Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

LEGE Nr

LEGE   Nr. 90 din 23 decembrie 1993

pentru ratificarea Acordului dintre Romania si Statul Kuwait privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, precum si a protocolului la acest acord, semnate la Kuwait la 21 mai 1991

ACT EMIS DE: PARLAMENT

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 313 din 29 decembrie 1993


SmartCity3


    Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.

    ARTICOL UNIC
    Se ratifica Acordul dintre Romania si Statul Kuwait privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, precum si protocolul la acest acord, semnate la Kuwait la 21 mai 1991.

    Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 10 decembrie 1993, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.

                       PRESEDINTELE SENATUI
                   prof. univ. dr. OLIVIU GHERMAN

    Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 14 decembrie 1993, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.

                 p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
                            RADU BERCEANU

                               ACORD
intre Romania si Statul Kuwait privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor

    Romania si Statul Kuwait (denumite in cele ce urmeaza, impreuna, statele contractante si, fiecare, un stat contractant),
    in dorinta de a intari cooperarea economica existenta intre cele doua state si de a crea conditii favorabile pentru investitiile investitorilor unui stat contractant pe teritoriul celuilalt stat contractant,
    recunoscand ca incurajarea si protejarea reciproca a acestor investitii, pe baza de acorduri internationale, va conduce la stimularea initiativei de afaceri si la cresterea prosperitatii in cele doua state contractante,
    au convenit cele ce urmeaza:

    Art. 1
    Definitii
    In sensul acestui acord:
    (1) Termenul investitie desemneaza orice fel de active detinute sau controlate direct sau indirect de catre un investitor al unui stat contractant si investite pe teritoriul celuilalt stat contractant, in conformitate cu legile si reglementarile acelui stat. Fara a restrange notiunea generala de mai sus, termenul investitie va include:
    a) proprietatea mobila si imobila, precum si orice alte drepturi reale ca ipoteci, privilegii, garantii, uzufruct si drepturi similare;
    b) actiuni, obligatiuni si alte forme de participare, directa sau indirecta, in societati constituite pe teritoriul unui stat contractant;
    c) imprumuturile aprobate, asociate cu investitii si certificate de proprietate, emise de guvernul unuia dintre statele contractante;
    d) veniturile reinvestite, datoriile care pot fi convertite in investitii, alte drepturi de creanta si alte drepturi referitoare la prestari avand o valoare financiara;
    e) drepturi de proprietate intelectuala si industriala incluzand, dar nu limitate la, drepturi decurgand din: drepturi de autor, marci de comert, brevete, design industrial, know-how, nume comerciale, goodwill si alte drepturi de proprietate industriala;
    f) orice drept conferit prin lege sau contract si orice licente si autorizatii eliberate conform legii, inclusiv drepturile de a prospecta, a explora, a extrage, a dobandi sau a utiliza resurse naturale, inclusiv cele din zonele maritime tinand de jurisdictia unuia dintre statele contractante si drepturile de a fabrica, a folosi si a vinde produse.
    Orice modificare a formei in care sunt investite sau reinvestite activele nu va afecta caracterul lor de investitie.
    (2) Termenul investitor inseamna:
    a) cu privire la Romania: orice unitate economica romana avand personalitate juridica;
    b) cu privire la Statul Kuwait: orice persoana fizica sau juridica, inclusiv Guvernul Statului Kuwait. Persoana fizica inseamna o persoana care are cetatenie kuwaitiana, in conformitate cu legile Statului Kuwait.
    (3) Termenul persoana juridica inseamna:
    a) cu privire la Romania: orice entitate economica, constituita in Romania in conformitate cu legea romana;
    b) cu privire la Statul Kuwait:
    (i) orice entitate constituita in conformitate cu legile Statului Kuwait si recunoscuta ca persoana juridica conform acestora, cum sunt institutii, fonduri de dezvoltare, intreprinderi, agentii, cooperative, asociatii, corporatii, autoritati, fundatii, societati, firme, stabilimente, organizatii si asociatii de afaceri sau entitati similare, indiferent daca raspunderile lor sunt limitate sau nu;
    (ii) entitati juridice constituite conform legii oricarui stat care sunt, direct sau indirect, detinute sau controlate de investitori ai Statului Kuwait si care au sediul activitatilor economice reale pe teritoriul Statului Kuwait. Unui investitor, in conformitate cu acest subparagraf, i se poate solicita sa prezinte probe in legatura cu aceasta detinere sau control, in vederea recunoasterii de catre autoritatile competente din Romania in calitate de investitor al Statului Kuwait.
    (4) Termenul detine sau controleaza inseamna proprietatea sau controlul exercitat prin subsidiari sau afiliati, oriunde ar avea sediul.
    (5) Termenul participatii directe desemneaza participatiile detinute de catre un investitor al unui stat contractant intr-o societate sau activitate economica situata pe teritoriul celuilalt stat contractant.
    (6) Termenul participatii indirecte desemneaza participatiile detinute de catre o societate avandu-si sediul social pe teritoriul unui stat contractant, intr-o alta societate sau activitate economica situata tot pe acest teritoriu, cand aceasta prima societate este constituita cu participatia la capital a unui investitor al celuilalt stat contractant.
    (7) Termenul venituri desemneaza sumele produse de o investitie si, in special, dar nu exclusiv, include beneficii, dobanzi, sporuri de capital, dividende, redevente, prime de conducere, drepturi de asistenta tehnica sau alte onorarii, indiferent de forma in care este platit venitul.
    (8) Termenul activitati asociate include organizarea, controlul, functionarea, mentinerea si dispunerea de persoane juridice, filiale, agentii, oficii, fabrici sau alte facilitati pentru desfasurarea activitatii, dobandirea, folosirea, protectia si dispozitia asupra proprietatii de orice fel, incluzand drepturile de proprietate intelectuala si industriala, si luarea cu imprumut de fonduri, cumpararea si emiterea de actiuni, precum si cumpararea de valuta straina pentru importuri, in conformitate cu legile si reglementarile statului gazda.
    Art. 2
    Promovarea si protejarea investitiilor
    (1) Fiecare stat contractant se angajeaza sa creeze si sa mentina un cadru favorabil pentru investitiile investitorilor celuilalt stat contractant, atat cele existente, cat si cele noi, precum si pentru veniturile reinvestite si va permite, in aplicarea legilor si reglementarilor sale, ca astfel de investitii sa fie realizate si dobandite pe teritoriul sau. In orice caz, acestor investitii li se va acorda un tratament just si echitabil.
    (2) Nici unul dintre statele contractante nu va afecta, in nici un fel, prin masuri arbitrare, nerezonabile sau discriminatorii, conducerea, mentinerea sau folosirea investitiilor realizate pe teritoriul sau de catre investitori ai celuilalt stat contractant.
    (3) Fiecare stat contractant se va stradui sa adopte si sa aplice masurile necesare pentru acordarea de facilitati, stimulente si alte forme de incurajare corespunzatoare pentru investitiile realizate de investitorii celuilalt stat contractant.
    (4) Investitorii fiecarui stat contractant vor avea dreptul sa apeleze la autoritatile competente din statul gazda pentru obtinerea facilitatilor, stimulentelor si a altor forme de incurajare, iar statul gazda le va acorda intreaga asistenta, consimtamantul, aprobarile, licentele si autorizatiile in masura, termenii si conditiile care vor fi stabilite de legile si reglementarile statului gazda.
    (5) In ceea ce priveste politica sa in domeniul impozitelor, fiecare stat contractant se va stradui sa acorde un tratament just si echitabil investitiilor investitorilor celuilalt stat contractant.
    (6) Pentru realizarea obiectivelor acestui acord, statele contractante vor incuraja si facilita formarea de entitati juridice corespunzatoare de catre investitorii oricarui stat contractant in vederea stabilirii, dezvoltarii si executarii de obiective de investitii in diferite sectoare ale economiei, in conformitate cu legile si reglementarile celuilalt stat contractant.
    (7) Investitorilor fiecarui stat contractant li se va permite sa angajeze personal de conducere si tehnic superior, la alegerea lor, indiferent de nationalitate, in masura permisa de legislatia statului gazda. Statele contractante vor pune la dispozitie toate facilitatile necesare, inclusiv asigurarea de vize si permise de sedere pentru acest personal de conducere si tehnic, precum si pentru familiile lor, in conformitate cu legile si reglementarile celor doua state contractante.
    (8) O data stabilite, investitiile nu vor fi supuse in tara gazda unor cerinte suplimentare de performanta care sa impiedice extinderea operatiunilor lor sau dezvoltarea investitiilor.
    (9) Fiecare stat contractant recunoaste ca, pentru a mentine un cadru favorabil pentru investitiile de pe teritoriul lor ale investitorilor celuilalt stat contractant, trebuie sa asigure mijloace eficiente de sustinere a pretentiilor si drepturilor in legatura cu acordurile de investitii, autorizatiile pentru investitii si proprietati. Fiecare stat contractant nu va impiedica dreptul investitorilor celuilalt stat contractant de a avea acces, direct sau prin reprezentare legala, la tribunalele sale judiciare, tribunalele si institutiile sale administrative, precum si la orice organisme care exercita o autoritate de jurisdictie.
    (10) Fiecare stat contractant se va stradui sa mentina conditii de competitie libera pentru investitiile investitorilor celuilalt stat contractant.
    (11) Fiecare stat contractant va publica toate legile, reglementarile si instructiunile care sunt legate sau afecteaza investitiile pe teritoriul sau ale investitorilor celuilalt stat contractant.
    (12) Fiecare stat contractant va respecta orice obligatie pe care si-ar putea-o asuma in legatura cu investitiile investitorilor celuilalt stat contractant.
    Art. 3
    Tratamentul natiunii celei mai favorizate
    (1) Fiecare stat contractant va acorda investitiilor efectuate pe teritoriul sau de catre investitori ai celuilalt stat contractant un tratament nu mai putin favorabil decat cel pe care il acorda in situatii asemanatoare investitiilor investitorilor oricarui stat tert.
    (2) Fiecare stat contractant va acorda investitorilor celuilalt stat contractant, in ceea ce priveste despagubirea, transferurile, conducerea, intretinerea, utilizarea, dobandirea sau dispunerea privind investitiile lor sau cu privire la orice alte activitati asociate, un tratament nu mai putin favorabil decat cel pe care il acorda investitorilor oricarui stat tert.
    Art. 4
    Prevederile acestui acord referitoare la acordarea unui tratament nu mai putin favorabil decat cel acordat de catre un stat contractant investitorilor oricarui stat tert nu vor fi interpretate in sensul de a obliga un stat contractant sa extinda asupra investitorilor celuilalt stat contractant beneficiul oricarui tratament, preferinta sau privilegiu rezultand din:
    a) orice uniune vamala, prezenta sau viitoare, o uniune economica, o zona de liber schimb, un acord international similar sau alte forme de aranjamente de cooperare regionale sau subregionale, la care oricare dintre statele contractante este sau ar putea sa devina parte; sau
    b) orice acord international, regional sau subregional sau alt aranjament referitor, in totalitate sau in principal, la impozitare sau orice legislatie interna referitoare, in totalitate sau in principal, la impozitare.
    Art. 5
    Despagubirea pentru daune sau pierderi
    Investitorii unui stat contractant ale caror investitii au suferit pierderi ca urmare a unui razboi sau altui conflict armat, unei stari de urgenta nationala, revoltei, insurectiei, tulburarilor sau altor evenimente similare, inclusiv pierderi ocazionate de rechizitionare pe teritoriul celuilalt stat contractant, vor primi de la acest din urma stat contractant despagubirea necesara care trebuie sa acopere pierderile suferite. Sumele privind aceste despagubiri vor fi liber transferabile.
    Art. 6
    Sechestrarea si confiscarea
    (1) Investitiile investitorilor unui stat contractant se vor bucura de deplina protectie si securitate pe teritoriul celuilalt stat contractant.
    (2) Fara a restrange caracterul general al paragrafului (1), investitiile investitorilor unui stat contractant nu vor fi supuse sechestrarii, confiscarii sau altor masuri similare decat pe baza unei proceduri legale corespunzatoare.
    Art. 7
    Nationalizarea sau exproprierea
    (1) Investitiile efectuate de catre investitori ai unui stat contractant pe teritoriul celuilalt stat contractant nu vor fi expropriate, nationalizate sau supuse altor masuri avand un efect similar, decat daca sunt indeplinite urmatoarele conditii:
    a) masurile nu sunt discriminatorii;
    b) masurile sunt adoptate in interesul public si printr-o procedura legala;
    c) este prevazuta o procedura adecvata pentru determinarea sumei si a modalitatii de plata a despagubirii, care trebuie sa fie prompta, adecvata si efectiva.
    (2) Aceasta despagubire va fi calculata si determinata in conformitate cu principiile recunoscute de evaluare, cum ar fi valoarea justa de piata a investitiei imediat inainte sau la data cand a fost anuntata decizia de nationalizare sau expropriere sau cand aceasta a devenit cunoscuta public, luandu-se in considerare evaluarea cea mai favorabila. Cand valoarea de piata nu poate fi stabilita cu usurinta, despagubirea va fi stabilita pe baza unor principii echitabile, tinandu-se seama, printre altele, de capitalul investit, aprecierea acestuia, veniturile curente, goodwill, valoarea de inlocuire si alti factori pertinenti.
    La cererea investitorului in cauza, cuantumul despagubirii va putea fi revizuit de un tribunal sau alt organ competent din statul gazda. Cuantumul despagubirii stabilite definitiv va fi platit imediat investitorului in valute liber convertibile si se va permite liberul transfer al acestuia fara intarziere. In situatia in care plata despagubirii intarzie, despagubirea va include o dobanda la nivelul curent LIBOR.
    (3) Cand un stat contractant nationalizeaza sau expropriaza investitia unei persoane juridice care este constituita sau autorizata potrivit legilor in vigoare pe teritoriul sau si in care un investitor al celuilalt stat contractant detine actiuni, obligatiuni sau alte drepturi sau interese, el va asigura ca se va primi despagubire prompta, adecvata si efectiva, care se va putea transfera. Aceasta despagubire va fi stabilita si platita in conformitate cu prevederile paragrafului (2).
    Art. 8
    Transferurile
    (1) In ceea ce priveste investitiile, fiecare stat contractant va garanta investitorilor celuilalt stat contractant transferul fara intarziere, in afara teritoriului sau, al:
    a) veniturilor din investitii;
    b) sumelor provenind din vanzarea, instrainarea sau lichidarea, totala sau partiala, a unei investitii;
    c) varsamintelor efectuate pentru rambursarea creditelor pentru investitii si a dobanzilor cuvenite;
    d) castigurilor cetatenilor celuilalt stat contractant provenind din munca si serviciile prestate de ei in legatura cu o investitie realizata pe teritoriul sau;
    e) sumelor utilizate pentru conducerea investitiei;
    f) fondurilor necesare pentru intretinerea investitiei; si
    g) despagubirilor la care se face referire in art. 5 si 7.
    (2) Transferurile mentionate mai sus vor fi efectuate in valuta convertibila in care a fost realizata investitia sau in orice alta valuta liber convertibila, daca s-a convenit astfel, la cursul de schimb in vigoare la data transferului.
    (3) In sensul acestui acord, cursurile de schimb vor fi determinate conform cursurilor oficiale convenite cu Fondul Monetar International sau, cand nu exista asemenea cursuri, conform cursurilor oficiale de schimb pentru Drepturile Speciale de Tragere sau dolari S.U.A. sau orice alta valuta convertibila convenita de statele contractante.
    Art. 9
    Subrogarea
    Daca un stat contractant (sau institutia desemnata de el) efectueaza plati unuia dintre investitorii sai, in virtutea unei obligatii de indemnizare sau a unei garantii pe care si-a asumat-o in legatura cu o investitie sau o parte a acesteia, efectuata pe teritoriul celuilalt stat contractant, ultimul stat contractant va recunoaste:
    a) transferul, fie ca efect al legii sau ca urmare a unei tranzactii juridice, al oricarui drept, pretentie si obligatie de la acest investitor catre primul stat contractant sau institutia desemnata de acesta; si
    b) ca primul stat contractant (sau institutia desemnata de acesta) este indreptatit, in virtutea subrogarii, sa exercite drepturile si sa sustina pretentiile acelui investitor si isi va asuma obligatiile legate de investitie, inclusiv plata impozitelor si a taxelor. Primul stat contractant este indreptatit, in masura in care doreste, sa exercite orice astfel de drept sau pretentie in aceleasi limite si supus acelorasi restrictii ca si predecesorul sau in titlu.
    Art. 10
    Reglementarea diferendelor privind investitiile
    (1) Orice diferend intre un stat contractant si un investitor al celuilalt stat contractant privind o investitie a acestui investitor pe teritoriul primului stat contractant va fi reglementat, pe cat posibil, prin consultari si negocieri intre partile la diferend.
    (2) Daca diferendul nu poate fi rezolvat in conformitate cu prevederile paragrafului (1) in termen de 3 luni de la data cererii pentru reglementare, atunci diferendul va fi supus spre rezolvare conform procedurilor specifice de solutionare a diferendelor asupra carora un stat contractant si un investitor al celuilalt stat contractant au cazut de acord in prealabil.
    (3) Daca diferendele cu privire la cuantumul despagubirii, potrivit art. 7, si al transferurilor, conform art. 8, nu pot fi solutionate in conformitate cu prevederile paragrafelor (1) si (2), investitorul in cauza poate proceda astfel:
    a) el poate supune diferendul spre reglementare tribunalelor locale; sau
    b) el poate supune diferendul Centrului International pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investitii (centrul) pentru solutionare prin conciliere sau arbitraj, in conformitate cu procedura prevazuta in Conventia pentru reglementarea diferendelor relative la investitii intre state si persoane ale altor state, deschisa spre semnare la Washington la 18 martie 1965 (conventia), dupa epuizarea cailor locale de recurs, care nu trebuie sa depaseasca 6 luni de la data primului act de procedura contencioasa pentru reglementarea diferendului de catre tribunalele locale.
    (4) Alte diferende decat cele mentionate la paragraful (3) pot fi supuse spre solutionare centrului prin acordul partilor la diferend, dupa epuizarea cailor interne de recurs.
    (5) In cazul in care conventia nu este aplicabila, diferendul va fi supus spre rezolvare unui tribunal arbitral ad-hoc. Acest tribunal arbitral va fi constituit astfel:
    a) Tribunalul arbitral va fi constituit pentru fiecare caz in parte. Fiecare parte la diferend va desemna un arbitru, iar cei doi arbitri vor numi un presedinte care va fi cetatean al unui stat tert, care are relatii diplomatice cu cele doua state contractante. Arbitrii vor fi desemnati in termen de 2 luni de la primirea cererii pentru arbitrare, iar presedintele va fi numit in urmatoarele 2 luni.
    b) Daca numirile nu au fost facute in perioadele mentionate mai sus, oricare parte la diferend poate invita pe secretarul general al centrului sa faca numirile necesare. Daca secretarul general este impiedicat sa exercite aceasta functie sau daca este cetatean al unuia dintre statele contractante, vor fi aplicate mutatis mutandis procedurile prevazute la paragraful (4) al art. 11.
    c) Tribunalul arbitral isi va stabili propria procedura. Deciziile sale vor fi adoptate cu majoritate de voturi. Aceste decizii vor fi definitive si obligatorii. Fiecare stat contractant va asigura recunoasterea si executarea sentintei arbitrale.
    d) Fiecare parte la diferend va suporta cheltuielile pentru arbitrul sau si ale reprezentantilor sai in procedurile arbitrale; cheltuielile privind presedintele si celelalte cheltuieli vor fi suportate in parti egale de catre cele doua parti la diferend. Tribunalul poate, totusi, in hotararea sa sa decida o proportie diferita a costurilor care sa fie suportata de una dintre parti.
    (6) Statul contractant care este parte la un diferend nu va invoca, in apararea sa, in nici un moment in timpul desfasurarii procedurilor mentionate la paragrafele (2) si (3) sau in timpul executarii hotararii sau judecatii respective:
    a) imunitatea sa;
    b) faptul ca investitorul a primit o despagubire in baza unui contract de asigurare care acopera in intregime sau partial pagubele sau pierderile suferite.
    (7) Nici unul dintre statele contractante nu va urmari pe cai diplomatice un diferend supus arbitrajului, decat daca celalalt stat contractant nu a respectat sau nu a actionat in conformitate cu hotararea tribunalului arbitral.
    Art. 11
    Reglementarea diferendelor dintre statele contractante
    (1) Orice diferend intre statele contractante referitor la interpretarea sau aplicarea acestui acord se va rezolva, pe cat posibil, prin negocieri intre cele doua state contractante.
    (2) Daca diferendul nu poate fi solutionat astfel in termen de 6 luni de la inceperea negocierilor, el va fi supus, la cererea oricarui stat contractant, unui tribunal arbitral, in conformitate cu prevederile acestui articol.
    (3) Tribunalul arbitral va fi constituit in modul urmator: in termen de 2 luni de la primirea cererii de arbitraj, fiecare stat contractant va numi cate un membru al tribunalului. Cei doi membri vor alege un cetatean al unui stat tert, care are relatii diplomatice cu cele doua state contractante si care va actiona ca presedinte (denumit in cele ce urmeaza presedinte). Presedintele va fi numit de statele contractante in termen de 3 luni de la data numirii celorlalti doi membri.
    (4) Daca in perioadele mentionate in paragraful (3) oricare dintre arbitri sau presedintele nu a fost numit, oricare dintre statele contractante poate adresa o cerere presedintelui Curtii Internationale de Justitie pentru a face numirea. Daca, intamplator, acesta este cetatean al unuia dintre statele contractante sau este impiedicat dintr-un alt motiv sa indeplineasca aceasta functie, va fi invitat vicepresedintele sa faca numirea. Daca, intamplator, si vicepresedintele este cetatean al unuia dintre statele contractante sau este impiedicat sa exercite aceasta functie, va fi invitat sa faca numirile necesare membrul Curtii Internationale de Justitie care urmeaza imediat in grad si care nu este cetatean al unuia dintre statele contractante.
    (5) Tribunalul arbitral va adopta hotararea sa pe baza prevederilor acestui acord si ale altor acorduri similare incheiate de statele contractante, precum si dupa principiile si normele generale ale dreptului international. Hotararea va fi luata cu majoritate de voturi. Aceasta hotarare va fi definitiva si obligatorie.
    (6) Fiecare stat contractant va suporta cheltuielile pentru arbitrul sau si pentru reprezentantul sau in procedura de arbitraj; cheltuielile privind presedintele si celelalte cheltuieli vor fi suportate in parti egale de catre cele doua state contractante, cu exceptia cazului cand tribunalul arbitral decide altfel.
    (7) Tribunalul arbitral isi va stabili propria procedura.
    Art. 12
    Relatiile dintre guverne
    Prevederile acestui acord se vor aplica indiferent de existenta relatiilor diplomatice sau consulare dintre statele contractante.
    Art. 13
    Mentinerea drepturilor
    (1) In situatia in care o problema este guvernata in acelasi timp atat de acest acord, cat si de un alt acord international la care sunt parti ambele state contractante sau de principiile generale ale dreptului international, nici una dintre prevederile acestui acord nu va impiedica pe unul dintre statele contractante sau pe oricare dintre investitorii sai care detin investitii pe teritoriul celuilalt stat contractant sa foloseasca regulile care sunt cele mai favorabile pentru cazul lor.
    (2) Acest acord nu va inlocui, prejudicia sau deroga intr-un alt mod de la:
    a) legile si reglementarile unui stat contractant;
    b) obligatiile juridice internationale;
    c) angajamentele asumate de unul dintre statele contractante, inclusiv cele cuprinse intr-un acord privind investitiile sau intr-o autorizatie de investitii, care dau dreptul pentru investitiile sau activitatile asociate ale investitorilor celuilalt stat contractant la un tratament mai favorabil decat cel acordat in situatii asemanatoare de catre acest acord.
    Art. 14
    Aplicarea
    Acest acord se va aplica si investitiilor realizate de investitorii unui stat contractant pe teritoriul celuilalt stat contractant inainte de intrarea in vigoare a acestui acord si acceptate in conformitate cu legislatia in materie a fiecarui stat contractant.
    Art. 15
    Intrarea in vigoare
    Prezentul acord va fi ratificat in conformitate cu procedura constitutionala a fiecarui stat contractant si va intra in vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare.
    Art. 16
    Durata si incetarea
    (1) Acest acord va ramane in vigoare pentru o perioada de 20 de ani si va continua sa fie in vigoare dupa aceea pentru o perioada sau perioade similare, cu exceptia cazului cand, cu un an inainte de expirarea perioadei initiale sau a unei perioade ulterioare, un stat contractant notifica celuilalt stat contractant intentia sa de a denunta acordul. Notificarea de denuntare isi va produce efectele la un an dupa ce a fost primita de catre celalalt stat contractant.
    (2) In ceea ce priveste investitiile efectuate anterior datei cand notificarea de denuntare a acestui acord isi produce efectele prevederile acestui acord vor continua sa se aplice pe o perioada de 15 ani de la data incetarii acestui acord.
    Drept care subsemnatii, imputerniciti in mod corespunzator, au semnat acest acord.
    Incheiat in doua exemplare la Kuwait in ziua de 7 Thulqida 1411 H, corespunzator cu ziua de 21 mai 1991, in limbile romana, araba si engleza, toate textele fiind egal autentice.
    In caz de divergenta, textul in limba engleza va fi text de referinta.

                         Pentru Romania,
                         Florian Bercea,
                         ministrul bugetului

                         Pentru Statul Kuwait,
                         Nasser A. Al-Rowdhan,
                         ministrul finantelor

                             PROTOCOL

    Cu ocazia semnarii Acordului dintre Romania si Statul Kuwait privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, subsemnatii plenipotentiari au convenit, in plus, asupra urmatoarelor prevederi care trebuie considerate ca facand parte integranta din acordul sus-numit:

    1. Referitor la articolul 2
    a) In cadrul legislatiilor lor nationale, statele contractante vor examina cu bunavointa cererile de intrare, sedere sau rezidenta temporara ale persoanelor unui stat contractant care doresc sa intre pe teritoriul celuilalt stat contractant in legatura cu o investitie; acelasi tratament se va aplica persoanelor angajate ale unui stat contractant care, in legatura cu o investitie, doresc sa intre pe teritoriul celuilalt stat contractant si sa se stabileasca temporar pentru a se angaja acolo. Cererile pentru obtinerea permiselor de munca vor fi, de asemenea, examinate cu bunavointa.
    b) Ori de cate ori urmeaza sa fie transportate marfuri sau persoane legate de o investitie, nici unul dintre statele contractante nu va exclude si nici nu va impiedica intreprinderile de transporturi ale celuilalt stat contractant si va elibera permisele necesare pentru un astfel de transport. Aceasta va include transportul de:
    (i) bunuri destinate direct pentru o investitie, in sensul acestui acord, sau dobandite pe teritoriul celuilalt stat contractant sau al oricarui stat tert de/sau in numele unei intreprinderi in care sunt investite active in sensul acestui acord;
    (ii) persoane care calatoresc in legatura cu investitia.
    2. Cu privire la articolul 3
    a) Cele ce urmeaza vor fi considerate, in special, drept tratament mai putin favorabil in sensul art. 3: restrangerea cumpararii produselor intermediare, precum si a materiilor prime sau materialelor auxiliare, a energiei sau a combustibilului ori a mijloacelor de productie sau de prelucrare de orice fel, impiedicarea comercializarii produselor in interiorul sau in exteriorul tarii, ca si orice alte masuri cu efecte similare. Masurile ce trebuie luate pentru motive de securitate si ordine publica, sanatate sau moralitate publica nu vor fi considerate drept tratament mai putin favorabil in sensul art. 3.
    b) Daca un stat contractant acorda in viitor investitorilor celuilalt stat contractant tratamentul national, conform acestui articol, acest stat contractant nu va fi obligat sa extinda la acesti investitori orice privilegii privind impozitele, exonerarea de impozite sau reducerea de impozite, care se aplica numai investitorilor proprii.
    3. Cu privire la articolul 7
    Prevederile art. 7 se vor aplica, de asemenea, trecerii in proprietate publica, altor interventii similare ale statului, preluarii si oricarei alte asemenea limitari a dreptului de proprietate prin masuri suverane cum sunt inghetarea, blocarea activelor sau distrugerea integrala sau partiala a investitiei sau alte masuri similare, care prin consecintele lor ar fi echivalente cu o expropriere sau nationalizare.
    4. Cu privire la articolele 5, 7 si 8
    a) Termenul fara intarziere in sensul art. 5, 7 si 8 se considera respectat daca repatrierea sau transferul se efectueaza intr-o perioada care este necesara in mod normal pentru indeplinirea formalitatilor de transfer. Termenul curge din ziua in care cererea, impreuna cu documentele necesare, a fost supusa in mod corespunzator autoritatilor competente. Aceasta perioada nu poate insa depasi 2 luni.
    b) Veniturile din investitie si, in cazul reinvestirii lor, veniturile rezultate din aceasta se vor bucura de aceleasi facilitati si protectie ca si investitia initiala.
    5. Cu privire la articolul 8
    a) Transferurile la care se refera art. 8 al acestui acord se vor efectua din conturile de depuneri in valuta ale investitorilor unui stat contractant existente pe teritoriul celuilalt stat contractant.
    b) Cand un investitor al unui stat contractant nu are suficienta valuta pentru transferurile mentionate la subparagraful a), guvernul statului gazda va asigura valuta necesara pentru transfer, cel putin in unul dintre urmatoarele cazuri:
    (i) cand, in conformitate cu legislatia sa, guvernul statului gazda se angajeaza sa asigure valuta necesara pentru transferul unei anumite cote din venituri, in situatia in care investitorului respectiv i s-a permis sa obtina venituri in valuta locala;
    (ii) daca autoritatile competente ale statului gazda au cerut investitorului in cauza sa vanda produsele sale pe piata interna, in moneda locala;
    (iii) daca investitorului in cauza i s-a cerut de catre guvernul statului gazda sa participe in schema de privatizare a persoanelor sale juridice de stat, cand se produc venituri numai in valuta locala;
    (iv) daca guvernul statului gazda a acordat anterior investitorului in cauza un angajament specific, in conformitate cu paragraful (12) al art. 2, cu privire la transferuri;
    (v) sumelor provenind din vanzarea sau lichidarea, totala sau partiala, a unei investitii; si
    (vi) despagubirilor mentionate la art. 5 si 7.
    Drept care, subsemnatii, autorizati in mod corespunzator in acest scop, au semnat acest protocol.
    Incheiat in doua exemplare la Kuwait in ziua de 7 Thulqida 1411 H, corespunzator zilei de 21 mai 1991, in limbile romana, araba si engleza, toate textele fiind egal autentice.
    In caz de divergente, textul in limba engleza va prevala.

                       Pentru Romania,
                       Florin Bercea,
                       ministrul bugetului

                       Pentru Statul Kuwait,
                       Nasser A. Al Rowdhan,
                       ministrul finantelor



SmartCity5

COMENTARII la Legea 90/1993

Momentan nu exista niciun comentariu la Legea 90 din 1993
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Hotărârea 1475 2004
    Hledali jste možnosti financování nákupu nového domu, výstavby, úvěru na nemovitost, refinancování, konsolidace dluhu, osobního nebo obchodního účelu? Vítejte v budoucnosti! Financování je s námi snadné. Kontaktujte nás, protože nabízíme naši finanční službu za nízkou a dostupnou úrokovou sazbu 3% na dlouhou a krátkou dobu úvěru, se 100% zárukou úvěru, zájemce by nás měl kontaktovat ohledně dalších postupů získávání úvěru prostřednictvím: joshuabenloancompany@aol.com
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    Ați căutat opțiuni de finanțare pentru achiziția unei noi case, construcție, împrumut imobiliar, refinanțare, consolidare a datoriilor, scop personal sau de afaceri? Bun venit în viitor! Finanțarea este ușoară cu noi. Contactați-ne, deoarece oferim serviciile noastre financiare la o rată a dobânzii scăzută și accesibilă de 3% pentru împrumuturi pe termen lung și scurt, cu împrumut garantat 100%. Solicitantul interesat ar trebui să ne contacteze pentru proceduri suplimentare de achiziție de împrumut prin: joshuabenloancompany@aol.com
Alte acte pe aceeaşi temă cu Legea 90/1993
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu