LEGE
Nr. 660 din 20 noiembrie 2001
pentru ratificarea Tratatului de prietenie si colaborare dintre Romania si
Republica Macedonia, semnat la Bucuresti la 30 aprilie 2001
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 771 din 4 decembrie 2001
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Tratatul de prietenie si colaborare dintre Romania si Republica
Macedonia, semnat la Bucuresti la 30 aprilie 2001.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 18
septembrie 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 29 octombrie 2001, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
DORU IOAN TARACILA
TRATAT
de prietenie si colaborare intre Romania si Republica Macedonia
Romania si Republica Macedonia, denumite in continuare parti contractante,
pornind de la relatiile traditionale de prietenie, de la nivelul existent
al colaborarii dintre popoarele lor, precum si de la convergenta intereselor
lor privind pacea si progresul,
convinse de necesitatea de a aseza relatiile dintre state pe valorile
general umane ale libertatii, democratiei, pluralismului, solidaritatii si
respectarii drepturilor omului, inclusiv a drepturilor persoanelor apartinand
minoritatilor nationale,
pornind de la importantele transformari economice si politice din cele doua
state si, in general, din Europa,
reafirmand optiunea lor ireversibila si obiectivul fundamental comun de
integrare in structurile europene si euroatlantice,
reafirmand atasamentul lor fata de obiectivele si principiile Cartei
Natiunilor Unite si angajamentele asumate in documentele Consiliului Europei si
Organizatiei pentru Securitate si Cooperare in Europa,
convinse de necesitatea continuarii eforturilor in scopul accelerarii
proceselor democratice si crearii unei noi atmosfere de prietenie si cooperare
in Europa si, in acest scop, declarandu-si hotararea de a-si aduce contributia
la realizarea acestor obiective,
decise sa aseze pe o baza solida relatiile de prietenie si cooperare dintre
ele,
au convenit cele ce urmeaza:
Art. 1
Partile contractante vor dezvolta relatiile bilaterale pe baza prieteniei,
increderii, colaborarii si respectului reciproc, in conformitate cu principiile
suveranitatii, integritatii teritoriale, egalitatii in drepturi, solidaritatii
si demnitatii umane si ale respectului drepturilor si libertatilor fundamentale
ale omului.
Art. 2
Partile contractante vor actiona impreuna pentru transformarea Europei
intr-un spatiu al convietuirii pasnice si al colaborarii dintre popoarele
europene si, in acest scop, vor conlucra pentru crearea unor mecanisme
eficiente de securitate si cooperare pe continent.
In cadrul Organizatiei pentru Securitate si Cooperare in Europa ele vor
sprijini evolutiile politice pasnice, avand ca obiective consolidarea statului
de drept si a democratiei, infaptuirea drepturilor si libertatilor fundamentale
ale omului, dezvoltarea relatiilor de prietenie dintre popoare, a colaborarii
economice, tehnico-stiintifice, culturale si in domeniul protectiei mediului
dintre statele europene.
Art. 3
Partile contractante reafirma principiul inadmisibilitatii folosirii fortei
si a amenintarii cu forta in relatiile internationale si subliniaza necesitatea
solutionarii problemelor internationale prin mijloace pasnice.
Partile contractante vor actiona pentru folosirea mijloacelor de
reglementare pasnica a diferendelor prevazute in Carta Natiunilor Unite, precum
si a mecanismelor corespunzatoare.
In contextul european partile contractante isi vor aduce contributia la
crearea si functionarea eficienta a unor institutii viitoare si a metodelor
general acceptate de prevenire si solutionare pasnica a diferendelor.
Art. 4
Partile contractante vor sprijini infaptuirea masurilor de securitate
colectiva, adoptate in conformitate cu prevederile cap. VII din Carta
Natiunilor Unite.
Daca una dintre partile contractante va considera ca a aparut o situatie de
natura sa aduca atingere intereselor sale vitale de securitate, ea se poate
adresa celeilalte parti contractante, astfel incat ele sa procedeze neintarziat
la consultari in legatura cu aceasta situatie.
In cazul in care apare o situatie care, dupa opinia unei parti
contractante, ar putea constitui o amenintare sau ar pune in pericol
securitatea si pacea internationala, partile contractante se angajeaza sa intre
in contact in scopul de a contribui la gasirea unei solutii acceptabile, in
conformitate cu principiile Cartei Natiunilor Unite, Actului final de la
Helsinki, Cartei de la Paris pentru o noua Europa si ale Cartei securitatii
europene.
Art. 5
Partile contractante vor coopera la intarirea masurilor de crestere a
increderii si securitatii in scopul de a contribui la promovarea increderii si
stabilitatii pe continent.
Partile contractante vor promova cooperarea in domeniul militar, inclusiv
contactele si consultarile periodice, la nivelurile convenite, intre
organismele lor militare, precum si cooperarea in cadrul Parteneriatului pentru
Pace, organizat sub egida Organizatiei Tratatului Atlanticului de Nord, si al
altor initiative si structuri regionale de securitate la care participa ambele
state.
Art. 6
Partile contractante vor coopera si se vor sprijini reciproc in eforturile
lor de integrare in Uniunea Europeana si Organizatia Tratatului Atlanticului de
Nord.
Partile contractante vor conlucra pentru realizarea unor proiecte de
cooperare regionala si subregionala si a altor forme si structuri de colaborare
care sa favorizeze accelerarea dezvoltarii tarilor participante la acestea, in
domeniile de interes comun, ca modalitati complementare ale procesului general
de integrare europeana.
Partile contractante isi vor extinde relatiile si colaborarea in
organizatiile internationale, inclusiv in cele regionale si subregionale.
Art. 7
Partile contractante au convenit sa dezvolte colaborarea economica,
industriala, financiara, tehnico-stiintifica si, in acest scop, sa stimuleze
legaturile de afaceri dintre agentii economici din cele doua tari.
Partile contractante vor sprijini investitiile de capital directe, crearea
de societati mixte, inclusiv cu participarea partenerilor din terte tari,
armonizarea prevederilor legale in domeniul economic, pregatirea in comun a
specialistilor si a managerilor.
In infaptuirea programelor de reforma economica din cele doua tari partile
contractante subliniaza importanta crearii spatiului economic unic la nivelul
continentului european, precum si insemnatatea deosebita a organizatiilor
economice si financiare internationale pentru dezvoltarea echilibrata a
economiei mondiale.
Art. 8
Partile contractante vor acorda o importanta deosebita cooperarii in
domeniile energiei, transportului si comunicatiilor.
Partile contractante vor sprijini proiecte de cooperare care urmaresc
rezolvarea aspectelor tehnice ale activitatii industriale in aceste domenii.
Partile contractante vor depune eforturi pentru stabilirea unei cooperari
organice in aceste domenii, la nivel european, si vor stimula activitati comune
in asemenea proiecte ale institutiilor si agentilor economici din cele doua
tari.
Art. 9
Partile contractante, insufletite de cooperarea si comunicarea culturala de
pana acum dintre popoarele lor si dorind sa contribuie la crearea unui spatiu
cultural european, deschis tuturor popoarelor de pe continent, vor favoriza
dezvoltarea schimburilor dintre institutii, autoritati locale si cetateni din
cele doua tari in domeniile culturii, invatamantului si informatiilor.
Partile contractante vor sprijini incheierea de acorduri intre universitati
si alte institutii de invatamant, institute de cercetare, institutii de cultura
si de difuzare a informatiilor.
Fiecare parte contractanta va facilita posibilitatile de studiere a limbii
romane si, respectiv, macedonene in institutiile sale de invatamant, conform
legislatiei din tara respectiva.
Art. 10
Partile contractante vor facilita dezvoltarea legaturilor si schimburilor
dintre partide politice si organizatii neguvernamentale din cele doua tari.
Art. 11
Pornind de la caracterul global al problemelor ocrotirii mediului
inconjurator, partile contractante se vor stradui sa promoveze colaborarea lor
in acest domeniu si, in acest scop, sa incheie un acord bilateral special care
sa prevada liniile directoare ale acestei colaborari.
Art. 12
Partile contractante se obliga sa aplice cu buna-credinta cele mai inalte
standarde internationale referitoare la protectia identitatii etnice,
culturale, lingvistice si religioase a persoanelor apartinand minoritatilor
nationale, in conformitate cu prevederile Conventiei-cadru a Consiliului
Europei privind minoritatile nationale (1995), ale Documentului Conferintei de
la Copenhaga asupra dimensiunii umane a Organizatiei pentru Securitate si
Cooperare in Europa (1990), ale Declaratiei Adunarii Generale a Organizatiei
Natiunilor Unite privind drepturile persoanelor apartinand minoritatilor
nationale, etnice, religioase sau lingvistice (1992), precum si cu alte
documente relevante adoptate in cadrul organizatiilor mentionate mai sus. Luand
in considerare aceste documente, partile contractante reafirma ca apartenenta
la o minoritate nationala este o optiune individuala a acestor persoane si ca
ele au dreptul sa isi infiinteze institutii culturale si artistice, organizatii
si asociatii stiintifice si alte organizatii si asociatii, in vederea
exprimarii, pastrarii si dezvoltarii propriei lor identitati.
Recunoscand ca sistemul pluralist al valorilor culturale este o conditie
necesara pentru stabilitate in Europa si in special in Europa de Sud-Est,
partile contractante au luat nota, inter alia, de Recomandarea nr. 1.333/1997 a
Adunarii Parlamentare a Consiliului Europei.
Apartenenta la o minoritate nationala nu dispenseaza persoanele prevazute
la alineatul precedent de obligatiile de a fi loiale statului ai carui cetateni
sunt si de a respecta legislatia nationala a acestuia in conditii egale cu
ceilalti cetateni.
Partile contractante au convenit sa nu permita ca exercitarea dreptului de
asociere al acestor persoane sa fie folosit impotriva intereselor vreuneia
dintre ele.
Art. 13
Partile contractante vor dezvolta colaborarea in domeniul juridic si
consular pentru facilitarea calatoriilor si vizitelor cetatenilor lor si
solutionarea problemelor care decurg din acestea.
Partile contractante vor coopera pentru prevenirea si combaterea crimei
organizate, a coruptiei, terorismului, a traficului de fiinte umane, a
traficului ilicit de stupefiante, de arme, de munitii, substante explozive,
toxice si radioactive, de opere de arta, precum si a contrabandei.
Art. 14
Partile contractante au convenit sa aiba consultari reciproce, in mod
regulat, la niveluri corespunzatoare, asupra problemelor internationale majore,
ale securitatii si cooperarii in Europa, ale dezvoltarii relatiilor bilaterale
si asupra oricaror alte probleme de interes reciproc.
Cele doua parti contractante vor favoriza contactele dintre parlamente,
guverne, precum si dintre autoritatile centrale si locale din cele doua tari.
Art. 15
Partile contractante vor dezvolta cadrul juridic al relatiilor lor
bilaterale, in conformitate cu dezvoltarile care au loc in structurile
economice, sociale si juridice din tarile lor, luand in considerare cerintele
cooperarii dintre ele si tendintele generale din Europa.
Art. 16
Prevederile prezentului tratat nu aduc in nici un fel atingere drepturilor
si obligatiilor partilor contractante in cadrul organizatiilor internationale,
precum si in relatiile cu terte state si nu sunt indreptate impotriva nici
unuia dintre aceste state.
Art. 17
Prezentul tratat se incheie pe o durata de 20 de ani.
Tratatul va fi supus ratificarii, in conformitate cu procedurile legale ale
fiecareia dintre partile contractante, si va intra in vigoare in a 30-a zi de
la data schimbului instrumentelor de ratificare.
Validitatea tratatului se va prelungi automat de fiecare data pe noi
perioade de 5 ani, daca nici una dintre partile contractante nu va notifica, in
scris, celeilalte parti contractante hotararea sa de a-l denunta, cu cel putin
un an inaintea expirarii perioadei respective de valabilitate.
Semnat la Bucuresti la 30 aprilie 2001, in doua exemplare originale,
fiecare in limbile romana si macedoneana, ambele texte avand aceeasi valoare.
Pentru Romania,
Ion Iliescu,
presedinte
Pentru Republica Macedonia,
Boris Trajkovski,
presedinte