerambursabile, acordata din FGM, conform prevederilor art. V din
Conditiile generale si ale paragrafului a) din sectiunea 2.02 a prezentului
acord;
b) daca Primitorul nu a furnizat Bancii, in intervalul de timp prevazut in
sectiunea 4.01 b) (ii) a prezentului acord, oricare dintre rapoartele de audit
contabil ce trebuie prezentate Bancii conform prevederilor sectiunii amintite
cu privire la auditul contabil al inregistrarilor si evidentelor contabile
pentru contul special; si
c) daca la un moment dat Banca va anunta Primitorul de intentia sa de a
suspenda partial sau total dreptul Primitorului de a trage sume din Contul
asistentei financiare nerambursabile, acordata din FGM, conform prevederilor
sectiunii 6.02 din Conditiile generale.
6. a) Daca Banca va stabili la un moment dat ca o plata din contul special:
(i) a fost efectuata pentru o cheltuiala sau pentru o suma care nu este
eligibila conform prevederilor paragrafului 2 al prezentei anexe; ori (ii) nu
se justifica pe baza documentelor furnizate Bancii, Primitorul va trebui ca,
imediat dupa primirea unei instiintari corespunzatoare din partea Bancii: (A)
sa furnizeze Bancii dovezile suplimentare pe care aceasta le poate solicita;
sau (B) sa depuna in contul special (ori sa ramburseze Bancii, daca Banca va
solicita aceasta) o suma egala cu suma acestei plati sau cu partea din aceasta
care nu este eligibila ori nu se justifica. In afara cazului in care Banca va
conveni altfel, aceasta nu va mai face nici o depunere in contul special pana
cand Primitorul nu va furniza dovada respectiva sau nu va depune ori nu va
rambursa suma respectiva, dupa caz.
b) Daca Banca va stabili la un moment dat ca oricare suma care este
disponibila in contul special nu va fi necesara pentru acoperirea in continuare
a platilor pentru cheltuieli eligibile, Primitorul va rambursa Bancii suma
disponibila respectiva imediat ce va fi primit o instiintare in acest sens din
partea Bancii.
c) Primitorul poate ca, dupa ce va fi instiintat Banca, sa returneze Bancii
toata sau o parte din suma depusa in contul special. Sumele returnate Bancii in
baza prevederilor paragrafului 6 a), b) si c) din prezenta anexa vor fi creditate
in Contul asistentei financiare nerambursabile, acordata din FGM, pentru
trageri ulterioare sau pentru a fi anulate conform prevederilor corespunzatoare
ale prezentului acord si inclusiv ale Conditiilor generale.