LEGE
Nr. 92 din 18 martie 2003
pentru aderarea Romaniei la Conventia privind efectele transfrontiere ale
accidentelor industriale, adoptata la Helsinki la 17 martie 1992
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 220 din 2 aprilie 2003
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Romania adera la Conventia privind efectele transfrontiere ale accidentelor
industriale, adoptata la Helsinki la 17 martie 1992.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 16 decembrie 2002, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
NICOLAE VACAROIU
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 4 martie
2003, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
CONVENTIE
privind efectele transfrontiere ale accidentelor industriale*)
*) Traducere.
PREAMBUL
Partile la prezenta conventie,
constientizand ca este deosebit de important, in interesul generatiilor
prezente si viitoare, sa se protejeze fiintele umane si mediul impotriva
efectelor accidentelor industriale,
recunoscand ca este important si urgent sa se previna efectele nocive grave
ale accidentelor industriale asupra fiintelor umane si mediului si sa se
promoveze toate masurile de natura sa incurajeze aplicarea rationala, economica
si eficienta a masurilor de prevenire, pregatire si interventie, pentru a
permite o dezvoltare economica durabila si corespunzatoare din punct de vedere
al protectiei mediului,
tinand cont de faptul ca efectele accidentelor industriale se pot face
simtite dincolo de frontiere si necesita cooperarea dintre state,
afirmand necesitatea de a promova o cooperare internationala activa intre
statele in cauza inainte, in timpul si dupa producerea unui accident, de a
intensifica strategiile corespunzatoare si de a intari si a coordona actiunea
la toate nivelurile corespunzatoare, in scopul prevenirii, pregatirii si
interventiei in cazul efectelor transfrontiere ale accidentelor industriale,
remarcand importanta si utilitatea acordurilor bilaterale si multilaterale
pentru prevenirea, pregatirea si interventia in cazul efectelor accidentelor
industriale,
constiente de rolul jucat in aceasta privinta de Comisia Economica a
Natiunilor Unite pentru Europa (CEE) si reamintind, intre altele, Codul de
conduita al CEE privind poluarea accidentala a apelor interioare transfrontiere
si Conventia privind evaluarea impactului asupra mediului in context
transfrontier,
avand in vedere dispozitiile relevante ale Actului final al Conferintei
pentru Securitate si Cooperare in Europa (CSCE), Documentul final al Reuniunii
reprezentantilor statelor participante la CSCE de la Viena si rezultatele
Reuniunii CSCE privind protectia mediului de la Sofia, precum si activitatile
si mecanismele relevante ale Programului Natiunilor Unite in domeniul mediului
(PNUM), in special programul APELL, ale Organizatiei Internationale a Muncii
(OIM), in special Codul practicilor de prevenire a accidentelor industriale
majore, si din cadrul altor organizatii internationale relevante,
luand in considerare dispozitiile relevante ale Declaratiei Conferintei
Natiunilor Unite privind mediul uman, in special principiul 21, conform caruia
statele, in conformitate cu Carta Natiunilor Unite si cu principiile de drept
international, au dreptul suveran de a-si exploata propriile resurse in functie
de politica lor de mediu si raspunderea de a garanta ca activitatile
desfasurate in cadrul jurisdictiei lor sau sub controlul lor nu afecteaza
mediul altor state ori zone situate in afara limitelor jurisdictiei lor,
tinand cont de principiul "poluatorul plateste" ca principiu
general al dreptului international in domeniul mediului,
subliniind principiile dreptului international si ale uzantei
internationale, in special principiile bunei vecinatati, reciprocitatii,
nediscriminarii si bunei-credinte,
au convenit asupra urmatoarelor dispozitii:
Art. 1
Definitii
In sensul prezentei conventii:
a) accident industrial reprezinta un eveniment cauzat de o actiune
necontrolata in desfasurarea unei activitati care presupune utilizarea de
substante periculoase:
(i) intr-o instalatie, de exemplu in timpul fabricarii, utilizarii,
stocarii, manipularii ori eliminarii; sau
(ii) in timpul transportului, in masura in care se incadreaza in
prevederile art. 2 alin. 2 lit. d);
b) activitate periculoasa reprezinta orice activitate in care una sau mai
multe substante periculoase sunt ori pot fi prezente in cantitati egale sau
superioare cantitatilor limita enumerate in anexa nr. I la prezenta conventie
si care poate avea efecte transfrontiere;
c) efecte reprezinta orice consecinta nociva directa sau indirecta,
imediata ori intarziata a unui accident industrial, care afecteaza in special:
(i) fiintele umane, flora si fauna;
(ii) solul, apa, aerul si peisajul;
(iii) interactiunea dintre factorii mentionati la pct. (i) si (ii);
(iv) bunurile materiale si patrimoniul cultural, inclusiv monumentele
istorice;
d) efecte transfrontiere reprezinta efectele grave care se manifesta in
limitele jurisdictiei unei parti, ca urmare a unui accident industrial produs
sub jurisdictia unei alte parti;
e) operator reprezinta orice persoana fizica sau juridica, inclusiv
autoritatile publice, care este raspunzatoare de o activitate, cum ar fi
supravegherea, planificarea pentru desfasurarea unei activitati sau
desfasurarea unei activitati;
f) parte reprezinta, in cazul in care nu se prevede altfel, o parte
contractanta la prezenta conventie;
g) parte de origine reprezinta orice parte sau parti sub jurisdictia
careia/carora se produce sau se poate produce un accident industrial;
h) parte afectata reprezinta orice parte sau parti afectata/afectate sau
care poate/pot fi afectata/afectate de efectele transfrontiere ale unui
accident industrial;
i) parti implicate reprezinta orice parte de origine si orice parte
afectata;
j) publicul reprezinta una sau mai multe persoane fizice sau juridice.
Art. 2
Domeniul de aplicare
1. Prezenta conventie se aplica prevenirii, pregatirii si interventiei in
cazul accidentelor industriale care pot avea efecte transfrontiere, inclusiv al
efectelor unor astfel de accidente provocate de catastrofe naturale, precum si
cooperarii internationale privind asistenta mutuala, cercetarea si dezvoltarea,
schimbul de informatii si schimburile de tehnologii in domeniul prevenirii,
pregatirii si interventiei in cazul accidentelor industriale.
2. Prezenta conventie nu se aplica in cazul:
a) accidentelor nucleare sau urgentelor radiologice;
b) accidentelor care se produc la instalatiile militare;
c) cedarii digurilor, cu exceptia efectelor accidentelor industriale
provocate de aceasta;
d) accidentelor din transporturile terestre, cu urmatoarele exceptii:
(i) interventii de urgenta ca urmare a unor astfel de accidente;
(ii) transporturi pe amplasamentul unde se desfasoara activitati
periculoase;
e) eliberarii accidentale de organisme modificate genetic;
f) accidentelor cauzate de activitati in mediul marin, inclusiv explorarea
sau exploatarea fundurilor de mare;
g) scurgerilor de produse petroliere sau de alte substante nocive in mare.
Art. 3
Dispozitii generale
1. Tinand cont de eforturile deja depuse la nivel national si
international, partile adopta masurile corespunzatoare si coopereaza in cadrul
prezentei conventii pentru a proteja fiintele umane si mediul impotriva
accidentelor industriale, prin prevenirea in masura posibilului a acestor
accidente, prin diminuarea frecventei si a gravitatii lor si prin atenuarea
efectelor lor. In acest scop trebuie aplicate masurile de prevenire, pregatire
si interventie, inclusiv masurile de refacere.
2. Partile dezvolta si aplica fara intarziere, prin intermediul
schimburilor de informatii, al consultarilor si al altor masuri de cooperare,
politici si strategii care au drept scop reducerea riscurilor de accidente
industriale si imbunatatirea masurilor de prevenire, pregatire si interventie,
inclusiv a masurilor de refacere, tinand cont, pentru a evita suprapunerile
inutile, de eforturile deja realizate la nivel national si international.
3. Partile se asigura ca operatorul este obligat sa ia toate masurile
necesare pentru ca activitatea periculoasa sa se desfasoare in deplina
siguranta si pentru a preveni accidentele industriale.
4. In aplicarea dispozitiilor prezentei conventii partile adopta masurile
legale, de reglementare, administrative si financiare corespunzatoare pentru
prevenirea, pregatirea si interventia in cazul accidentelor industriale.
5. Dispozitiile prezentei conventii nu aduc atingere obligatiilor partilor
in temeiul dreptului international privind accidentele industriale si
activitatile periculoase.
Art. 4
Identificare, consultare si aviz
1. In vederea adoptarii masurilor preventive si stabilirii masurilor de
pregatire, partea de origine ia masurile corespunzatoare pentru a identifica
activitatile periculoase in cadrul jurisdictiei sale si asigura notificarea
partilor afectate cu privire la orice activitate de acest tip propusa sau
existenta.
2. La initiativa oricareia dintre aceste parti, partile implicate angajeaza
discutii cu privire la identificarea acelor activitati periculoase care, in mod
rezonabil, pot avea efecte transfrontiere. Daca partile implicate nu cad de
acord asupra includerii unei activitati in categoria activitatilor periculoase
de acest tip, una dintre parti, oricare ar fi ea, poate supune problema in
discutie avizului unei comisii de ancheta, in conformitate cu anexa nr. II la
prezenta conventie, daca partile implicate nu convin asupra unei alte metode de
solutionare a problemei respective.
3. In ceea ce priveste activitatile periculoase propuse sau existente,
partile aplica procedurile descrise in anexa nr. III la prezenta conventie.
4. Atunci cand o activitate periculoasa face obiectul unei evaluari a
impactului asupra mediului, conform Conventiei privind evaluarea impactului
asupra mediului in context transfrontier, si daca aceasta evaluare include o
estimare a efectelor accidentelor industriale rezultate din activitatea
periculoasa care se desfasoara conform dispozitiilor prezentei conventii,
decizia finala adoptata in sensul Conventiei privind evaluarea impactului
asupra mediului in context transfrontier trebuie sa indeplineasca cerintele
relevante prevazute de prezenta conventie.
Art. 5
Extinderea voluntara
Partile implicate ar trebui, la initiativa oricareia dintre parti, sa
initieze discutii cu privire la includerea in categoria activitatilor
periculoase a unei activitati care nu este prevazuta in anexa nr. I. Partile
implicate pot sa recurga, de comun acord, la un mecanism consultativ la
alegerea lor sau la o comisie de ancheta, in sensul anexei nr. II, pentru
consultare. Daca partile implicate convin in aceasta privinta, prezenta
conventie sau orice parte a acesteia se aplica activitatii in cauza ca si cum
ar fi o activitate periculoasa.
Art. 6
Prevenirea
1. Partile iau masuri corespunzatoare pentru prevenirea accidentelor
industriale, inclusiv masuri care sa determine operatorii sa actioneze in
vederea reducerii riscului de accidente industriale. Aceste masuri pot include,
dar nu se limiteaza la masurile mentionate in anexa nr. IV la prezenta
conventie.
2. Pentru orice activitate periculoasa partea de origine solicita
operatorului sa demonstreze desfasurarea in conditii de siguranta a activitatii
periculoase prin furnizarea de informatii, de exemplu detalii esentiale ale procesului,
inclusiv, dar fara a se limita la analiza si evaluarea descrise in detaliu in
anexa nr. V la prezenta conventie.
Art. 7
Luarea deciziilor privind alegerea amplasamentului
In cadrul sistemului sau juridic partea de origine trebuie sa instituie
strategiile privind alegerea amplasamentului pentru noile activitati
periculoase si modificarile semnificative ale activitatilor periculoase
existente, in scopul limitarii pe cat posibil a riscului pentru populatie si
mediu pentru toate partile afectate. In cadrul sistemelor lor juridice partile
afectate trebuie sa instituie politici legate de proiectele de amenajare
importante in zonele care pot fi afectate de efectele transfrontiere ale unui
accident industrial care rezulta in urma unei activitati periculoase, astfel
incat sa limiteze pe cat posibil riscurile. La elaborarea si instituirea
acestor politici partile ar trebui sa ia in considerare elementele enumerate in
anexa nr. V pct. 2 subpct. 1 - 8 si in anexa nr. VI la prezenta conventie.
Art. 8
Pregatirea pentru situatii de urgenta
1. Partile iau masuri adecvate pentru stabilirea si mentinerea pregatirii
in vederea unor situatii de urgenta, astfel incat sa poata face fata
accidentelor industriale. Partile asigura luarea masurilor de pregatire pentru
a atenua efectele transfrontiere ale unor astfel de accidente, masurile care
trebuie luate pe amplasament fiind in sarcina operatorului. Aceste masuri pot
include, dar nu se limiteaza la masurile mentionate in anexa nr. VII la
prezenta conventie. In special, partile implicate trebuie sa se informeze
reciproc cu privire la planurile lor de urgenta.
2. Partea de origine asigura, in ceea ce priveste activitatile periculoase,
elaborarea si aplicarea planurilor de urgenta pe amplasament, inclusiv masuri
de interventie corespunzatoare si alte masuri pentru prevenirea sau limitarea
efectelor transfrontiere. Partea de origine furnizeaza celorlalte parti
implicate elementele de care dispune pentru elaborarea planurilor de urgenta.
3. Fiecare parte asigura, in ceea ce priveste activitatile periculoase,
elaborarea si aplicarea planurilor de urgenta in afara amplasamentului, care
includ masuri ce trebuie luate pe teritoriul sau pentru a preveni si a limita
efectele transfrontiere. La elaborarea acestor planuri trebuie sa se tina seama
de concluziile analizei si evaluarii, in special de elementele mentionate in
anexa nr. V pct. 2 subpct. 1 - 5. Partile implicate fac eforturi pentru ca
aceste planuri sa fie compatibile. Unde este necesar, partile implicate
elaboreaza planuri de urgenta comune in afara amplasamentului, pentru a
facilita adoptarea unor masuri de interventie adecvate.
4. Planurile de urgenta ar trebui reexaminate periodic sau, cand
imprejurarile impun acest lucru, tinandu-se cont de experienta dobandita din
rezolvarea situatiilor reale de urgenta.
Art. 9
Informarea si participarea publicului
1. Partile asigura informarea corespunzatoare a publicului in zonele care
pot fi afectate de un accident industrial ca urmare a unei activitati
periculoase. Aceste informatii sunt difuzate pe caile pe care partile le
considera adecvate, cuprind elementele prevazute in anexa nr. VIII la prezenta
conventie si trebuie sa tina seama de elementele mentionate in anexa nr. V pct.
2 subpct. 1 - 4 si 9.
2. In conformitate cu dispozitiile prezentei conventii si ori de cate ori
este posibil si adecvat, partea de origine ofera publicului din zonele care pot
fi afectate posibilitatea de a participa la procedurile relevante pentru a-si
face cunoscute punctele de vedere si preocuparile privind masurile de prevenire
si de pregatire si se asigura ca posibilitatea oferita publicului de catre
partea afectata este echivalenta celei oferite publicului de partea de origine.
3. In conformitate cu sistemul lor juridic si, daca doresc, pe baza
reciprocitatii, partile asigura persoanelor fizice si juridice care sunt sau
pot fi afectate in mod negativ de efectele transfrontiere ale unui accident
industrial care survine pe teritoriul unei parti accesul si tratamentul in
cadrul procedurilor administrative si judiciare relevante, echivalente cu cele
asigurate persoanelor aflate sub jurisdictia lor, inclusiv posibilitatea de a
initia o actiune in justitie si de a formula recurs impotriva unei decizii care
aduce atingere drepturilor lor.
Art. 10
Sistemele de notificare a accidentelor industriale
1. Partile prevad instituirea si exploatarea la nivelurile corespunzatoare
a unor sisteme de notificare a accidentelor industriale, compatibile si
eficiente, in vederea obtinerii si transmiterii notificarilor de accidente
industriale, care contin informatiile necesare pentru interventia in cazul
efectelor transfrontiere.
2. In caz de accident industrial sau de amenintare iminenta cu un accident
industrial care are sau poate avea efecte transfrontiere, partea de origine
asigura notificarea fara intarziere a partilor afectate, la nivelurile
corespunzatoare, prin intermediul sistemelor de notificare a accidentelor
industriale. O astfel de notificare cuprinde elementele indicate in anexa nr.
IX la prezenta conventie.
3. In caz de accident industrial sau de amenintare iminenta cu un accident
industrial, partile implicate asigura activarea planurilor de urgenta,
elaborate in conformitate cu art. 8, in cel mai scurt timp posibil si in masura
adecvata imprejurarilor.
Art. 11
Interventia
1. In caz de accident industrial sau de amenintare iminenta cu un accident
industrial, partile asigura luarea unor masuri de interventie adecvate in cel
mai scurt timp posibil si prin utilizarea celor mai eficiente metode, pentru a
contracara si a limita efectele acestui accident.
2. In caz de accident industrial sau de amenintare iminenta cu un accident
industrial care are sau poate avea efecte transfrontiere, partile implicate
asigura evaluarea efectelor - daca este posibil, in comun - in vederea luarii
masurilor de interventie corespunzatoare. Partile implicate trebuie sa isi
coordoneze masurile de interventie.
Art. 12
Asistenta reciproca
1. Daca una dintre parti are nevoie de asistenta in caz de accident
industrial, aceasta o poate solicita altor parti, indicand domeniul si tipul
asistentei necesare. Partea care primeste cererea de asistenta ia o decizie
rapida si instiinteaza prompt partea care a prezentat cererea daca este in
masura sa furnizeze asistenta necesara, indicand domeniul asistentei pe care ar
putea-o furniza si conditiile de acordare a acestei asistente.
2. Partile implicate coopereaza pentru a facilita furnizarea rapida a
asistentei convenite in temeiul alin. 1, inclusiv, daca este cazul, luarea de
masuri care vizeaza limitarea pe cat posibil a consecintelor si efectelor
accidentului industrial, si pentru a furniza asistenta cu caracter general.
Daca intelegerile dintre parti pentru acordarea asistentei reciproce nu sunt
reglementate prin acorduri bilaterale sau multilaterale, asistenta este
furnizata conform anexei nr. X la prezenta conventie, cu conditia ca partile sa
nu convina altfel.
Art. 13
Raspunderi si obligatii
Partile sprijina eforturile internationale corespunzatoare pentru
elaborarea de norme, criterii si proceduri cu privire la raspunderi si
obligatii.
Art. 14
Cercetare si dezvoltare
Daca este cazul, partile initiaza si coopereaza in executarea lucrarilor de
cercetare si dezvoltare a metodelor si tehnologiilor de prevenire, pregatire si
interventie in cazul accidentelor industriale. In acest scop partile
incurajeaza si promoveaza in mod activ cooperarea stiintifica si tehnologica,
inclusiv cercetarea procedeelor mai putin periculoase destinate limitarii
riscurilor de accidente, precum si prevenirii si limitarii consecintelor
accidentelor industriale.
Art. 15
Schimbul de informatii
Partile fac schimburi de informatii, la nivel multilateral si bilateral,
care pot fi obtinute in mod rezonabil, inclusiv elementele mentionate in anexa
nr. XI la prezenta conventie.
Art. 16
Schimbul de tehnologii
1. In conformitate cu dispozitiile lor legale si de reglementare si cu
practicile lor, partile faciliteaza schimbul de tehnologii in vederea
prevenirii, pregatirii si interventiei in cazul efectelor accidentelor
industriale, in special prin promovarea:
a) schimbului de tehnologii disponibile prin diferite modalitati
financiare;
b) contactelor directe si cooperarii in sectorul industrial;
c) schimbului de informatii si de experienta; si
d) acordarii de asistenta tehnica.
2. In promovarea activitatilor mentionate la alin. 1 lit. a) - d) partile
creeaza conditii favorabile prin facilitarea contactelor si a cooperarii dintre
organizatiile corespunzatoare si persoanele fizice atat din sectorul public,
cat si din cel privat, care pot furniza tehnologie, servicii de proiectare si
inginerie, echipament sau mijloace financiare.
Art. 17
Autoritati competente si puncte de contact
1. Fiecare parte desemneaza sau stabileste una ori mai multe autoritati
competente in sensul prezentei conventii.
2. Fara a aduce atingere altor intelegeri incheiate la nivel bilateral sau
multilateral, fiecare parte desemneaza sau stabileste un punct de contact in
scopul notificarii accidentelor industriale in temeiul art. 10 si un punct de
contact in scopul acordarii de asistenta reciproca in temeiul art. 12. Ar fi
preferabil ca punctul de contact desemnat sa fie acelasi in ambele cazuri.
3. In termen de 3 luni de la data intrarii in vigoare a prezentei conventii
in ceea ce o priveste, fiecare parte informeaza celelalte parti, prin
intermediul secretariatului prevazut la art. 20, cu privire la organismul sau
organismele pe care le-a stabilit pentru a indeplini functia de punct de
contact si de autoritate competenta.
4. In termen de o luna de la data adoptarii deciziei, fiecare parte
informeaza celelalte parti prin intermediul secretariatului cu privire la orice
schimbare referitoare la desemnarea sau desemnarile pe care le-a facut in
aplicarea alin. 3.
5. Fiecare parte mentine operationale in orice moment punctul sau de
contact si sistemele de notificare a accidentelor industriale prevazute la art.
10.
6. Fiecare parte mentine operationale in orice moment punctul sau de
contact si autoritatile care au sarcina de a adresa si de a primi cererile de
asistenta si de a accepta ofertele de asistenta in aplicarea art. 12.
Art. 18
Conferinta partilor
1. Reprezentantii partilor constituie Conferinta partilor la prezenta
conventie si organizeaza reuniuni in mod periodic. Prima reuniune a Conferintei
partilor este convocata in termen de cel mult un an de la data intrarii in
vigoare a prezentei conventii. Dupa aceea, Conferinta partilor se reuneste cel
putin o data pe an sau la cererea scrisa a oricarei parti, cu conditia ca
aceasta cerere sa fie sprijinita de cel putin o treime din numarul partilor in
termen de 6 luni de la comunicarea ei de catre secretariat.
2. Conferinta partilor:
a) analizeaza modul de aplicare a prevederilor prezentei conventii;
b) indeplineste functiile consultative care au ca obiectiv intarirea
capacitatii partilor de a preveni efectele transfrontiere ale accidentelor
industriale, de a se pregati si a le combate si de a facilita acordarea de
asistenta tehnica si de consultanta la cererea partilor care se confrunta cu
accidente industriale;
c) stabileste, daca este nevoie, grupuri de lucru si alte mecanisme
corespunzatoare pentru examinarea problemelor privind aplicarea si dezvoltarea
prezentei conventii si, in acest scop, pentru pregatirea studiilor si a altor
documente corespunzatoare si pentru prezentarea de recomandari Conferintei
partilor spre examinare;
d) indeplineste alte astfel de functii care se dovedesc necesare in temeiul
dispozitiilor prezentei conventii;
e) la prima ei reuniune analizeaza si adopta prin consens regulamentul de
procedura al reuniunilor ei.
3. In exercitarea functiilor sale Conferinta partilor coopereaza, atunci
cand considera necesar, cu alte organizatii internationale relevante.
4. La prima sa reuniune Conferinta partilor stabileste un program de lucru,
tinand cont in special de elementele mentionate in anexa nr. XII la prezenta
conventie. In plus, Conferinta partilor decide asupra metodei de lucru, in
special asupra utilizarii centrelor nationale, cooperarii cu organizatiile
internationale relevante si stabilirii unui sistem in vederea facilitarii
aplicarii prezentei conventii, in special in scopul asistentei reciproce in
cazul unui accident industrial, si in vederea dezvoltarii activitatilor
relevante desfasurate in cadrul organizatiilor internationale competente. In
cadrul programului sau de lucru Conferinta partilor trece in revista centrele
nationale, regionale si internationale existente, precum si alte organisme si
programe destinate coordonarii informatiilor si eforturilor in prevenirea,
pregatirea si interventia in cazul accidentelor industriale, in vederea
identificarii institutiilor sau a centrelor internationale suplimentare care
pot fi necesare pentru indeplinirea sarcinilor enumerate in anexa nr. XII.
5. La prima sa reuniune Conferinta partilor incepe sa studieze procedurile
in vederea crearii celor mai favorabile conditii pentru schimbul de tehnologie
in domeniul prevenirii, pregatirii si interventiei in cazul efectelor
accidentelor industriale.
6. Conferinta partilor adopta liniile directoare si criteriile pentru a
facilita identificarea activitatilor periculoase in sensul prezentei conventii.
Art. 19
Dreptul de vot
1. Sub rezerva dispozitiilor alin. 2, fiecare parte la prezenta conventie
are dreptul la un vot.
2. Organizatiile regionale de integrare economica definite la art. 27 isi
exercita, in domeniile lor de competenta, dreptul de a vota cu un numar de
voturi egal cu numarul statelor membre care sunt parte la prezenta conventie.
Astfel de organizatii nu isi exercita dreptul de vot daca statele lor membre
isi exercita dreptul de vot si invers.
Art. 20
Secretariatul
Secretarul executiv al Comisiei Economice pentru Europa indeplineste
urmatoarele functii de secretariat:
a) convoaca si pregateste reuniunile partilor;
b) transmite partilor rapoarte si alte informatii primite in aplicarea
dispozitiilor prezentei conventii;
c) indeplineste alte astfel de functii pe care i le pot atribui partile.
Art. 21
Solutionarea diferendelor
1. Daca intre doua sau mai multe parti apare un diferend cu privire la
interpretarea sau la aplicarea prezentei conventii, aceste parti cauta o
solutie prin negocieri sau prin orice alta metoda de solutionare a diferendelor
pe care o considera acceptabila.
2. La semnarea, ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea la prezenta
conventie ori in orice moment ulterior, o parte poate declara in scris
depozitarului ca, pentru diferendele care nu au fost solutionate conform alin.
1, accepta una sau ambele metode de solutionare a diferendelor, prezentate ca
fiind obligatorii in relatiile cu orice parte care accepta aceeasi obligatie:
a) supunerea diferendului Curtii Internationale de Justitie;
b) arbitrajul, conform procedurii mentionate in anexa nr. XIII la prezenta
conventie.
3. Daca partile in disputa au acceptat cele doua metode de solutionare a
diferendelor, prevazute la alin. 2, diferendul nu poate fi inaintat decat
Curtii Internationale de Justitie, cu exceptia cazului in care partile in
disputa au convenit altfel.
Art. 22
Restrictiile privind furnizarea de informatii
1. Dispozitiile prezentei conventii nu aduc atingere drepturilor sau
obligatiilor partilor de a proteja, conform dispozitiilor legale, de
reglementare si administrative sau practicilor judiciare nationale acceptate si
regulamentelor internationale aplicabile, informatiile privind datele
personale, secretul industrial si comercial, inclusiv proprietatea intelectuala
sau securitatea nationala.
2. Daca una dintre parti decide totusi sa furnizeze astfel de informatii
protejate unei alte parti, partea care primeste aceste informatii protejate
respecta caracterul confidential al informatiilor primite si conditiile in care
acestea sunt furnizate si nu utilizeaza aceste informatii decat in scopul
pentru care au fost furnizate.
Art. 23
Aplicarea
Partile raporteaza periodic cu privire la aplicarea prezentei conventii.
Art. 24
Acorduri bilaterale si multilaterale
1. Pentru a pune in aplicare obligatiile care le revin in temeiul
dispozitiilor prezentei conventii, partile pot sa continue sau sa initieze
participarea la noi acorduri bilaterale ori multilaterale sau la alte
intelegeri.
2. Dispozitiile prezentei conventii nu aduc atingere dreptului partilor de
a adopta, prin acord bilateral sau multilateral, daca este cazul, masuri mai
stricte decat cele prevazute de prezenta conventie.
Art. 25
Statutul anexelor
Anexele la prezenta conventie fac parte integranta din aceasta.
Art. 26
Modificari ale conventiei
1. Orice parte poate propune modificari la prezenta conventie.
2. Textul oricarei propuneri de modificare a prezentei conventii este
prezentat in scris secretarului executiv al Comisiei Economice pentru Europa,
care il transmite tuturor partilor. Conferinta partilor examineaza propunerile
de modificare la reuniunea sa anuala urmatoare, cu conditia ca secretarul
executiv al Comisiei Economice pentru Europa sa fi transmis propunerile
partilor cu cel putin 90 de zile inainte.
3. Pentru alte modificari ale prezentei conventii, cu exceptia celor la
anexa nr. I, a caror procedura este descrisa la alin. 4:
a) modificarile sunt adoptate prin consens de catre partile prezente la
reuniune si sunt prezentate de catre depozitar tuturor partilor pentru
ratificare, acceptare sau aprobare;
b) instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare a modificarilor se
depun la depozitar. Modificarile adoptate conform prezentului articol intra in
vigoare pentru partile care le-au acceptat in termen de 90 de zile de la data
primirii de catre depozitar a celui de-al saisprezecelea instrument de
ratificare, acceptare sau aprobare;
c) prin urmare, modificarile intra in vigoare pentru orice alta parte in
termen de 90 de zile de la depunerea de catre aceasta parte a instrumentelor
sale de ratificare, acceptare sau aprobare a modificarilor.
4. Pentru modificarile la anexa nr. I:
a) partile fac toate eforturile pentru a ajunge la un acord prin consens.
Daca toate eforturile in acest sens raman inutile si nici un acord nu se
realizeaza, modificarile se adopta in ultima instanta prin vot, cu majoritatea
a noua zecimi din partile prezente la reuniune si votante. Daca au fost
adoptate la conferinta partilor, modificarile sunt comunicate partilor cu o
recomandare de aprobare;
b) la expirarea termenului de 12 luni de la data comunicarii lor de catre
secretarul executiv al Comisiei Economice pentru Europa, modificarile la anexa
nr. I intra in vigoare pentru partile la prezenta conventie care nu au
prezentat o notificare in conformitate cu dispozitiile lit. c), cu conditia ca
cel putin 16 parti sa nu fi prezentat aceasta notificare;
c) fiecare parte care nu poate aproba o modificare a anexei nr. I notifica
in scris secretarului executiv al Comisiei Economice pentru Europa in termen de
12 luni de la data comunicarii adoptarii. Secretarul executiv informeaza fara
intarziere toate partile cu privire la orice astfel de notificare primita. O
parte poate in orice moment substitui acceptarea notificarii sale anterioare,
modificarea anexei nr. I intrand astfel in vigoare in ceea ce priveste partea
respectiva;
d) in sensul prezentului alineat, parti prezente si votante reprezinta
partile prezente care au votat afirmativ sau negativ.
Art. 27
Semnarea
Prezenta conventie este deschisa pentru semnare la Helsinki in perioada 17
- 18 martie 1992, apoi la sediul Organizatiei Natiunilor Unite din New York
pana la 18 septembrie 1992 tuturor statelor membre ale Comisiei Economice
pentru Europa, precum si statelor care au statut consultativ pe langa Comisia Economica
pentru Europa in temeiul alin. (8) din Rezolutia 36 (IV) a Consiliului Economic
si Social din 28 martie 1947 si organizatiilor regionale de integrare economica
constituite de state suverane membre ale Comisiei Economice pentru Europa,
carora statele membre le-au transferat competenta in domenii reglementate de
prezenta conventie, inclusiv competenta de a incheia tratate privind aceste
domenii.
Art. 28
Depozitarul
Secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite indeplineste functia de
depozitar al prezentei conventii.
Art. 29
Ratificarea, acceptarea, aprobarea si aderarea
1. Prezenta conventie este supusa ratificarii, acceptarii sau aprobarii de
catre statele semnatare si organizatiile regionale de integrare economica
prevazute la art. 27.
2. Prezenta conventie este deschisa aderarii statelor si organizatiilor
prevazute la art. 27.
3. Orice organizatie prevazuta la art. 27 care devine parte la prezenta
conventie, fara ca vreunul dintre statele sale membre sa devina parte la
aceasta, este supusa tuturor obligatiilor care decurg din prezenta conventie.
Atunci cand unul sau mai multe state membre ale unei astfel de organizatii sunt
parte la prezenta conventie, aceasta organizatie si statele sale membre convin
asupra responsabilitatilor lor respective in executarea obligatiilor
contractuale in temeiul prezentei conventii. In astfel de cazuri organizatia si
statele membre nu sunt abilitate sa exercite drepturile care decurg din
prezenta conventie.
4. In instrumentele lor de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare
organizatiile regionale de integrare economica prevazute la art. 27 isi declara
domeniul de competenta in problemele reglementate de prezenta conventie. In
plus aceste organizatii informeaza depozitarul cu privire la orice modificare
importanta a domeniului lor de competenta.
Art. 30
Intrarea in vigoare
1. Prezenta conventie intra in vigoare in a nouazecea zi de la data
depunerii celui de-al saisprezecelea instrument de ratificare, acceptare, aprobare
sau aderare.
2. In sensul alin. 1, orice instrument depus de o organizatie mentionata la
art. 27 nu se adauga celor depuse de catre statele membre ale unei astfel de
organizatii.
3. In privinta fiecarui stat sau fiecarei organizatii prevazute la art. 27,
care ratifica, accepta, aproba prezenta conventie sau adera la ea dupa
depunerea celui de-al saisprezecelea instrument de ratificare, acceptare,
aprobare sau aderare, prezenta conventie intra in vigoare in a nouazecea zi de
la data depunerii de catre acest stat sau aceasta organizatie a instrumentului
sau de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare.
Art. 31
Retragerea
1. In orice moment dupa expirarea unui termen de 3 ani de la data la care
prezenta conventie intra in vigoare in privinta unei parti, aceasta parte se
poate retrage din prezenta conventie prin notificare scrisa adresata
depozitarului. Retragerea isi produce efectele in a nouazecea zi de la data
primirii notificarii de catre depozitar.
2. Orice astfel de denuntare nu aduce atingere aplicarii art. 4 unei
activitati care a facut obiectul unei notificari in aplicarea art. 4 alin. 1
sau al unei cereri de discutare in aplicarea art. 4 alin. 2.
Art. 32
Texte autentice
Originalul prezentei conventii, ale carei texte in limbile engleza,
franceza si rusa sunt in egala masura autentice, se depune la secretarul
general al Organizatiei Natiunilor Unite.
Drept care subsemnatii, pe deplin autorizati, au semnat prezenta conventie.
Adoptata la Helsinki la 17 martie 1992.
ANEXA 1
Substante periculoase pentru definirea activitatilor periculoase
Cantitatile indicate mai jos se refera la fiecare activitate sau grup de
activitati. Atunci cand cifrele din partea I reprezinta o gama de cantitati,
cantitatea limita este cea care corespunde valorii maxime din acest caz. La 5
ani dupa intrarea in vigoare a prezentei conventii, cantitatea inferioara
indicata in fiecare gama este cea care devine cantitatea limita, cu exceptia
cazului in care conventia a fost modificata.
Atunci cand o substanta sau un preparat mentionat in partea a II-a apartine
si unei categorii din partea I, se aplica cantitatea limita indicata in partea
a II-a.
Pentru identificarea activitatilor periculoase partile tin cont de
posibilitatea previzibila de agravare a riscurilor in cauza, precum si de
cantitatile de substante periculoase din vecinatatea lor, a caror
responsabilitate revine unuia sau mai multor operatori.
PARTEA I
Categoriile de substante si de preparate care nu sunt desemnate special in
partea a II-a
Categorie ............................................. Cantitate limita
(tone)
1. Gaze inflamabile*1a), inclusiv GLP .......................... 200
2. Lichide foarte inflamabile*1b) ........................... 50.000
3. Substante foarte toxice*1c) .................................. 20
4. Substante toxice*1d) .................................. 500 - 200
5. Substante de oxidante*1c) ............................. 500 - 200
6. Substante explozive*1f) ................................ 200 - 50
7. Lichide inflamabile*1g) (manipulate in
conditii speciale de presiune si temperatura) ............... 200
8. Substante periculoase pentru mediu*1h) ...................... 200
PARTEA II
Substante desemnate nominal
Substante ............................................. Cantitate limita
(tone)
1. Amoniac ..................................................... 500
2. (a) Azotat de amoniu*2) ................................... 2.500
(b) Azotat de amoniu sub forma de ingrasamant*3) ......... 10.000
3. Acrilonitril ................................................ 200
4. Clor ......................................................... 25
5. Oxid de etilena .............................................. 50
6. Acid cianhidric .............................................. 20
7. Acid fluorhidric ............................................. 50
8. Acid sulfuric ................................................ 50
9. Dioxid de sulf .............................................. 250
10. Trioxid de sulf ............................................. 75
11. Alchili de plumb ............................................ 50
12. Fosgen ....................................................... 0,75
13. Izocianat de metil ........................................... 0,15
NOTE:
*1) Criterii indicative. In absenta altor criterii corespunzatoare, Partile
pot aplica criteriile urmatoare pentru clasificarea substantelor sau
preparatelor in sensul partii I la prezenta anexa.
(a) Gaze inflamabile: substante care, in stare gazoasa, la presiune normala
si in amestec cu aerul devin inflamabile si al caror punct de fierbere la
presiune normala este egal sau mai mic de 20 grade C.
(b) Lichide foarte inflamabile: substante al caror punct de aprindere este
mai mic de 21 grade C si al caror punct de fierbere la presiune normala este
mai mare de 20 grade C.
(c) Substante foarte toxice: substante ale caror proprietati corespund
celor care sunt enuntate in tabelele 1 sau 2 de mai jos si care, datorita
proprietatilor lor fizice si chimice au capacitatea de a genera accidente
industriale.
Tabelul 1
___________________________________________________________________________
| DL50 (ingestie)(1) | DL50 (absorbtie cutanata)(2) | CL50(3) |
| mg/kg de masa a corpului | mg/kg de masa a corpului | mg/l (inhalare) |
| DL50 </= 25 | DL50 </= 50 | CL50 </=
0,5 |
|__________________________|______________________________|_________________|
| (1) DL50 prin ingestie la sobolani. |
| (2) DL50 prin absorbtie cutanata la sobolani sau iepuri. |
| (3) CL50 prin inhalare (patru ore) la sobolan. |
|___________________________________________________________________________|
Tabelul 2
___________________________________________________________________________
| Doza de reactie discriminatorie | < 5
|
| mg/kg de masa a corpului | |
|__________________________________________________________|________________|
| cand toxicitatea acuta prin ingestia substantei la animal a fost |
| determinata prin metoda dozei fixate |
|___________________________________________________________________________|
(d) Substante toxice: substante ale caror proprietati corespund celor care
sunt indicate in tabelele 3 sau 4 si care in temeiul proprietatilor lor fizice
si chimice au capacitatea de a genera accidente industriale.
Tabelul 3
___________________________________________________________________________
| DL50 (ingestie)(1) | DL50 (absorbtie cutanata)(2) | CL50(3) |
| mg/kg de masa a corpului | mg/kg de masa a corpului | mg/l (inhalare) |
| 25 < DL50 </= 200 | 50 < DL50 </= 400 | 0,5
< CL50 </= 2|
|__________________________|______________________________|_________________|
| (1) DL50 prin ingestie la sobolani. |
| (2) DL50 prin absorbtie cutanata la sobolani sau iepuri. |
| (3) CL50 prin inhalare (patru ore) la sobolan. |
|___________________________________________________________________________|
Tabelul 4
___________________________________________________________________________
| Doza de reactie discriminatorie | = 5 |
| mg/kg de masa a corpului | |
|__________________________________________________________|________________|
| cand toxicitatea acuta prin ingestia substantei la animal a fost |
| determinata de metoda dozei fixate |
|___________________________________________________________________________|
(e) Substante oxidante: substante care dau nastere la reactii puternic
exoterme atunci cand intra in contact cu alte substante, in special cu cele
inflamabile.
(f) Substante explozive: substante care pot exploda sub efectul unei
flacari sau care sunt mai sensibile la socuri sau frecare decat
dinitrobenzenul.
(g) Lichide inflamabile: substante al caror punct de aprindere este mai mic
decat 55 grade C si care raman lichide sub presiune, astfel incat in conditii
speciale de procesare, de exemplu sub presiune mare si la temperatura ridicata,
au capacitatea de a genera accidente industriale.
(h) Substante periculoase pentru mediu: substante care prezinta valori ale
toxicitatii acute pentru mediul acvatic corespondente celor indicate in tabelul
5.
Tabelul 5
___________________________________________________________________________
| CL50(1) | CE50(2) | CI50(3) |
| mg/l | mg/l | mg/l |
| CL50 </= 10 | CE50 </= 10 | CI50
</= 10 |
|__________________________|______________________________|_________________|
| (1) CL50 la peste (96 ore) |
| (2) CE50 la daphnia (48 ore) |
| (3) CI50 la alge (72 ore) |
| atunci cand substanta nu este usor degradabila sau cand log Pow > 3,0
|
| (exceptie facand cazul in care FBC determinat experimental este mai mic |
| decat 100). |
|___________________________________________________________________________|
(i) DL = doza letala.
(j) CL = concentratie letala.
(k) CE = concentratia efectiva.
(l) CI = concentratie de inhibitie.
(m) Pow = coeficient de partitie octanol/apa.
(n) FBC = factor de bioconcentrare.
*2) Azotatul de amoniu si amestecul de azotat de amoniu, cand continutul de
azot corespunzator azotatului de amoniu este mai mare de 28% in masa; solutiile
apoase de azotat de amoniu cand concentratia de azotat de amoniu este peste 90%
in masa.
*3) Ingrasaminte cu azotat de amoniu simple sau compuse cand continutul de
azot corespunzator azotatului de amoniu este peste 28% in masa (un ingrasamant
compus cu azotat de amoniu contine si fosfor si/sau potasiu).
*4) Amestecurile si preparatele care contin astfel de substante sunt
tratate in acelasi mod ca si substantele pure, daca nu prezinta mai multe
proprietati echivalente si nu pot avea efecte transfrontiere.
ANEXA 2
Procedura comisiei de ancheta in temeiul art. 4 si 5 din conventie
1. Partea sau partile solicitante notifica secretariatului problema/problemele
pe care o/le inainteaza unei comisii de ancheta constituite conform
dispozitiilor prezentei anexe. Aceasta notificare identifica obiectul anchetei.
Secretariatul informeaza imediat toate partile la conventie despre cererea de
ancheta.
2. Comisia de ancheta este compusa din trei membri. Atat partea
solicitanta, cat si cealalta parte la procedura de ancheta numesc un expert
stiintific sau tehnic, iar cei doi experti astfel numiti desemneaza de comun
acord un al treilea expert care este presedintele comisiei de ancheta. Acesta
din urma nu trebuie nici sa fie cetatean al uneia dintre partile la procedura
de ancheta, nici sa isi aiba resedinta obisnuita pe teritoriul uneia dintre
aceste parti, nici sa fie in serviciul uneia dintre ele si nici sa se fi ocupat
deja de afacerea in cauza in alta calitate.
3. Daca presedintele comisiei de ancheta nu a fost desemnat in termen de
doua luni de la numirea celui de-al doilea expert, secretarul executiv al
Comisiei Economice pentru Europa trebuie sa desemneze presedintele, la cererea
uneia dintre parti, intr-un nou termen de doua luni.
4. Daca una dintre partile la procedura de ancheta nu numeste un expert in
termen de o luna de la primirea notificarii adresate de secretariat, cealalta
parte il poate informa pe secretarul executiv al Comisiei Economice pentru
Europa, care desemneaza presedintele comisiei de ancheta intr-un nou termen de
doua luni. La desemnarea sa, presedintele comisiei de ancheta cere partii care
nu a numit un expert sa faca acest lucru in termen de o luna. Daca acest termen
nu este respectat, presedintele informeaza secretarul executiv al Comisiei
Economice pentru Europa, care face numirea in termen de alte doua luni.
5. Comisia de ancheta isi adopta regulamentul de procedura.
6. Comisia de ancheta poate lua toate masurile adecvate pentru exercitarea
functiei sale.
7. Partile la procedura de ancheta faciliteaza sarcina comisiei de ancheta
prin toate mijloacele avute la dispozitie, in special:
a) furnizeaza comisiei de ancheta toate documentele, facilitatile si
informatiile relevante;
b) permit comisiei de ancheta, daca este necesar, sa citeze si sa audieze
martori sau experti.
8. Partile si expertii protejeaza secretul informatiilor pe care le primesc
cu titlu confidential in timpul lucrarilor comisiei de ancheta.
9. Daca una dintre partile la procedura de ancheta nu se prezinta in fata
comisiei de ancheta sau se abtine de la prezentarea cazului sau, cealalta parte
poate cere comisiei de ancheta sa dea curs procedurii si sa isi finalizeze
lucrarile. Absenta unei parti sau incapacitatea acesteia de a-si prezenta cazul
nu constituie un obstacol in continuarea sau finalizarea lucrarilor comisiei de
ancheta.
10. Daca comisia de ancheta nu stabileste altfel in functie de
circumstantele specifice ale problemei in cauza, cheltuielile comisiei de
ancheta, inclusiv remuneratia membrilor sai, sunt suportate in cuantum egal de
catre partile la procedura de ancheta. Comisia de ancheta tine evidenta tuturor
cheltuielilor si pune la dispozitia partilor un bilant final.
11. Orice parte care, in ceea ce priveste obiectul procedurii de ancheta,
are un interes de ordin material si care poate fi afectata de avizul comisiei
de ancheta poate interveni in procedura cu acordul comisiei de ancheta.
12. Deciziile comisiei de ancheta in probleme referitoare la procedura sunt
adoptate de majoritatea membrilor sai. Avizul final al comisiei de ancheta
reflecta opinia majoritatii membrilor sai si trebuie sa includa orice opinie
contrara.
13. Comisia de ancheta isi prezinta avizul final in termen de doua luni de
la data la care a fost constituita, cu exceptia cazului in care considera
necesara prelungirea acestui termen cu o perioada care sa nu depaseasca doua
luni.
14. Avizul final al comisiei de ancheta se bazeaza pe principii stiintifice
acceptate. Comisia de ancheta comunica avizul sau final partilor la procedura
de ancheta si secretariatului.
ANEXA 3
Proceduri in temeiul art. 4 din conventie
1. Partea de origine poate cere consultarea altei parti conform pct. 2 - 5,
pentru a determina daca aceasta parte este sau nu este o parte afectata.
2. Daca o activitate propusa sau existenta este periculoasa, partea de
origine notifica la nivelurile corespunzatoare, in scopul asigurarii unor
consultari adecvate si eficiente, oricarei parti pe care o poate considera
afectata, cat mai curand posibil si cel mai tarziu atunci cand isi informeaza
publicul cu privire la activitatea propusa sau existenta in cauza. In cazul
activitatilor periculoase existente, o astfel de notificare este furnizata in
termen de cel mult 2 ani de la data intrarii in vigoare a prezentei conventii
pentru partea de origine.
3. Notificarea trebuie sa contina, intre altele:
a) informatii despre activitatea periculoasa, inclusiv orice informatie sau
raport disponibil, cum ar fi informatiile furnizate in conformitate cu art. 6
din conventie, cu privire la efectul transfrontier pe care l-ar putea avea in
caz de accident industrial;
b) indicarea unui termen rezonabil pentru comunicarea unui raspuns in
conformitate cu pct. 4, tinand cont de natura activitatii,
si poate include informatiile mentionate la pct. 6.
4. Partile notificate raspund partii de origine in intervalul specificat in
notificare, anuntand primirea acesteia si indicand daca intentioneaza sa
angajeze consultari sau nu.
5. Daca o parte notificata instiinteaza ca nu are intentia de a angaja
consultari sau daca nu raspunde in termenul specificat in notificare,
dispozitiile punctelor urmatoare nu se aplica. Intr-un asemenea caz nu se aduce
atingere dreptului partii de origine de a stabili daca trebuie sa procedeze la
evaluare si la analiza pe baza legislatiei si practicii sale nationale.
6. Atunci cand o parte notificata ii comunica dorinta de a angaja
consultari, partea de origine furnizeaza acestei parti, daca nu a facut-o inca:
a) informatiile relevante cu privire la desfasurarea analizei, cu o
planificare pentru transmiterea observatiilor;
b) informatiile relevante despre activitatea periculoasa si efectele
transfrontiere pe care le-ar putea avea in caz de accident industrial;
c) posibilitatea de a participa la evaluarea informatiilor sau a oricarui
raport care demonstreaza eventualele efecte transfrontiere.
7. Partea afectata furnizeaza partii de origine, la cererea acesteia,
informatiile care pot fi obtinute in mod rezonabil in privinta zonei aflate sub
jurisdictia sa si care poate fi afectata, daca aceste informatii sunt necesare
pentru pregatirea evaluarii si analizei si pentru adoptarea de masuri.
Informatiile sunt furnizate prompt si, daca este cazul, prin intermediul unui
organism comun, daca acesta exista.
8. Partea de origine pune la dispozitia partii afectate direct sau prin
intermediul unui organism comun, daca acesta exista, documentele referitoare la
analiza si evaluarea descrise la pct. 1 si 2 din anexa nr. V la conventie.
9. Partile implicate informeaza publicul din zonele care, in mod rezonabil,
pot fi afectate de activitatea periculoasa si iau masuri pentru ca documentele
privind analiza si evaluarea sa fie distribuite publicului si autoritatilor din
zona in cauza. Partile le ofera posibilitatea de a formula observatii sau
obiectii cu privire la activitatea periculoasa si procedeaza astfel incat
punctele lor de vedere sa fie transmise autoritatii competente a partii de
origine fie direct, fie, daca este cazul, prin intermediul partii de origine,
intr-un termen rezonabil.
10. La finalizarea documentelor referitoare la analiza si evaluare, partea
de origine angajeaza fara intarziere consultari cu partea afectata in ceea ce
priveste, intre altele, efectele transfrontiere ale activitatilor periculoase
in caz de accident industrial si masurile de limitare sau de eliminare a
acestor efecte. Consultarile pot face referire la:
a) posibilele solutii alternative, inclusiv optiunea "non-activa"
si masurile care ar putea fi luate pentru a atenua efectele transfrontiere,
cheltuielile fiind suportate de partea de origine;
b) alte forme de asistenta reciproca avute in vedere pentru limitarea
efectelor transfrontiere;
c) orice alta problema relevanta.
Partile implicate convin, la inceputul consultarilor, asupra unui termen
rezonabil pentru durata consultarilor. Aceste consultari pot avea loc prin
intermediul unui organism comun adecvat, daca acesta exista.
11. Partile implicate asigura ca se va tine cont in mod adecvat de analiza
si de evaluare, precum si de observatiile primite in temeiul pct. 9 si de
rezultatul consultarilor mentionate la pct. 10.
12. Partile de origine notifica partilor afectate orice decizie luata in
privinta activitatii, precum si motivele si considerentele pe care se bazeaza.
13. Daca unele informatii suplimentare relevante cu privire la efectele transfrontiere
ale unei activitati periculoase, care nu au fost disponibile in momentul in
care aceasta activitate a facut obiectul consultarilor, sunt aduse la
cunostinta unei parti implicate, aceasta parte informeaza imediat
cealalta/celelalte parte/parti in aceasta privinta. La solicitarea uneia dintre
partile implicate, au loc noi consultari.
ANEXA 4
Masuri preventive in temeiul art. 6 din conventie
Masurile de mai jos pot fi aplicate de catre parti, autoritati competente,
operatori sau in cadrul eforturilor concertate, conform legislatiei si
practicii nationale:
1. fixarea obiectivelor generale sau specifice in materie de securitate;
2. adoptarea dispozitiilor legislative sau a liniilor directoare privind
masurile de securitate si normele de securitate;
3. identificarea acelor activitati periculoase care necesita aplicarea
masurilor preventive speciale, care pot include un sistem de licentiere sau
autorizare;
4. evaluarea analizelor de risc sau a studiilor de securitate privind
activitatile periculoase si a unui plan de actiune in vederea aplicarii
masurilor necesare;
5. punerea la dispozitie autoritatilor competente a informatiilor necesare
pentru evaluarea riscurilor;
6. aplicarea tehnologiei celei mai adecvate pentru a preveni accidentele
industriale si a proteja fiintele umane si mediul;
7. educarea si formarea corespunzatoare a tuturor persoanelor angajate in
activitati periculoase pe amplasament, atat in situatii normale, cat si
anormale, in vederea prevenirii accidentelor industriale;
8. stabilirea unor structuri si practici de gestiune interna destinate
aplicarii si mentinerii eficiente a regulamentelor de securitate;
9. supravegherea activitatilor periculoase si efectuarea controalelor si verificarilor.
ANEXA 5
Analiza si evaluare
1. Extinderea si gradul de detaliere a analizei si evaluarii activitatii
periculoase trebuie sa varieze in functie de scopul pentru care sunt efectuate.
2. Tabelul urmator ilustreaza, in sensul articolelor relevante din
conventie, elementele care trebuie luate in considerare in cadrul analizei si
evaluarii, in scopurile enumerate mai jos:
________________________________________________________________________________
Obiectul analizei Elementele care trebuie luate in considerare
________________________________________________________________________________
Planificarea pentru 1. Cantitatile si proprietatile substantelor periculoase
situatii de urgenta existente pe amplasament
in temeiul art. 8 2. Scurte scenarii descriptive ale unui esantion
reprezentativ de accidente industriale care pot fi
provocate de o activitate periculoasa, cu indicarea
probabilitatii fiecaruia
3. Pentru fiecare scenariu:
a) cantitatea aproximativa a emisiei
b) marimea si gravitatea consecintelor asupra mediului
uman si nonuman in conditii favorabile si
nefavorabile, inclusiv intinderea zonelor de risc
c) scara de timp in care fenomenul declansator ar putea
degenera in accident industrial
d) orice actiune care ar putea fi intreprinsa pentru a se
limita pe cat posibil probabilitatea agravarii
4. Marimea si repartitia populatiei in vecinatate,
inclusiv orice concentrare mare de persoane care se
poate afla in zona de risc
5. Varsta, mobilitatea si vulnerabilitatea acestei
populatii
________________________________________________________________________________
Luarea deciziilor In plus fata de elementele prevazute la subpct. 1 - 5 de
privind amplasamentul mai sus:
in temeiul art. 7 6. Gravitatea daunei provocate persoanelor si mediului,
in
functie de natura si de circumstantele emisiei
7. Distanta dintre amplasarea activitatii periculoase si
locul in care se pot face simtite efectele nocive
asupra persoanelor si mediului in caz de accident
industrial
8. Aceleasi informatii, tinand cont nu numai de situatia
actuala, ci si de dezvoltarile viitoare planificate
sau
care puteau fi prevazute in mod rezonabil
________________________________________________________________________________
Informarea publicului In plus fata de elementele prevazute la subpct. 1 - 4 de
in temeiul art. 9 mai sus:
9. Persoanele care pot fi afectate in caz de accident
industrial
________________________________________________________________________________
Masuri preventive In plus fata de elementele prevazute la subpct. 4 - 9 de
in temeiul art. 6 mai sus, vor fi necesare versiuni mai detaliate si ale
descrierilor si evaluarilor prevazute la subpct. 1 - 3
pentru adoptarea masurilor preventive. In afara acestor
descrieri si evaluari, trebuie avute in vedere elementele
de mai jos:
10. Cantitatile de materii periculoase manipulate si
conditiile de manipulare
11. Lista scenariilor pentru diverse tipuri de accidente
industriale care au efecte grave, cu exemple
referitoare la toate incidentele posibile, de la cele
mai putin importante la cele mai importante, si a
efectelor pe care le pot avea activitatile
desfasurate
in vecinatate
12. Pentru fiecare scenariu, o descriere a fenomenelor
care ar putea fi la originea unui accident industrial
si inlantuirea evenimentelor care ar putea duce la
agravarea lor
13. O evaluare cel putin in termeni generali a gradului
de
probabilitate a fiecaruia dintre aceste evenimente,
tinand cont de masurile prevazute la subpct. 14
14. O descriere a masurilor preventive privind
echipamentul si procedurile destinate sa reduca pe
cat
posibil probabilitatea fiecarui eveniment
15. O evaluare a efectelor pe care le-ar putea avea
nerespectarea conditiilor de exploatare normale si
masurile care trebuie adoptate in consecinta pentru a
opri in conditii de siguranta activitatea periculoasa
sau orice faza a acesteia in caz de urgenta si
necesitatea instruirii personalului de conducere
astfel incat acesta sa poata recunoaste abaterile de
la conditiile normale in stadii incipiente si sa ia
masurile adecvate
16. O evaluare indicand pana in ce punct modificarile,
lucrarile de reparatii si cele de intretinere care
prezinta interes pentru activitatea periculoasa ar
putea compromite masurile de control si masurile
adoptate in consecinta pentru ca acest control sa fie
mentinut
________________________________________________________________________________
ANEXA 6
Luarea deciziilor privind amplasamentul in temeiul art. 7 din conventie
Dispozitiile de mai jos ilustreaza elementele care trebuie luate in
considerare in temeiul art. 7 din conventie:
1. rezultatele analizei si evaluarii riscurilor, inclusiv o evaluare, in
temeiul anexei nr. V la conventie, a caracteristicilor fizice ale zonei in care
este prevazuta desfasurarea activitatii periculoase;
2. rezultatele proceselor de consultare si de participare a publicului;
3. o analiza a cresterii sau diminuarii riscului antrenat de fiecare
element nou pe teritoriul partii afectate, in raport cu o activitate
periculoasa existenta pe teritoriul partii de origine;
4. evaluarea riscurilor de mediu, inclusiv a oricaror efecte
transfrontiere;
5. evaluarea noilor activitati periculoase care ar putea reprezenta o sursa
de risc;
6. se va lua in considerare ca amplasamentele activitatilor periculoase
noi, precum si modificarile semnificative ale activitatilor periculoase
existente sa fie la o distanta suficienta fata de aglomerarile existente,
precum si stabilirea unui perimetru de securitate in jurul amplasamentului cu
activitati periculoase; in interiorul acestui perimetru elementele care ar avea
ca efect cresterea cifrei populatiei expuse sau sporirea in alt mod a
gravitatii riscului trebuie examinate indeaproape.
ANEXA 7
Masuri de pregatire pentru situatii de urgenta in temeiul art. 8 din
conventie
1. Toate planurile de urgenta, atat pe amplasament, cat si in afara lui,
trebuie coordonate astfel incat sa se asigure o interventie completa si
eficienta la accidentele industriale.
2. Planurile de urgenta trebuie sa cuprinda masurile necesare pentru
localizarea situatiilor de urgenta si pentru prevenirea sau limitarea pe cat
posibil a efectelor transfrontiere. Acestea trebuie sa prevada si dispozitiile
pentru alertarea populatiei si, daca este cazul, organizarea operatiunilor de
evacuare si alte operatiuni de protectie sau de salvare, precum si serviciile
sanitare.
3. Planurile de urgenta ar trebui sa ofere personalului care munceste pe
amplasament, persoanelor care risca sa fie afectate in afara amplasamentului si
echipelor de salvare detalii cu privire la procedurile tehnice si de organizare
corespunzatoare in cazul unui accident industrial care poate avea efecte
transfrontiere si pentru a preveni si a limita pe cat posibil efectele acestuia
asupra populatiei si mediului atat pe amplasament, cat si in afara lui.
4. Planurile de urgenta aplicabile pe amplasament ar putea, de exemplu:
a) sa indice atributiile si responsabilitatile organizatorice pe
amplasament in situatii de urgenta;
b) sa descrie demersurile ce trebuie urmate in caz de accident industrial
sau de amenintare iminenta cu un astfel de accident pentru a controla situatia
sau evenimentul ori sa indice unde se poate gasi o astfel de descriere;
c) sa descrie echipamentul si resursele disponibile;
d) sa indice masurile de alertare rapida in caz de accident industrial a
autoritatilor publice insarcinate cu primul ajutor in afara amplasamentului,
inclusiv tipul de informatii care se comunica cu ocazia alertei initiale si
masurile pentru punerea la dispozitie a informatiilor detaliate pe masura ce
acestea devin disponibile;
e) sa indice masurile de formare a personalului in vederea indeplinirii
sarcinilor care ii revin.
5. Planurile de urgenta aplicabile in afara amplasamentului ar putea, de
exemplu:
a) sa indice atributiile si responsabilitatile organizatorice in afara
amplasamentului in caz de urgenta, in special modalitatile de integrare in
planurile aplicabile pe amplasament;
b) sa indice metodele si procedurile care trebuie urmate de catre
personalul de salvare si cel medical;
c) sa indice metodele de identificare rapida a zonei afectate;
d) sa indice masuri pentru ca accidentul industrial sa fie prompt notificat
partilor afectate sau care pot fi afectate si pentru ca aceasta legatura sa fie
mentinuta ulterior;
e) sa identifice resursele necesare pentru punerea in aplicare a planurilor
si masurilor de coordonare;
f) sa indice masurile de informare a publicului, inclusiv, daca este cazul,
masurile de completare si redifuzare a informatiilor furnizate in conformitate
cu art. 9 din conventie;
g) sa indice masurile in materie de instruire si exercitii.
6. Planurile de urgenta ar putea include masuri de tratare, colectare,
curatare, stocare, inlaturare si eliminare in deplina securitate a substantelor
periculoase si materialelor contaminate si de reconstructie.
ANEXA 8
Informatii furnizate publicului in temeiul art. 9 din conventie
1. Denumirea societatii, adresa unde se desfasoara activitatea periculoasa
si identificarea, prin pozitia pe care o ocupa, a persoanei care furnizeaza
informatia
2. Explicarea, in termeni simpli, a activitatii periculoase, inclusiv a riscurilor
acesteia
3. Denumirile comune sau denumirile generice ori clasificarea generala a
periculozitatii substantelor si preparatelor care sunt utilizate in cadrul
activitatii periculoase, cu indicarea principalelor caracteristici de
periculozitate
4. Informatii generale rezultate din evaluarea impactului asupra mediului,
daca acestea sunt disponibile si relevante
5. Informatii generale referitoare la natura accidentului industrial care
ar putea eventual sa se produca in cadrul activitatii periculoase, inclusiv la
efectele pe care le-ar putea avea asupra populatiei si mediului
6. Informatii adecvate cu privire la modul in care populatia afectata va fi
avertizata si informata in caz de accident industrial
7. Informatii adecvate cu privire la masurile pe care populatia afectata ar
trebui sa le ia si la comportamentul pe care ar trebui sa il adopte in caz de
accident industrial
8. Informatii adecvate cu privire la masurile referitoare la activitatea
periculoasa, inclusiv cu privire la legaturile cu serviciile de salvare, pentru
a face fata accidentelor industriale, pentru a le limita gravitatea si a le
atenua efectele
9. Informatii generale cu privire la planul de urgenta in afara
amplasamentului, elaborat de serviciile de urgenta pentru a combate orice efect
in afara amplasamentului, inclusiv efectele transfrontiere ale unui accident
industrial
10. Informatii generale cu privire la cerintele si conditiile speciale pe
care activitatea periculoasa trebuie sa le satisfaca conform dispozitiilor de
reglementare si/sau administrative nationale relevante, inclusiv sistemele de
licentiere sau autorizare
11. Detalii cu privire la locul de unde pot fi obtinute informatii
relevante suplimentare
ANEXA 9
Sisteme de notificare a accidentelor industriale in temeiul art. 10 din
conventie
1. Sistemele de notificare a accidentelor industriale permit transmiterea
in cel mai scurt timp posibil a datelor si previziunilor conform codurilor
stabilite in prealabil si utilizand sisteme compatibile de transmisie si
prelucrare a datelor pentru a avertiza si a interveni in caz de urgenta si
pentru a lua masuri de atenuare si de limitare a consecintelor efectelor
transfrontiere, tinand cont de diverse necesitati la diferite niveluri.
2. Notificarea in caz de accident industrial trebuie sa includa
urmatoarele:
a) tipul si amploarea accidentului industrial, substantele periculoase in
cauza (daca sunt cunoscute) si gravitatea efectelor pe care le poate avea;
b) ora si locul exact ale accidentului;
c) orice alta informatie disponibila, necesara unei interventii eficiente
in caz de accident industrial.
3. Notificarea unui accident industrial trebuie sa fie completata la
intervale adecvate sau ori de cate ori este necesar prin notificarea de
informatii relevante suplimentare cu privire la evolutia situatiei privind
efectele transfrontiere.
4. Teste si analize se efectueaza periodic pentru verificarea eficacitatii
sistemelor de notificare a accidentelor industriale, inclusiv instruirea
periodica a personalului implicat. Daca este cazul, astfel de incercari, teste,
analize si activitati de instruire sunt efectuate in comun.
ANEXA 10
Asistenta reciproca in temeiul art. 12 din conventie
1. Directia generala, controlul, coordonarea si supravegherea generala a
asistentei revin partii care solicita asistenta. Personalul care participa la
operatiunea de asistenta actioneaza conform legislatiei relevante a partii care
solicita asistenta. Autoritatile competente ale acesteia din urma coopereaza cu
autoritatea desemnata de partea care furnizeaza asistenta, in conformitate cu
art. 17 din conventie, ca fiind responsabile de conducerea directa a
personalului si utilizarea echipamentului pus la dispozitie de aceasta parte.
2. Partea care solicita asistenta pune la dispozitie, in limita mijloacelor
sale, facilitati si servicii locale in vederea unei administrari corecte si
eficiente a asistentei si asigura protectia personalului, echipamentului si
dotarilor aduse pe teritoriul sau in acest scop de catre partea care furnizeaza
asistenta sau in numele sau.
3. Daca nu se convine altfel de catre partile implicate, asistenta este
furnizata pe cheltuiala partii care solicita asistenta. Partea care furnizeaza
asistenta poate in orice moment sa renunte integral sau partial la rambursarea
costurilor.
4. Partea care solicita asistenta face toate eforturile pentru a acorda
partii care furnizeaza asistenta si persoanelor care actioneaza in numele sau
privilegiile, imunitatea sau facilitatile necesare pentru exercitarea prompta a
functiilor lor de asistenta. Partea care solicita asistenta nu are obligatia de
a aplica aceasta dispozitie cetatenilor sai sau rezidentilor permanenti si nici
de a le acorda privilegiile si imunitatea mentionate anterior.
5. O parte, la cererea partii care solicita sau a partii care furnizeaza
asistenta, faciliteaza tranzitul pe teritoriul sau al personalului,
echipamentului si bunurilor implicate in operatiunea de asistenta, care au
facut obiectul unei notificari in forma corecta si legala, cu destinatie sau
provenind de pe teritoriul partii care solicita asistenta.
6. Partea care solicita asistenta faciliteaza pentru personalul,
echipamentul si bunurile utilizate in operatiunea de asistenta, care au facut
obiectul unei notificari in forma corecta si legala, intrarea, sederea si
parasirea teritoriului sau national.
7. In ceea ce priveste actele care rezulta direct din asistenta furnizata,
partea care solicita asistenta trebuie, in caz de deces al unor persoane sau
vatamari corporale, de pierdere de bunuri ori daune materiale sau deteriorarea
mediului cauzate pe teritoriul sau in timpul furnizarii asistentei solicitate,
sa scoata din cauza si sa recompenseze partea care furnizeaza asistenta sau persoanele
care actioneaza in numele sau si sa le acorde compensatii in caz de deces sau
daune suferite de acestea si in caz de pierdere ori deteriorare a
echipamentului sau a altor bunuri implicate in operatiunea de asistenta. Partea
care solicita asistenta este raspunzatoare de rezolvarea plangerilor tertilor
impotriva partii care furnizeaza asistenta sau impotriva persoanelor care
actioneaza in numele sau.
8. Partile implicate coopereaza indeaproape pentru a facilita solutionarea
procedurilor legale si a plangerilor care ar putea rezulta din operatiunea de
asistenta.
9. Orice parte poate solicita asistenta cu privire la tratamentul medical
sau la relocarea temporara pe teritoriul altei parti a persoanelor implicate
intr-un accident.
10. Dupa consultari adecvate si prin notificare, partea afectata sau care
solicita asistenta poate sa solicite in orice moment incetarea asistentei
primite sau furnizate in temeiul prezentei conventii. O data ce o astfel de
solicitare a fost facuta, partile implicate se consulta in vederea luarii unor
masuri pentru incetarea asistentei in conditii corespunzatoare.
ANEXA 11
Schimbul de informatii in temeiul art. 15 din conventie
Informatiile trebuie sa includa urmatoarele elemente, care pot face, de
asemenea, obiectul unei cooperari multilaterale si bilaterale:
a) masuri legislative si administrative, politici, obiective si prioritati
privind prevenirea, pregatirea si interventia, activitati stiintifice si masuri
tehnice pentru reducerea riscului de accidente industriale care rezulta din
activitati periculoase, inclusiv pentru atenuarea efectelor transfrontiere;
b) masuri si planuri de urgenta la nivel adecvat avand incidenta asupra
altor parti;
c) programe de supraveghere, planificare si cercetare-dezvoltare, inclusiv
aplicarea si controlul acestora;
d) masuri adoptate in vederea prevenirii, pregatirii si interventiei in
cazul accidentelor industriale;
e) experienta dobandita in materie de accidente industriale si cooperarea
privind interventia in cazul accidentelor industriale care au efecte
transfrontiere;
f) dezvoltarea si aplicarea celor mai bune tehnologii disponibile pentru a
imbunatati protectia mediului si securitatea;
g) pregatirea si interventia in situatii de urgenta;
h) metode utilizate pentru prevederea riscurilor, inclusiv criterii pentru
monitorizarea si evaluarea efectelor transfrontiere.
ANEXA 12
Sarcini pentru activitatea de asistenta reciproca in temeiul art. 18 alin.
4 din conventie
1. Culegerea si difuzarea informatiilor si datelor:
a) constituirea si exploatarea unui sistem de notificare a accidentelor
industriale, care sa permita furnizarea de informatii cu privire la accidentele
industriale si la experti, pentru a-i implica pe acestia din urma cat mai rapid
posibil in furnizarea de asistenta;
b) constituirea si exploatarea unei banci de date pentru primirea,
procesarea si difuzarea informatiilor necesare cu privire la accidentele
industriale, inclusiv la efectele lor, precum si la masurile aplicate si
eficacitatea lor;
c) elaborarea si pastrarea unei liste de substante periculoase, inclusiv
caracteristicile lor relevante, si de informatii cu privire la modul in care se
procedeaza cu acestea in caz de accident industrial;
d) elaborarea si pastrarea unui registru de experti care sa ofere
consultanta si alte tipuri de asistenta privind masurile de prevenire,
pregatire si interventie, inclusiv masurile de reconstructie;
e) pastrarea unei liste de activitati periculoase;
f) elaborarea si pastrarea unei liste de substante periculoase reglementate
de dispozitiile partii I din anexa nr. I la conventie.
2. Cercetare, instruire si metodologii:
a) dezvoltarea si furnizarea de modele bazate pe experienta dobandita in
materie de accidente industriale, precum si de scenarii de prevenire, pregatire
si interventie;
b) promovarea educatiei si instruirii, organizarea de colocvii
internationale si promovarea cooperarii in materie de cercetare-dezvoltare.
3. Asistenta tehnica:
a) indeplinirea functiilor consultative destinate intaririi capacitatii
partilor de a aplica masurile de prevenire, pregatire si interventie;
b) asumarea, la cererea unei parti, a inspectarii activitatilor sale
periculoase si furnizarea de asistenta in vederea organizarii inspectiilor
nationale conform dispozitiilor din prezenta conventie.
4. Asistenta in caz de urgenta:
- acordarea, la cererea unei parti, de asistenta tehnica, in special prin
trimiterea la locul accidentului industrial de experti care sa furnizeze
consultanta si alte tipuri de asistenta pentru interventia in cazul unui
accident industrial.
ANEXA 13
Arbitraj
1. Partea sau partile solicitante notifica secretariatului ca partile au
convenit sa supuna diferendul arbitrajului in conformitate cu art. 21 alin. 2
din conventie. Notificarea precizeaza obiectul arbitrajului si indica, in
special, articolele prezentei conventii a caror interpretare sau aplicare este
in cauza. Secretariatul transmite informatiile primite tuturor partilor la
prezenta conventie.
2. Tribunalul de arbitraj este compus din trei membri. Partea sau partile
solicitante si cealalta/celelalte parte/parti in disputa numesc un arbitru, iar
cei doi arbitri astfel numiti desemneaza de comun acord un al treilea arbitru,
care va fi presedintele tribunalului de arbitraj. Acesta din urma nu trebuie sa
fie cetatean al uneia dintre partile in disputa, nici sa isi aiba resedinta
obisnuita pe teritoriul uneia dintre aceste parti, nici sa fie in serviciul
uneia dintre ele si nici sa se fi ocupat deja de afacerea in cauza in alta
calitate.
3. Daca presedintele tribunalului de arbitraj nu a fost desemnat in termen
de doua luni de la numirea celui de-al doilea arbitru, secretarul executiv al
Comisiei Economice pentru Europa trebuie sa desemneze presedintele, la cererea
uneia dintre partile in disputa, intr-un nou termen de doua luni.
4. Daca una dintre partile in disputa nu numeste un arbitru in termen de
doua luni de la primirea solicitarii, cealalta parte poate informa secretarul
executiv al Comisiei Economice pentru Europa, care desemneaza presedintele
tribunalului de arbitraj intr-un nou termen de doua luni. La desemnarea sa,
presedintele tribunalului de arbitraj solicita partilor care nu au numit un
arbitru sa faca acest lucru in termen de doua luni. Daca acest interval nu este
respectat, presedintele comunica acest lucru secretarului executiv al Comisiei
Economice pentru Europa, care face numirea intr-un nou termen de doua luni.
5. Tribunalul de arbitraj da sentinta conform dreptului international si
dispozitiilor din prezenta conventie.
6. Orice tribunal de arbitraj constituit in aplicarea dispozitiilor din
prezenta anexa isi stabileste regulamentul de procedura.
7. Deciziile tribunalului de arbitraj atat asupra chestiunilor de
procedura, cat si de fond sunt adoptate de membrii sai cu majoritate de voturi.
8. Tribunalul poate lua toate masurile adecvate pentru stabilirea faptelor.
9. Partile in disputa faciliteaza sarcina tribunalului de arbitraj prin
toate mijloacele aflate la dispozitia lor, in special:
a) furnizeaza tribunalului toate documentele, facilitatile si informatiile
relevante;
b) permit tribunalului, daca este necesar, sa citeze si sa audieze martori
sau experti.
10. Partile in disputa si arbitrii protejeaza secretul oricarei informatii
pe care o primesc cu titlu confidential in timpul procedurii de arbitraj.
11. Tribunalul de arbitraj poate, la cererea uneia dintre parti, sa
recomande masuri intermediare de protectie.
12. Daca una dintre partile in disputa nu se prezinta in fata tribunalului
de arbitraj sau nu isi apara cazul, cealalta parte poate solicita tribunalului
sa continue procedura si sa pronunte sentinta definitiva. Absenta unei parti
sau incapacitatea acesteia de a-si apara cazul nu impiedica desfasurarea
procedurii.
13. Tribunalul de arbitraj poate audia si determina contestatiile care
rezulta direct din obiectul disputei.
14. Daca tribunalul de arbitraj nu decide altfel in functie de
imprejurarile speciale ale cazului, cheltuielile de judecata, inclusiv
remunerarea membrilor sai, sunt suportate in mod egal de partile in disputa.
Tribunalul tine o evidenta a tuturor cheltuielilor si o pune la dispozitie
partilor in final.
15. Fiecare parte la prezenta conventie care are, in ceea ce priveste
obiectul disputei, un interes de ordin juridic si care poate fi afectata de o
decizie adoptata in cazul respectiv poate interveni in procedura cu acordul tribunalului.
16. Tribunalul de arbitraj pronunta sentinta in termen de 5 luni de la data
la care a fost constituit, cu exceptia cazului in care considera necesara
prelungirea termenului cu o perioada care sa nu depaseasca 5 luni.
17. Sentinta tribunalului de arbitraj este insotita de o expunere de
motive. Ea este definitiva si obligatorie pentru toate partile in disputa.
Tribunalul de arbitraj o comunica partilor in disputa si secretariatului.
Acesta din urma transmite informatiile primite tuturor partilor la prezenta
conventie.
18. Orice diferend intre parti legat de interpretarea sau de executarea
sentintei poate fi supus de catre una dintre parti tribunalului care a
pronuntat sentinta sau, daca acesta din urma nu poate fi sesizat, unui alt tribunal
constituit in acest scop in acelasi mod ca si primul.