LEGE
Nr. 64 din 24 martie 2004
pentru ratificarea Conventiei Consiliului Europei privind criminalitatea
informatica, adoptata la Budapesta la 23 noiembrie 2001
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 343 din 20 aprilie 2004
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
(1) Se ratifica Conventia Consiliului Europei privind criminalitatea
informatica, adoptata la Budapesta la 23 noiembrie 2001.
(2) Cu ocazia depunerii instrumentelor de ratificare se vor formula
urmatoarele declaratii:
a) In baza art. 24 paragraful 7 lit. a) din Conventie:
Autoritatea centrala desemnata sa primeasca si sa transmita cererile de
extradare sau de arestare provizorie este Ministerul Justitiei.
b) In baza art. 27 paragraful 2 lit. c) din Conventie:
Autoritatile centrale desemnate sa primeasca si sa transmita cererile de
asistenta judiciara sunt:
- Parchetul de pe langa Inalta Curte de Casatie si Justitie, pentru cererile
de asistenta judiciara formulate in faza de urmarire penala;
- Ministerul Justitiei, pentru cererile de asistenta judiciara formulate in
faza de judecata sau de executare a pedepsei.
c) In baza art. 35 paragraful 1 din Conventie:
Punctul de contact desemnat sa asigure cooperarea internationala imediata
si permanenta in domeniul combaterii criminalitatii informatice este Serviciul
de combatere a criminalitatii informatice din cadrul Sectiei de combatere a
criminalitatii organizate si antidrog din cadrul Parchetului de pe langa Inalta
Curte de Casatie si Justitie.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 17
februarie 2004, cu respectarea prevederilor art. 76 alin. (2) din Constitutia
Romaniei, republicata.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 8 martie 2004, cu
respectarea prevederilor art. 76 alin. (2) din Constitutia Romaniei,
republicata.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
DORU IOAN TARACILA
Seria Tratatelor Europene nr. 185
CONVENTIA CONSILIULUI EUROPEI
privind criminalitatea informatica*)
- Budapesta, 23 noiembrie 2001 -
PREAMBUL
*) Traducere.
Statele membre ale Consiliului Europei si celelalte state semnatare ale
prezentei conventii,
considerand ca scopul Consiliului Europei este realizarea unei uniuni cat
mai stranse intre membrii sai,
recunoscand importanta promovarii cooperarii cu celelalte state parti la
prezenta conventie,
convinse de necesitatea de a urmari, cu prioritate, aplicarea unei politici
penale comune, destinata sa protejeze societatea impotriva criminalitatii
informatice, in special prin adoptarea unei legislatii adecvate, precum si prin
imbunatatirea cooperarii internationale,
constiente de profundele schimbari determinate de digitalizarea, convergenta
si globalizarea continua a retelelor de calculatoare,
preocupate de riscul ca retelele de calculatoare si informatia electronica
ar putea fi utilizate si pentru comiterea de infractiuni si ca probele privind
asemenea infractiuni ar putea fi stocate si transmise prin intermediul acestor
retele,
recunoscand necesitatea cooperarii intre state si industria privata in
lupta impotriva criminalitatii informatice, precum si nevoia de a proteja
interesele legitime in utilizarea si dezvoltarea tehnologiilor informatiei,
considerand ca lupta eficienta purtata impotriva criminalitatii informatice
impune o cooperare internationala intensificata, rapida si eficace in materie
penala,
convinse ca prezenta conventie este necesara pentru a preveni actele
indreptate impotriva confidentialitatii, integritatii si disponibilitatii
sistemelor informatice, a retelelor si a datelor, precum si a utilizarii
frauduloase a unor asemenea sisteme, retele si date, prin asigurarea
incriminarii unor asemenea conduite, asa cum sunt ele descrise in prezenta
conventie, si prin adoptarea unor masuri suficiente pentru a permite combaterea
eficace a acestor infractiuni, menite sa faciliteze descoperirea, investigarea
si urmarirea penala a acestora atat la nivel national, cat si international,
precum si prin prevederea unor dispozitii materiale necesare asigurarii unei
cooperari internationale rapide si sigure,
constiente de necesitatea garantarii unui echilibru adecvat intre
interesele actiunii represive si respectarea drepturilor fundamentale ale
omului, consacrate prin Conventia Consiliului Europei pentru apararea
drepturilor omului si a libertatilor fundamentale (1950), Pactul international
privind drepturile civile si politice al Natiunilor Unite (1966), precum si
prin alte tratate internationale aplicabile in materia drepturilor omului, care
reafirma dreptul fiecaruia la opinie, libertatea de expresie, precum si
libertatea de a cauta, de a obtine si de a comunica informatii si idei de orice
natura, fara a tine seama de frontiere, precum si drepturile privind
respectarea intimitatii si a vietii private,
constiente, de asemenea, de dreptul la protectia datelor personale,
conferit, de exemplu, prin Conventia Consiliului Europei pentru protejarea
persoanelor fata de prelucrarea automatizata a datelor cu caracter personal
(1981),
luand in considerare Conventia Natiunilor Unite privind drepturile
copilului (1989) si Conventia Organizatiei Internationale a Muncii privind
interzicerea celor mai grave forme ale muncii copiilor (1999),
tinand seama de conventiile in vigoare ale Consiliului Europei privind
cooperarea in materie penala, precum si de celelalte tratate similare incheiate
intre statele membre ale Consiliului Europei si alte state si subliniind ca
prezenta conventie are ca scop completarea acestora, in vederea cresterii
eficientei anchetelor si procedurilor penale avand ca obiect infractiunile in
legatura cu sistemele si datele informatice, precum si de a permite colectarea
probelor electronice ale unei infractiuni,
salutand recentele initiative destinate sa imbunatateasca intelegerea si
cooperarea internationala in scopul combaterii criminalitatii in spatiul
informatic, in special actiunile intreprinse de Natiunile Unite, Organizatia
pentru Cooperare si Dezvoltare Economica, Uniunea Europeana si de Grupul celor
8,
reamintind recomandarile Comitetului Ministrilor nr. R (85) 10 privind
aplicarea in practica a Conventiei europene de asistenta judiciara in materie
penala, referitoare la comisiile rogatorii pentru supravegherea
telecomunicatiilor, nr. R (88) 2 privind masurile vizand combaterea pirateriei
in domeniul drepturilor de autor si al drepturilor conexe, nr. R (87) 15 vizand
reglementarea utilizarii datelor cu caracter personal in sectorul politiei, nr.
R (95) 4 privind protectia datelor cu caracter personal in domeniul serviciilor
de telecomunicatii, cu referire speciala la serviciile de telefonie si nr. R
(89) 9 referitoare la criminalitatea in legatura cu utilizarea calculatorului,
care indica structurilor legiuitoare nationale principiile directoare pentru
definirea anumitor infractiuni, precum si nr. R (95) 13 privind problemele de
procedura penala in legatura cu tehnologia informatiei,
tinand seama de Rezolutia nr. 1, adoptata de ministrii europeni de justitie
cu ocazia celei de-a XXI-a conferinte a lor (Praga, 10 - 11 iunie 1997), care
recomanda Comitetului Ministrilor sa sprijine activitatile privind combaterea
criminalitatii informatice, desfasurate de Comitetul European pentru problemele
criminalitatii, in scopul de a asigura apropierea intre legislatiile penale
nationale si de a permite utilizarea unor mijloace eficiente de investigare a
infractiunilor informatice, precum si de Rezolutia nr. 3, adoptata la cea de-a
XXIII-a Conferinta a ministrilor europeni de justitie (Londra, 8 - 9 iunie
2000), care incurajeaza partile participante la negocieri sa isi continue
eforturile pentru gasirea unor solutii care sa permita unui numar cat mai mare
de state sa devina parte la conventie si recunoaste necesitatea de a dispune de
un mecanism rapid si eficient de cooperare internationala care sa tina seama de
exigentele specifice luptei impotriva criminalitatii informatice,
tinand seama, de asemenea, de planul de actiune adoptat de sefii de stat si
de guvern din Consiliul Europei cu ocazia celei de-a doua intalniri a lor la
nivel inalt (Strasbourg, 10 - 11 octombrie 1997), in scopul de a gasi
raspunsuri comune, bazate pe normele si valorile Consiliului Europei, la
dezvoltarea noilor tehnologii ale informatiei,
au convenit urmatoarele:
CAP. 1
Terminologie
Art. 1
Definitii
In sensul prezentei conventii:
a) expresia sistem informatic desemneaza orice dispozitiv izolat sau
ansamblu de dispozitive interconectate ori aflate in legatura, care asigura ori
dintre care unul sau mai multe elemente asigura, prin executarea unui program,
prelucrarea automata a datelor;
b) expresia date informatice desemneaza orice reprezentare de fapte,
informatii sau concepte sub o forma adecvata prelucrarii intr-un sistem
informatic, inclusiv un program capabil sa determine executarea unei functii de
catre un sistem informatic;
c) expresia furnizor de servicii desemneaza:
(i) orice entitate publica sau privata care ofera utilizatorilor serviciilor
sale posibilitatea de a comunica prin intermediul unui sistem informatic; si
(ii) orice alta entitate care prelucreaza sau stocheaza date informatice
pentru acest serviciu de comunicatii sau pentru utilizatorii sai;
d) datele referitoare la trafic desemneaza orice date avand legatura cu o
comunicare transmisa printr-un sistem informatic, produse de acest sistem in
calitate de element al lantului de comunicare, indicand originea, destinatia,
itinerarul, ora, data, marimea, durata sau tipul de serviciu subiacent.
CAP. 2
Masuri care trebuie luate la nivel national
SECTIUNEA 1
Drept penal material
TITLUL 1
Infractiuni impotriva confidentialitatii, integritatii si disponibilitatii
datelor si sistemelor informatice
Art. 2
Accesarea ilegala
Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri considerate
necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau intern,
accesarea intentionata si fara drept a ansamblului ori a unei parti a unui
sistem informatic. O parte poate conditiona o astfel de incriminare de
comiterea incalcarii respective prin violarea masurilor de securitate, cu
intentia de a obtine date informatice ori cu alta intentie delictuala, sau de
legatura dintre incalcarea respectiva si un sistem informatic conectat la alt
sistem informatic.
Art. 3
Interceptarea ilegala
Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri considerate
necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau intern,
interceptarea intentionata si fara drept, efectuata prin mijloace tehnice, a
transmisiilor de date informatice care nu sunt publice, destinate, provenite
sau aflate in interiorul unui sistem informatic, inclusiv a emisiilor
electromagnetice provenind de la un sistem informatic care transporta asemenea
date. O parte poate conditiona o astfel de incriminare de comiterea incalcarii
respective cu intentie delictuala sau de legatura dintre incalcarea respectiva
si un sistem informatic conectat la alt sistem informatic.
Art. 4
Afectarea integritatii datelor
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri considerate
necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau intern,
fapta comisa intentionat si fara drept de a distruge, sterge, deteriora,
modifica sau elimina date informatice.
2. O parte va putea sa isi rezerve dreptul de a conditiona incriminarea
comportamentului descris la paragraful 1 de producerea unor daune grave.
Art. 5
Afectarea integritatii sistemului
Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care sunt
necesare pentru a incrimina ca infractiune, in conformitate cu dreptul intern,
afectarea grava, intentionata si fara drept a functionarii unui sistem
informatic, prin introducerea, transmiterea, periclitarea, stergerea,
deteriorarea, alterarea sau suprimarea datelor informatice.
Art. 6
Abuzurile asupra dispozitivelor
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri necesare
pentru a incrimina ca infractiuni, conform dreptului sau intern, atunci cand se
comit in mod intentionat si fara drept:
a) producerea, vanzarea, obtinerea pentru utilizare, importarea, difuzarea
sau alte forme de punere la dispozitie:
(i) a unui dispozitiv, inclusiv un program informatic, conceput special sau
adaptat pentru a permite comiterea uneia dintre infractiunile stabilite in
conformitate cu art. 2 - 5;
(ii) a unei parole, a unui cod de acces sau a unor date informatice
similare care sa permita accesarea in tot sau in parte a unui sistem
informatic,
cu intentia ca acestea sa fie utilizate in vederea comiterii uneia dintre
infractiunile vizate la art. 2 - 5; si
b) posesia unui element vizat la subparagrafele a) (i) sau a) (ii)
sus-mentionate, cu intentia de a fi utilizat in vederea comiterii uneia dintre
infractiunile vizate la art. 2 - 5. O parte va putea solicita, in conformitate
cu dreptul intern, ca un anumit numar dintre aceste elemente sa fie detinute
pentru a fi atrasa raspunderea penala.
2. Prezentul articol nu va fi interpretat in sensul impunerii unei
raspunderi penale atunci cand producerea, vanzarea, obtinerea pentru utilizare,
importarea, difuzarea sau alte forme de punere la dispozitie, mentionate la
paragraful 1 din prezentul articol, nu au ca scop comiterea unei infractiuni
stabilite in conformitate cu art. 2 - 5, cum ar fi situatia testarii sau
protectiei autorizate a unui sistem informatic.
3. Fiecare parte isi va putea rezerva dreptul de a nu aplica paragraful 1
al prezentului articol, cu conditia ca aceasta rezerva sa nu priveasca
vanzarea, distributia sau orice alta forma de punere la dispozitie a
elementelor mentionate la paragraful 1 subparagraful a) (ii) din prezentul
articol.
TITLUL 2
Infractiuni informatice
Art. 7
Falsificarea informatica
Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau
intern, introducerea, alterarea, stergerea sau suprimarea intentionata si fara
drept a datelor informatice, din care sa rezulte date neautentice, cu intentia
ca acestea sa fie luate in considerare sau utilizate in scopuri legale ca si
cum ar fi autentice, chiar daca sunt sau nu sunt in mod direct lizibile si
inteligibile. O parte va putea conditiona raspunderea penala de existenta unei
intentii frauduloase sau a unei alte intentii delictuale.
Art. 8
Frauda informatica
Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau
intern, fapta intentionata si fara drept de a cauza un prejudiciu patrimonial
unei alte persoane:
a) prin orice introducere, alterare, stergere sau suprimare a datelor
informatice;
b) prin orice forma care aduce atingere functionarii unui sistem
informatic,
cu intentia frauduloasa sau delictuala de a obtine fara drept un beneficiu
economic pentru el insusi sau pentru alta persoana.
TITLUL 3
Infractiuni referitoare la continut
Art. 9
Infractiuni referitoare la pornografia infantila
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau
intern, urmatoarele comportamente, atunci cand acestea sunt comise in mod
intentionat si fara drept:
a) producerea de materiale pornografice avand ca subiect copii, in vederea
difuzarii acestora prin intermediul unui sistem informatic;
b) oferirea sau punerea la dispozitie de materiale pornografice avand ca
subiect copii, prin intermediul unui sistem informatic;
c) difuzarea sau transmiterea de materiale pornografice avand ca subiect
copii, prin intermediul unui sistem informatic;
d) fapta de a-si procura sau de a procura pentru alte persoane materiale
pornografice avand ca subiect copii, prin intermediul unui sistem informatic;
e) posesia de materiale pornografice avand ca subiect copii, intr-un sistem
informatic sau intr-un mijloc de stocare de date informatice.
2. In sensul paragrafului 1 sus-mentionat, termenul materiale pornografice
avand ca subiect copii desemneaza orice material pornografic care reprezinta
intr-un mod vizual:
a) un minor care se deda unui comportament sexual explicit;
b) o persoana majora, prezentata ca o persoana minora, care se deda unui
comportament sexual explicit;
c) imagini realiste reprezentand un minor care se deda unui comportament
sexual explicit.
3. In sensul paragrafului 2 sus-mentionat, termenul minor desemneaza orice
persoana in varsta de mai putin de 18 ani. Totusi o parte poate solicita o
limita de varsta inferioara, care trebuie sa fie de cel putin 16 ani.
4. O parte isi va putea rezerva dreptul de a nu aplica, in totalitate sau
partial, paragraful 1 subparagrafele d) si e) si paragraful 2 subparagrafele b)
si c).
TITLUL 4
Infractiuni referitoare la atingerile aduse proprietatii intelectuale si
drepturilor conexe
Art. 10
Infractiuni referitoare la atingerile aduse proprietatii intelectuale si
drepturilor conexe
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau
intern, atingerile aduse proprietatii intelectuale, definite de legislatia
acestei parti, in conformitate cu obligatiile pe care le-a subscris in
aplicarea Actului de la Paris din 24 iulie 1971 care revizuieste Conventia de
la Berna pentru protectia operelor literare si artistice, a Acordului privind
aspectele comerciale ale drepturilor de proprietate intelectuala si a
Tratatului OMPI privind proprietatea intelectuala, cu exceptia oricarui drept
moral conferit de aceste conventii, atunci cand astfel de acte sunt comise
deliberat, la scara comerciala si prin intermediul unui sistem informatic.
2. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau
intern, atingerile aduse drepturilor conexe definite de legislatia acestei
parti in conformitate cu obligatiile pe care le-a subscris in aplicarea Conventiei
internationale pentru protectia artistilor interpreti sau executanti, a
producatorilor de fonograme si a organismelor de radiodifuziune (Conventia de
la Roma), a Acordului privind aspecte comerciale ale drepturilor de proprietate
intelectuala si a Tratatului OMPI privind interpretarile si fonogramele, cu
exceptia oricarui drept moral conferit de aceste conventii, atunci cand astfel
de acte sunt comise deliberat, la scara comerciala si prin intermediul unui
sistem informatic.
3. O parte va putea, in circumstante bine delimitate, sa isi rezerve
dreptul de a nu impune raspunderea penala in baza paragrafelor 1 si 2 ale
prezentului articol, cu conditia ca alte recursuri eficiente sa fie disponibile
si cu conditia ca o astfel de rezerva sa nu aduca atingere obligatiilor
internationale care incumba acestei parti in aplicarea instrumentelor
internationale mentionate la paragrafele 1 si 2 ale prezentului articol.
TITLUL 5
Alte forme de raspundere si de sanctionare
Art. 11
Tentativa si complicitatea
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau
intern, orice complicitate intentionata la comiterea uneia dintre infractiunile
stabilite in aplicarea art. 2 - 10, savarsite cu intentie.
2. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a incrimina ca infractiune, potrivit dreptului sau
intern, orice tentativa savarsita cu intentia comiterii uneia dintre
infractiunile stabilite in aplicarea art. 3 - 5, art. 7, 8 si a art. 9
paragraful 1 subparagrafele a) si c).
3. Fiecare parte isi va putea rezerva dreptul de a nu aplica, in totalitate
sau partial, paragraful 2 al prezentului articol.
Art. 12
Raspunderea persoanelor juridice
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru ca persoanele juridice sa poata fi trase la raspundere
pentru infractiunile stabilite in aplicarea prezentei conventii, atunci cand
acestea sunt comise pe cont propriu de catre orice persoana fizica care
actioneaza fie individual, fie in calitate de membru al unui organ al persoanei
juridice, care exercita o functie de conducere in cadrul acesteia, avand la
baza:
a) o calitate de reprezentare a persoanei juridice;
b) puterea de luare a deciziilor in numele persoanei juridice;
c) puterea de a exercita controlul in cadrul persoanei juridice.
2. Cu exceptia cazurilor deja prevazute la paragraful 1 al prezentului
articol, fiecare parte va adopta masurile care se dovedesc necesare pentru a se
asigura ca o persoana juridica poate fi trasa la raspundere atunci cand absenta
supravegherii sau a controlului din partea persoanei fizice mentionate la
paragraful 1 a permis comiterea infractiunilor stabilite in aplicarea prezentei
conventii pentru numita persoana juridica de catre o persoana fizica care
actioneaza sub autoritatea acesteia.
3. In functie de principiile juridice ale partii, raspunderea unei persoane
juridice poate fi penala, civila sau administrativa.
4. Aceasta raspundere va fi stabilita fara a prejudicia raspunderea penala
a persoanelor fizice care au comis infractiunea.
Art. 13
Sanctiuni si masuri
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru ca infractiunilor stabilite in aplicarea art. 2 - 11
sa li se poata aplica sanctiuni efective, proportionale si convingatoare, care
cuprind pedepse privative de libertate.
2. Fiecare parte va veghea ca toate persoanele juridice trase la raspundere
in aplicarea art. 12 sa faca obiectul sanctiunilor sau masurilor penale ori
nepenale efective, proportionale si convingatoare, care cuprind sanctiuni
pecuniare.
SECTIUNEA a 2-a
Drept procedural
TITLUL 1
Dispozitii comune
Art. 14
Aria de aplicare a masurilor procedurale
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a stabili prerogativele si procedurile prevazute in
prezenta sectiune, in scopul desfasurarii anchetelor sau procedurilor penale
specifice.
2. Cu exceptia dispozitiei contrare care figureaza la art. 21, fiecare
parte va aplica prerogativele si procedurile mentionate la paragraful 1 al
prezentului articol:
a) infractiunilor stabilite in conformitate cu art. 2 - 11;
b) tuturor celorlalte infractiuni comise prin intermediul unui sistem
informatic; si
c) strangerii dovezilor electronice referitoare la orice infractiune.
3. a) Fiecare parte isi va putea rezerva dreptul de a nu aplica masurile
mentionate la art. 20 decat infractiunilor sau categoriilor de infractiuni
specificate in rezerva, astfel incat sfera acestor infractiuni sau categorii de
infractiuni sa nu fie mai redusa decat cea a infractiunilor carora aceasta le
aplica masurile mentionate la art. 21. Fiecare parte va avea in vedere sa
limiteze o astfel de rezerva incat sa permita cea mai larga aplicare posibila a
masurii mentionate la art. 20.
b) In cazul in care o parte, din cauza restrictiilor impuse de legislatia
sa in vigoare la momentul adoptarii prezentei conventii, nu va fi in masura sa
aplice masurile vizate la art. 20 si 21 comunicatiilor transmise intr-un sistem
informatic al unui furnizor de servicii:
(i) care este folosit in beneficiul unui grup inchis de utilizatori; si
(ii) care nu utilizeaza retelele publice de telecomunicatii si care nu este
conectat la un alt sistem informatic, public sau privat,
aceasta parte isi va putea rezerva dreptul de a nu aplica aceste masuri pentru
astfel de comunicatii. Fiecare parte va avea in vedere sa limiteze o astfel de
rezerva incat sa permita cea mai larga aplicare posibila a masurilor mentionate
la art. 20 si 21.
Art. 15
Conditii si masuri de protectie
1. Fiecare parte va veghea ca stabilirea, realizarea si aplicarea
prerogativelor si a procedurilor prevazute in prezenta sectiune sa fie supuse
conditiilor si masurilor de protectie prevazute in dreptul sau intern, care
trebuie sa asigure o protectie adecvata a drepturilor si a libertatilor omului,
in special a drepturilor stabilite in conformitate cu obligatiile pe care
aceasta le-a subscris in aplicarea Conventiei Consiliului Europei pentru
apararea drepturilor omului si a libertatilor fundamentale (1950), a Pactului
international privind drepturile civile si politice al Natiunilor Unite (1966),
precum si a altor instrumente internationale aplicabile privind drepturile
omului, si care trebuie sa integreze principiul proportionalitatii.
2. Tinand cont de natura procedurii sau a prerogativelor acordate, aceste
conditii si masuri de protectie vor include, intre altele, atunci cand situatia
o impune, o supervizare judiciara sau alte forme de supervizare independenta a
motivelor care justifica aplicarea, precum si limitarea ariei de aplicare si a
duratei prerogativelor sau procedurii in cauza.
3. In masura in care acest lucru este in conformitate cu interesul public,
in special cu buna administrare a justitiei, fiecare parte va examina efectul
prerogativelor si al procedurilor in aceasta sectiune privind drepturile,
responsabilitatile si interesele legitime ale tertilor.
TITLUL 2
Conservarea rapida a datelor informatice stocate
Art. 16
Conservarea rapida a datelor informatice stocate
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a permite autoritatilor sale competente sa ordone sau
sa impuna intr-un alt mod conservarea rapida a datelor informatice mentionate,
inclusiv a datelor referitoare la trafic, stocate prin intermediul unui sistem
informatic, cu precadere atunci cand exista motive de a crede ca acestea sunt
in mod special susceptibile de pierdere sau de modificare.
2. In cazul in care o parte va aplica prevederile paragrafului anterior,
prin intermediul unui ordin adresat unei persoane de a pastra date stocate,
precum cele mentionate care se gasesc in posesia sau sub controlul sau, aceasta
parte va adopta masurile legislative, precum si masurile care se dovedesc
necesare pentru a obliga aceasta persoana sa pastreze si sa protejeze
integritatea datelor pentru atat timp cat este necesar, cel mult 90 de zile, in
scopul de a permite autoritatilor competente sa obtina dezvaluirea acestora. O
parte poate prevedea ca ordinul sa fie ulterior reinnoit.
3. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a obliga persoana care vegheaza asupra datelor sau o
alta persoana insarcinata sa le pastreze sa pastreze confidentialitatea cu
privire la aplicarea numitelor proceduri pe durata prevazuta in dreptul sau
intern.
4. Prerogativelor si procedurilor mentionate in prezentul articol li se
aplica prevederile art. 14 si 15.
Art. 17
Conservarea si dezvaluirea partiala rapida a datelor referitoare la trafic
1. In scopul de a asigura conservarea datelor referitoare la trafic, in
aplicarea art. 16, fiecare parte va adopta masurile legislative, precum si
masurile care se dovedesc necesare:
a) pentru a veghea ca pastrarea rapida a datelor referitoare la trafic sa
fie posibila, indiferent daca in transmiterea comunicatiei au fost implicati
unul sau mai multi furnizori de servicii; si
b) pentru a asigura dezvaluirea rapida catre autoritatea competenta a
partii sau catre o persoana desemnata de aceasta autoritate a unei cantitati de
date referitoare la trafic, suficienta pentru a permite partii identificarea
furnizorilor de servicii si a canalului prin intermediul caruia comunicatia a
fost transmisa.
2. Prerogativelor si procedurilor mentionate in prezentul articol li se
aplica prevederile art. 14 si 15.
TITLUL 3
Ordinul de punere la dispozitie a datelor
Art. 18
Ordinul de punere la dispozitie a datelor
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a conferi autoritatilor sale competente dreptul de a
ordona:
a) unei persoane prezente pe teritoriul sau sa comunice datele informatice
mentionate, aflate in posesia sau sub controlul sau, care sunt stocate intr-un
sistem informatic ori pe un suport de stocare informatic; si
b) unui furnizor de servicii care ofera prestatii pe teritoriul partii sa
comunice datele din posesia sau de sub controlul sau referitoare la abonati si
la astfel de servicii.
2. Prerogativelor si procedurilor mentionate in prezentul articol li se
aplica prevederile art. 14 si 15.
3. In sensul prezentului articol, expresia date referitoare la abonati va
desemna orice informatie, sub forma de date informatice sau sub orice alta
forma, detinuta de un furnizor de servicii, referitoare la abonatii acestor
servicii, altele decat datele referitoare la trafic sau continut, si care
permit stabilirea:
a) tipului de serviciu de comunicatii utilizat, dispozitiilor tehnice luate
in aceasta privinta si perioadei serviciului;
b) identitatii, adresei postale sau geografice, numarului de telefon al
abonatului si oricarui alt numar de contact, precum si a datelor referitoare la
facturare si plata, disponibile in baza unui contract sau a unui aranjament de
servicii;
c) oricarei alte informatii referitoare la locul in care se gasesc
echipamentele de comunicatie, disponibile in baza unui contract sau a unui
aranjament de servicii.
TITLUL 4
Perchezitia si sechestrarea datelor informatice stocate
Art. 19
Perchezitia si sechestrarea datelor informatice stocate
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a conferi autoritatilor sale competente dreptul de a
perchezitiona sau de a accesa intr-un mod similar:
a) un sistem informatic sau o parte a acestuia, precum si datele
informatice care sunt stocate in acesta; si
b) un suport de stocare informatic care permite stocarea datelor
informatice pe teritoriul sau.
2. In cazul in care autoritatile partii vor perchezitiona sau vor accesa
intr-un mod similar un sistem informatic specific ori o parte din acesta, in
conformitate cu paragraful 1 subparagraful a), si vor avea motive de a
considera ca datele urmarite sunt stocate intr-un alt sistem informatic sau
intr-o parte a acestuia situat pe teritoriul sau si ca aceste date sunt in mod
legal accesibile de la sistemul initial ori sunt disponibile pentru acest
sistem initial, fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri
care se dovedesc necesare pentru ca numitele autoritati sa fie in masura de a
extinde rapid perchezitia sau accesarea intr-un mod similar a celuilalt sistem.
3. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a conferi autoritatilor sale competente dreptul de a
sechestra sau de a obtine intr-un mod similar datele informatice pentru care
accesarea a fost realizata in aplicarea paragrafelor 1 sau 2. Aceste masuri
includ urmatoarele prerogative:
a) sechestrarea sau obtinerea intr-un mod similar a unui sistem informatic
ori a unei parti din acesta sau a unui suport de stocare informatic;
b) realizarea si conservarea unei copii a acestor date informatice;
c) mentinerea integritatii datelor informatice relevante stocate;
d) suprimarea accesarii sau indepartarea acestor date informatice din
sistemul informatic accesat.
4. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a conferi autoritatilor sale competente dreptul de a
ordona oricarei persoane care cunoaste functionarea sistemului informatic sau
masurile aplicate pentru protectia datelor informatice sa puna la dispozitie
toate informatiile considerate necesare pentru a permite aplicarea masurilor
vizate la paragrafele 1 si 2.
5. Prerogativelor si procedurilor mentionate in prezentul articol li se
aplica prevederile art. 14 si 15.
TITLUL 5
Colectarea in timp real a datelor informatice
Art. 20
Colectarea in timp real a datelor referitoare la trafic
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a conferi autoritatilor sale competente urmatoarele
drepturi:
a) de a culege sau de a inregistra prin aplicarea mijloacelor tehnice care
exista pe teritoriul sau; si
b) de a obliga un furnizor de servicii, in limita capacitatilor sale
tehnice existente, la:
(i) strangerea sau inregistrarea prin aplicarea mijloacelor tehnice care
exista pe teritoriul sau; sau la
(ii) acordarea concursului si asistentei sale autoritatilor competente,
pentru culegerea sau inregistrarea,
in timp real, a datelor referitoare la trafic, asociate comunicatiilor
respective, transmise pe teritoriul sau prin intermediul unui sistem
informatic.
2. In cazul in care o parte, datorita principiilor stabilite de legislatia
interna, nu va putea adopta masurile enuntate la paragraful 1 subparagraful a),
aceasta va putea, in schimb, adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a asigura strangerea sau inregistrarea in timp real a
datelor referitoare la trafic, asociate comunicatiilor respective, transmise pe
teritoriul sau prin aplicarea mijloacelor tehnice existente pe acest teritoriu.
3. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a obliga un furnizor de servicii sa pastreze
confidentialitatea faptului ca a fost exercitata oricare dintre prerogativele
prevazute in prezentul articol, precum si orice informatie in legatura cu acest
subiect.
4. Prerogativelor si procedurilor mentionate in prezentul articol li se
aplica prevederile art. 14 si 15.
Art. 21
Interceptarea datelor referitoare la continut
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a conferi autoritatilor sale competente, cu privire la
o serie de infractiuni grave care sa fie definite in legislatia interna,
urmatoarele drepturi:
a) de a culege sau de a inregistra prin aplicarea mijloacelor tehnice care
exista pe teritoriul sau; si
b) de a obliga un furnizor de servicii, in limita capacitatilor sale
tehnice, la:
(i) strangerea sau inregistrarea prin aplicarea mijloacelor tehnice care
exista pe teritoriul sau; sau la
(ii) acordarea sprijinului si asistentei sale autoritatilor competente,
pentru colectarea sau inregistrarea,
in timp real, a datelor referitoare la continut, asociate comunicatiilor
respective, transmise pe teritoriul sau prin intermediul unui sistem
informatic.
2. In cazul in care o parte, datorita principiilor stabilite de legislatia
interna, nu va putea adopta masurile enuntate la paragraful 1 subparagraful a),
aceasta va putea, in schimb, adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a asigura strangerea sau inregistrarea in timp real a
datelor referitoare la continutul comunicatiilor respective, transmise pe
teritoriul sau prin aplicarea mijloacelor tehnice existente pe acest teritoriu.
3. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a obliga un furnizor de servicii sa pastreze
confidentialitatea faptului ca oricare dintre prerogativele prevazute in
prezentul articol a fost exercitata, precum si orice informatie in legatura cu
acest subiect.
4. Prerogativelor si procedurilor mentionate in prezentul articol li se
aplica prevederile art. 14 si 15.
SECTIUNEA a 3-a
Competenta
Art. 22
Competenta
1. Fiecare parte va adopta masurile legislative si alte masuri care se
dovedesc necesare pentru a stabili competenta sa cu privire la orice
infractiune incriminata in conformitate cu art. 2 - 11, atunci cand
infractiunea este comisa:
a) pe teritoriul sau; sau
b) la bordul unui vas sub pavilionul acestei parti; sau
c) la bordul unei aeronave inmatriculate in conformitate cu legislatia
acestei parti; sau
d) de catre unul dintre cetatenii sai, daca infractiunea poate atrage
raspunderea penala in locul in care aceasta a fost comisa sau daca infractiunea
nu este de competenta teritoriala a nici unui stat.
2. Fiecare parte isi va putea rezerva dreptul de a nu aplica sau de a
aplica doar in cazuri ori in conditii specifice regulile de competenta definite
la paragraful 1 subparagrafele b) - d) al prezentului articol sau in orice
parte a acestui paragraf.
3. Fiecare parte va adopta masurile care se dovedesc necesare pentru a
stabili competenta sa cu privire la orice infractiune mentionata la art. 24
paragraful 1, in cazul in care autorul prezumat al infractiunii este prezent pe
teritoriul sau si nu poate fi extradat spre o alta parte decat in baza
nationalitatii sale, in urma unei cereri de extradare.
4. Prezenta conventie nu va exclude nici o competenta penala exercitata de
o parte in conformitate cu dreptul sau intern.
5. In cazul in care mai multe parti isi revendica jurisdictia cu privire la
o infractiune stabilita in conformitate cu prezenta conventie, partile
implicate se vor pune de acord, atunci cand acest lucru este oportun, in scopul
de a determina partea cea mai potrivita pentru a exercita urmarirea.
CAP. 3
Cooperarea internationala
SECTIUNEA 1
Principii generale
TITLUL 1
Principii generale referitoare la cooperarea internationala
Art. 23
Principii generale referitoare la cooperarea internationala
Partile vor coopera intre ele, in conformitate cu dispozitiile prezentului
capitol si in aplicarea instrumentelor internationale relevante cu privire la
cooperarea internationala in materie penala, a acordurilor incheiate pe baza
legislatiilor uniforme sau reciproce si a dreptului lor intern, in cea mai
larga masura posibila, in scopul investigarilor sau al aplicarii procedurilor
privind infractiunile in legatura cu sisteme si date informatice sau pentru a
culege dovezile unei infractiuni in format electronic.
TITLUL 2
Principii referitoare la extradare
Art. 24
Extradarea
1. a) Prezentul articol se va aplica extradarii intre parti pentru
infractiunile stabilite in conformitate cu art. 2 - 11, cu conditia ca acestea
sa poata fi sanctionate, potrivit legislatiilor ambelor parti implicate,
printr-o pedeapsa privativa de libertate, al carei maxim special este de cel
putin un an, sau printr-o pedeapsa mai severa.
b) In cazul in care se va impune o pedeapsa minima diferita, in baza unui
tratat de extradare aplicabil intre doua sau mai multe parti, inclusiv
Conventia europeana de extradare (STE nr. 24), sau a unui acord care are la
baza legislatii uniforme sau reciproce, se va aplica pedeapsa minima prevazuta
prin acest tratat ori aranjament.
2. Infractiunile descrise la paragraful 1 vor fi considerate incluse in
categoria infractiunilor care pot atrage extradarea in orice tratat de
extradare care exista intre parti. Partile se vor angaja sa includa astfel de
infractiuni ca infractiuni care pot atrage extradarea in orice tratat de
extradare care va fi incheiat intre parti.
3. Daca o parte care conditioneaza extradarea de existenta unui tratat
primeste o cerere de extradare de la alta parte cu care nu a incheiat un tratat
de extradare, aceasta va putea considera prezenta conventie drept baza juridica
pentru extradarea cu privire la orice infractiune mentionata la paragraful 1 al
prezentului articol.
4. Partile care nu conditioneaza extradarea de existenta unui tratat vor
recunoaste infractiunile mentionate la paragraful 1 al prezentului articol ca
infractiuni care pot atrage extradarea intre acestea.
5. Extradarea va fi supusa conditiilor prevazute de dreptul intern al
partii solicitate sau de tratatele de extradare in vigoare, inclusiv in ceea ce
priveste motivele pentru care partea solicitata poate refuza extradarea.
6. Daca extradarea pentru o infractiune mentionata la paragraful 1 al
prezentului articol va fi refuzata doar pe motivul cetateniei persoanei sau
pentru ca partea solicitata considera ca este competenta cu privire la aceasta
infractiune, partea solicitata va supune cauza, la cererea partii solicitante,
autoritatilor sale competente, in scopul urmaririi, si va raporta in timp util,
la incheierea cauzei, partii solicitante. Autoritatile in cauza vor decide si
vor desfasura ancheta si procedura in acelasi mod ca pentru orice alta
infractiune de natura comparabila, in conformitate cu legislatia acestei parti.
7. a) Fiecare parte va comunica secretarului general al Consiliului
Europei, in momentul semnarii ori depunerii instrumentului sau de ratificare,
de acceptare, de aprobare sau de aderare, numele si adresa fiecarei autoritati
responsabile de trimiterea ori de primirea unei cereri de extradare sau de
arestare provizorie, in absenta unui tratat.
b) Secretarul general al Consiliului Europei va realiza si va actualiza un
registru al autoritatilor astfel desemnate de catre parti. Fiecare parte va
trebui sa se asigure de faptul ca datele care figureaza in registru sunt
corecte in orice moment.
TITLUL 3
Principii generale referitoare la asistenta mutuala
Art. 25
Principii generale referitoare la asistenta mutuala
1. Partile isi vor acorda asistenta mutuala intr-o masura cat mai larga
posibil, in scopul investigarilor sau al aplicarii procedurilor privind
infractiunile in legatura cu sisteme si date informatice sau pentru a culege
dovezile unei infractiuni in format electronic.
2. De asemenea, fiecare parte va adopta masurile legislative, precum si
masurile care se dovedesc necesare pentru a-si indeplini obligatiile stabilite
in cuprinsul art. 27 - 35.
3. In caz de urgenta fiecare parte va putea formula o cerere de asistenta
mutuala sau comunicarile care se raporteaza acesteia prin mijloace rapide de
comunicare, precum faxul sau posta electronica, cu conditia ca aceste mijloace
sa ofere conditii suficiente de securitate si de autentificare (inclusiv
folosirea codarii, atunci cand este necesar), cu o confirmare oficiala
ulterioara daca partea solicitata va revendica acest lucru. Partea solicitata
va accepta cererea si va raspunde prin oricare dintre mijloacele sale rapide de
comunicare.
4. Cu exceptia unei dispozitii contrare expres prevazute in prezentul
capitol, asistenta mutuala va fi supusa conditiilor fixate de dreptul intern al
partii solicitate sau de tratatele de asistenta mutuala aplicabile, inclusiv in
ceea ce priveste motivele pe baza carora partea solicitata poate refuza
cooperarea. Partea solicitata nu isi va exercita dreptul de a refuza asistenta
mutuala privind infractiunile vizate la art. 2 - 11 doar din motivul ca cererea
vizeaza o infractiune pe care aceasta o considera de natura fiscala.
5. In cazul in care, in conformitate cu dispozitiile prezentului capitol,
partii solicitate ii este permis sa conditioneze asistenta mutuala de existenta
dublei incriminari, aceasta conditie va fi considerata indeplinita daca fapta
care constituie infractiunea pentru care asistenta mutuala este solicitata este
calificata drept infractiune de dreptul sau intern, indiferent daca dreptul
intern include sau nu infractiunea in cadrul aceleiasi categorii de infractiuni
ori daca o defineste sau nu prin aceeasi terminologie ca dreptul partii
solicitante.
Art. 26
Informarea spontana
1. O parte va putea, in limitele dreptului sau intern si in absenta unei
cereri prealabile, sa comunice unei alte parti informatii obtinute in cadrul
propriilor anchete, in cazul in care considera ca acest lucru ar putea ajuta
partea destinatara la inceperea sau finalizarea cu succes a anchetelor ori a
procedurilor avand ca obiect infractiuni stabilite in conformitate cu prezenta
conventie sau in cazul in care aceste informatii ar putea conduce la o cerere
de cooperare formulata de aceasta parte in virtutea prezentului capitol.
2. Inainte de a comunica astfel de informatii, partea care le furnizeaza va
putea solicita ca acestea sa ramana confidentiale sau sa nu fie utilizate decat
in anumite conditii. Daca partea destinatara nu va putea indeplini aceasta
cerinta, va informa cealalta parte, care va stabili in acest caz daca
informatiile in cauza ar trebui totusi furnizate. Daca partea destinatara va
accepta informatiile cu conditiile prescrise, partea destinatara va fi legata
de acestea din urma.
TITLUL 4
Procedurile referitoare la cererile de asistenta mutuala in absenta
acordurilor internationale aplicabile
Art. 27
Procedurile referitoare la cererile de asistenta mutuala in absenta
acordurilor internationale aplicabile
1. In absenta unui tratat de asistenta mutuala ori a unui acord care are la
baza legislatii uniforme sau reciproce in vigoare intre partea solicitanta si
partea solicitata, se vor aplica dispozitiile paragrafelor 2 - 9 din prezentul
articol. Acestea nu se vor aplica atunci cand exista un tratat, un acord sau o
legislatie de acest tip, in afara de cazul in care partile implicate nu convin
sa aplice in locul lor totul sau o parte din restul acestui articol.
2. a) Fiecare parte va desemna una sau mai multe autoritati centrale
insarcinate sa trimita cererile de asistenta mutuala sau sa raspunda, sa le
execute ori sa le transmita autoritatilor competente pentru executarea lor.
b) Autoritatile centrale vor comunica direct una cu cealalta.
c) Fiecare parte, in momentul semnarii sau depunerii instrumentelor sale de
ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, va comunica secretarului
general al Consiliului Europei numele si adresele autoritatilor desemnate in
aplicarea prezentului paragraf.
d) Secretarul general al Consiliului Europei va stabili si va actualiza un
registru al autoritatilor centrale desemnate de catre parti. Fiecare parte va
veghea in permanenta asupra exactitudinii datelor care figureaza in registru.
3. Cererile de asistenta mutuala adresate in baza prezentului articol vor
fi executate in conformitate cu procedura mentionata de partea solicitanta, cu
exceptia cazului in care aceasta este incompatibila cu legislatia partii
solicitate.
4. Pe langa conditiile sau motivele de refuz prevazute la art. 25
paragraful 4, asistenta mutuala va putea fi refuzata de partea solicitata,
daca:
a) cererea vizeaza o infractiune pe care partea solicitata o considera de
natura politica ori legata de o infractiune de natura politica; sau
b) partea solicitata va considera ca faptul de a da curs cererii ar risca
sa aduca atingere suveranitatii, securitatii, ordinii sale publice sau altor
interese esentiale.
5. Partea solicitata va putea suspenda executarea cererii daca aceasta ar
risca sa aduca prejudicii anchetelor sau procedurilor desfasurate de
autoritatile sale.
6. Inainte de a refuza sau de a suspenda cooperarea, partea solicitata va
examina, ulterior consultarii partii solicitante, daca poate da curs partial
cererii ori cu rezerva conditiilor pe care le considera necesare.
7. Partea solicitata va informa rapid partea solicitanta asupra raspunsului
pe care intentioneaza sa il dea cererii de asistenta mutuala.
Aceasta va trebui sa motiveze eventualul sau refuz sau eventuala intarziere
a cererii. De asemenea, partea solicitata va informa partea solicitanta asupra
oricarui motiv care ar face imposibila executarea cererii de asistenta mutuala
sau care ar fi susceptibil de a o intarzia in mod semnificativ.
8. Partea solicitanta va putea cere ca partea solicitata sa pastreze
confidentialitatea faptului ca a fost formulata o cerere in baza prezentului
capitol, precum si a obiectului acesteia, cu exceptia masurilor necesare
executarii cererii in cauza. Daca partea solicitata nu va putea da curs acestei
cereri de confidentialitate, aceasta va trebui sa informeze rapid partea
solicitanta, care va trebui in acest caz sa determine daca cererea trebuie
totusi executata.
9. a) In caz de urgenta, cererile de asistenta mutuala sau comunicarile
care se raporteaza acestora vor putea fi transmise direct de catre autoritatile
judiciare ale partii solicitante autoritatilor similare ale partii solicitate.
Intr-un asemenea caz, o copie va fi adresata simultan autoritatilor centrale
ale partii solicitate prin intermediul autoritatii centrale a partii
solicitante.
b) Orice cerere sau comunicare formulata in baza prezentului paragraf va
putea fi avansata prin intermediul Organizatiei Internationale de Politie
Criminala (Interpol).
c) In cazul in care o cerere a fost formulata in aplicarea subparagrafului
a) al prezentului paragraf si in cazul in care autoritatea nu va fi competenta
pentru a o analiza, aceasta o va transmite autoritatii nationale competente si
va informa direct partea solicitanta.
d) Cererile sau comunicarile efectuate in aplicarea prezentului paragraf,
care nu presupun masuri coercitive, vor putea fi direct transmise de catre
autoritatile competente ale partii solicitante la autoritatile competente ale
partii solicitate.
e) Fiecare parte il va putea informa pe secretarul general al Consiliului
Europei, in momentul semnarii sau depunerii instrumentului sau de ratificare,
de acceptare, de aprobare sau de aderare, ca, pentru motive de eficienta,
cererile formulate in baza acestui paragraf vor trebui adresate autoritatilor
sale centrale.
Art. 28
Confidentialitatea si restrictia de utilizare
1. In absenta unui tratat de asistenta mutuala sau a unui aranjament care
sa aiba la baza legislatii uniforme ori reciproce in vigoare intre partea
solicitanta si partea solicitata, se vor aplica dispozitiile prezentului
articol. Acestea nu se vor aplica in cazul in care exista un tratat, un
aranjament sau o legislatie de acest tip, cu exceptia cazului in care partile
implicate decid sa aplice in locul acestora totul sau o parte din acest
articol.
2. Partea solicitata va putea conditiona comunicarea de informatii sau de
materiale, reprezentand raspunsul la cerere, de:
a) pastrarea confidentialitatii acestora, in cazul in care cererea de
asistenta mutuala nu ar putea fi respectata in absenta acestei conditii; sau
b) neutilizarea acestora pentru alte anchete sau proceduri decat cele
indicate in cerere.
3. Daca partea solicitanta nu va putea indeplini una dintre conditiile
enuntate la paragraful 2, aceasta va informa rapid partea solicitata, care va
determina in acest caz daca informatia trebuie totusi furnizata. Daca partea
solicitanta va accepta aceasta conditie, aceasta va fi legata de conditia
mentionata.
4. Orice parte care va furniza informatii sau materiale ce se supun uneia
dintre conditiile enuntate la paragraful 2 va putea solicita celeilalte parti
sa-i ofere explicatii in legatura cu aceasta conditie privind utilizarea
acestor informatii sau a acestui material.
SECTIUNEA a 2-a
Dispozitii speciale
TITLUL 1
Asistenta mutuala in materie de masuri provizorii
Art. 29
Conservarea rapida a datelor informatice stocate
1. O parte va putea solicita unei alte parti sa ordone sau sa impuna
printr-un alt mijloc conservarea rapida a datelor stocate prin intermediul unui
sistem informatic care se gaseste pe teritoriul acestei alte parti si la adresa
carora partea solicitanta are intentia de a formula o cerere de asistenta
mutuala in vederea perchezitiei ori accesarii printr-un mijloc similar,
sechestrului sau obtinerii printr-un mijloc similar ori divulgarii datelor in
cauza.
2. O cerere de conservare formulata in aplicarea paragrafului 1 va trebui
sa precizeze:
a) autoritatea care solicita conservarea;
b) infractiunea care va face obiectul anchetei sau procedurilor penale,
precum si o scurta expunere a faptelor care au legatura cu aceasta;
c) datele informatice stocate care vor trebui conservate si natura
legaturii lor cu infractiunea;
d) toate informatiile disponibile care vor permite identificarea
posesorului datelor informatice stocate sau locatia sistemului informatic;
e) necesitatea masurii conservarii; si
f) faptul ca partea are intentia de a formula o cerere de asistenta mutuala
in vederea perchezitiei ori accesarii printr-un mijloc similar, sechestrului
sau obtinerii printr-un mijloc similar, ori divulgarii datelor informatice in
cauza.
3. Dupa primirea cererii unei alte parti, partea solicitata va trebui sa ia
toate masurile care se impun pentru a proceda fara intarziere la conservarea
datelor mentionate, in conformitate cu dreptul sau intern. Pentru a putea
raspunde unei astfel de solicitari, dubla incriminare nu va fi solicitata ca o
conditie prealabila a conservarii.
4. O parte care va solicita dubla incriminare ca o conditie pentru a
raspunde unei cereri de asistenta mutuala in vederea perchezitiei ori accesarii
printr-un mijloc similar, sechestrului sau obtinerii printr-un mijloc similar
ori divulgarii datelor stocate, va putea, pentru alte infractiuni decat cele
stabilite in conformitate cu art. 2 - 11 sa-si rezerve dreptul de a refuza
cererea de conservare in baza prezentului articol, in cazul in care aceasta va
avea motive de a considera ca, in momentul divulgarii, conditia dublei
incriminari nu va putea fi indeplinita.
5. Pe de alta parte, o cerere de conservare va putea fi refuzata doar daca:
a) cererea vizeaza o infractiune pe care partea solicitata o considera ca
fiind de natura politica ori legata de o infractiune politica; sau
b) partea solicitata considera ca faptul de a da curs cererii ar risca de a
aduce atingere suveranitatii sale, securitatii, ordinii publice sau altor
interese esentiale.
6. In cazul in care partea solicitata va considera ca simpla conservare nu
va fi suficienta pentru garantarea disponibilitatii viitoare a datelor, va
compromite confidentialitatea anchetei partii solicitante sau o va afecta
intr-un alt mod, aceasta va informa rapid partea solicitanta, care va decide in
acel caz daca cererea va trebui totusi executata.
7. Orice conservare efectuata ca raspuns la o cerere mentionata la
paragraful 1 va fi valabila pentru o perioada de cel putin 60 de zile, in
scopul de a permite partii solicitante de a formula o cerere in vederea
perchezitiei ori accesarii printr-un mijloc similar, sechestrului sau obtinerii
printr-un mijloc similar ori divulgarii datelor. Dupa primirea unei astfel de
cereri, datele vor trebui in continuare conservate in asteptarea adoptarii unei
decizii referitoare la cerere.
Art. 30
Dezvaluirea rapida a datelor conservate
1. In cazul in care, in timpul executarii unei cereri de conservare a
datelor referitoare la trafic in legatura cu o comunicare specifica formulata
in aplicarea art. 29, partea solicitata va descoperi ca un furnizor de servicii
a participat intr-un alt stat la transmiterea acestei comunicari, aceasta va
dezvalui rapid partii solicitante o cantitate suficienta de date referitoare la
trafic, pentru identificarea acestui furnizor de servicii si a canalului prin
care comunicarea a fost transmisa.
2. Dezvaluirea datelor referitoare la trafic in aplicarea paragrafului 1 va
putea fi refuzata doar daca:
a) cererea vizeaza o infractiune pe care partea solicitata o considera de
natura politica ori legata de o infractiune de natura politica; sau
b) partea solicitata considera ca faptul de a da curs cererii ar risca sa
aduca atingere suveranitatii sale, securitatii, ordinii publice sau altor
interese esentiale.
TITLUL 2
Asistenta mutuala privind prerogativele de investigare
Art. 31
Asistenta mutuala privind accesarea datelor stocate
1. O parte va putea solicita unei alte parti sa perchezitioneze sau sa
acceseze intr-un mod similar, sa sechestreze sau sa obtina intr-un mod similar,
sa dezvaluie date stocate prin intermediul unui sistem informatic care se
gaseste pe teritoriul acestei alte parti, inclusiv date conservate in
conformitate cu art. 29.
2. Partea solicitata va raspunde cererii cu aplicarea instrumentelor
internationale, a aranjamentelor si a legislatiilor mentionate la art. 23 si
conformandu-se dispozitiilor relevante ale prezentului capitol.
3. Cererea va trebui satisfacuta cat mai repede posibil, daca:
a) exista motive de a considera ca datele concludente sunt expuse in mod
special riscurilor de pierdere ori de modificare; sau
b) instrumentele, aranjamentele si legislatiile vizate la paragraful 2
prevad o cooperare rapida.
Art. 32
Accesarea transfrontaliera a datelor stocate, cu consimtamant sau in cazul
in care acestea sunt accesibile publicului
O parte va putea, fara autorizatia unei alte parti:
a) sa acceseze date informatice stocate accesibile publicului (sursa
deschisa), oricare ar fi localizarea geografica a acestor date; sau
b) sa acceseze ori sa primeasca prin intermediul unui sistem informatic
situat pe teritoriul sau date informatice stocate situate intr-un alt stat,
daca partea va obtine consimtamantul persoanei legal autorizate sa-i dezvaluie
aceste date prin intermediul acestui sistem informatic.
Art. 33
Asistenta mutuala pentru strangerea in timp real a datelor referitoare la
trafic
1. Partile isi vor acorda asistenta mutuala pentru strangerea in timp real
a datelor referitoare la trafic, asociate comunicarilor mentionate pe
teritoriul acestora, transmise prin intermediul unui sistem informatic. Cu
rezerva dispozitiilor paragrafului 2, asistenta mutuala este guvernata de
conditiile si procedurile prevazute in dreptul intern.
2. Fiecare parte va acorda aceasta asistenta mutuala cel putin cu privire
la infractiunile pentru care strangerea in timp real a datelor privitoare la
trafic ar fi disponibila intr-o cauza interna echivalenta.
Art. 34
Asistenta mutuala in domeniul interceptarii datelor referitoare la continut
Partile isi vor acorda asistenta mutuala, in masura permisa de tratatele si
legislatia interna aplicabile, pentru strangerea sau inregistrarea in timp real
a datelor referitoare la continutul comunicatiilor specifice, transmise prin
intermediul unui sistem informatic.
TITLUL 3
Reteaua 24/7
Art. 35
Reteaua 24/7
1. Fiecare parte va desemna un punct de contact disponibil 24 de ore din
24, 7 zile din 7, in scopul asigurarii unei asistente imediate pentru
investigatiile referitoare la infractiunile privind sisteme sau date
informatice, sau pentru a strange dovezile unei infractiuni in format
electronic. Aceasta asistenta va cuprinde facilitarea sau, daca dreptul si
practica interna o permit, aplicarea directa a urmatoarelor masuri:
a) asistenta tehnica;
b) conservarea datelor, in conformitate cu art. 29 si 30;
c) strangerea dovezilor, furnizarea de informatii cu caracter juridic si
localizarea suspectilor.
2. a) Punctul de contact al unei parti va avea mijloacele de a coresponda
cu punctul de contact al unei alte parti potrivit unei proceduri accelerate.
b) Daca punctul de contact desemnat de catre o parte nu va depinde de
autoritatea sau de autoritatile acestei parti responsabile de asistenta mutuala
internationala sau de extradare, punctul de contact va veghea sa poata actiona
in coordonare cu aceasta sau aceste autoritati, potrivit unei proceduri
accelerate.
3. Fiecare parte va intreprinde masurile necesare pentru a dispune de un
personal specializat si echipat corespunzator pentru facilitarea functionarii
retelei.
CAP. 4
Clauze finale
Art. 36
Semnarea si intrarea in vigoare
1. Prezenta conventie va fi deschisa spre semnare statelor membre ale Consiliului
Europei si statelor membre care au participat la elaborarea sa.
2. Prezenta conventie va fi supusa ratificarii, acceptarii sau aprobarii.
Instrumentele de ratificare, de acceptare sau de aprobare vor fi depuse la
secretarul general al Consiliului Europei.
3. Prezenta conventie va intra in vigoare in prima zi a lunii care urmeaza
expirarii unei perioade de 3 luni dupa data la care 5 state, cuprinzand cel
putin 3 state membre ale Consiliului Europei, isi vor fi exprimat
consimtamantul de a fi legate prin conventie, in conformitate cu dispozitiile
paragrafelor 1 si 2.
4. Pentru oricare stat semnatar care isi va exprima ulterior consimtamantul
de a fi legat prin prezenta conventie, aceasta va intra in vigoare in prima zi
a lunii care urmeaza expirarii unei perioade de 3 luni dupa data exprimarii
consimtamantului sau de a fi legat prin prezenta conventie, in conformitate cu
dispozitiile paragrafelor 1 si 2.
Art. 37
Aderarea la conventie
1. Dupa intrarea in vigoare a prezentei conventii, Comitetul de Ministri al
Consiliului Europei, dupa consultarea statelor contractante la conventie si
dupa obtinerea asentimentului unanim, vor putea invita orice stat nemembru al
Consiliului Europei, care nu a participat la elaborarea sa, sa adere la
prezenta conventie. Decizia va fi luata cu majoritatea prevazuta la art. 20 d)
din Statutul Consiliului Europei si cu unanimitatea reprezentantilor statelor
contractante care au dreptul sa faca parte din Comitetul de Ministri.
2. Pentru orice stat care a aderat la prezenta conventie, in conformitate
cu paragraful 1 sus-mentionat, conventia va intra in vigoare in prima zi a
lunii care urmeaza expirarii unei perioade de 3 luni dupa data depunerii
instrumentului de aderare la secretarul general al Consiliului Europei.
Art. 38
Aplicarea teritoriala
1. In momentul semnarii sau in momentul depunerii instrumentului sau de
ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, oricare stat va putea
desemna teritoriul sau teritoriile carora li se va aplica prezenta conventie.
2. In orice moment urmator, prin declaratie adresata secretarului general
al Consiliului Europei, oricare stat va putea largi aplicarea prezentei
conventii la oricare alt teritoriu desemnat in declaratie. Conventia va intra
in vigoare cu privire la acest teritoriu in prima zi a lunii care urmeaza
expirarii unei perioade de 3 luni de la data primirii declaratiei de catre
secretarul general.
3. Orice declaratie formulata cu aplicarea celor doua paragrafe precedente
va putea fi retrasa, cu privire la orice teritoriu desemnat in aceasta
declaratie, prin notificare adresata secretarului general al Consiliului
Europei. Retragerea va intra in vigoare in prima zi a lunii care urmeaza
expirarii unei perioade de 3 luni dupa data primirii notificarii mentionate de
catre Secretarul general.
Art. 39
Efectele conventiei
1. Scopul prezentei conventii este de a completa tratatele sau acordurile
multilaterale ori bilaterale aplicabile, existente intre parti, inclusiv
dispozitiile:
- Conventiei europene de extradare, deschisa spre semnare la 13 decembrie
1957 la Paris (STE nr. 24);
- Conventiei europene de asistenta judiciara in materie penala, deschisa
spre semnare la 20 aprilie 1959 la Strasbourg (STE nr. 30);
- Protocolului aditional la Conventia europeana de asistenta judiciara in
materie penala, deschis spre semnare la 17 martie 1978 la Strasbourg (STE nr.
99).
2. Daca doua sau mai multe parti au incheiat deja un acord ori un tratat
referitor la domeniile cuprinse in prezenta conventie sau daca si-au stabilit
in alt mod relatiile privind aceste subiecte ori daca o vor face in viitor,
acestea vor avea, de asemenea, dreptul de a aplica acordul sau tratatul
mentionat ori de a-si stabili relatiile in consecinta, in locul prezentei
conventii. Totusi, in cazul in care partile isi vor stabili relatiile privind
domeniile care fac obiectul prezentei conventii intr-un mod diferit decat cel
prevazut, acestea o vor face intr-un mod care sa nu fie incompatibil cu
obiectivele si principiile conventiei.
3. Nici o prevedere a prezentei conventii nu va afecta alte drepturi,
restrictii, obligatii si responsabilitati ale unei parti.
Art. 40
Declaratii
Prin declaratie scrisa adresata secretarului general al Consiliului Europei
in momentul semnarii sau depunerii instrumentului sau de ratificare, de
acceptare, de aprobare sau de aderare, orice stat va putea sa declare ca se
foloseste de dreptul de a solicita unul sau mai multe elemente suplimentare,
precum cele prevazute la art. 2, 3, art. 6 paragraful 1 subparagraful b), art.
7, art. 9 paragraful 3 si art. 27 paragraful 9 subparagraful e).
Art. 41
Clauza federala
1. Un stat federal isi va putea rezerva dreptul de a onora obligatiile
cuprinse in cap. II in masura in care acestea vor fi compatibile cu principiile
fundamentale care guverneaza relatiile dintre guvernul sau central si statele
constitutive sau alte entitati teritoriale analoage, cu conditia ca acesta sa
fie in masura de a coopera in baza cap. III.
2. Atunci cand acesta va formula o rezerva prevazuta la paragraful 1, un
stat federal nu se va putea folosi de termenii unei astfel de rezerve pentru a
elimina sau a diminua substantial obligatiile sale in baza cap. II. In orice
caz, acesta va folosi mijloace largite si efective care vor permite aplicarea
masurilor prevazute in capitolul mentionat.
3. In ceea ce priveste dispozitiile acestei conventii, a caror aplicare
tine de competenta legislativa a fiecarui stat constitutiv sau a altor entitati
teritoriale analoage care, in baza sistemului constitutional al federatiei, nu
sunt obligate sa ia masuri legislative, guvernul federal va aduce la cunostinta
autoritatilor competente ale statelor constitutive dispozitiile mentionate,
impreuna cu avizul sau favorabil, incurajandu-le sa adopte masurile potrivite
pentru aplicarea lor.
Art. 42
Rezervele
Prin notificare scrisa adresata secretarului general al Consiliului
Europei, in momentul semnarii sau depunerii instrumentului sau de ratificare,
de acceptare, de aprobare sau de aderare, orice stat va putea declara ca se
foloseste de rezerva sau rezervele prevazute la art. 4 paragraful 2, art. 6
paragraful 3, art. 9 paragraful 4, art. 10 paragraful 3, art. 11 paragraful 3,
art. 14 paragraful 3, art. 22 paragraful 2, art. 29 paragraful 4 si la art. 41
paragraful 1. Nici o alta rezerva nu va putea fi formulata.
Art. 43
Statutul si retragerea rezervelor
1. O parte care a formulat o rezerva in conformitate cu art. 42 o va putea
retrage in totalitate sau in parte prin notificare adresata secretarului
general al Consiliului Europei. Aceasta retragere va intra in vigoare la data
primirii de catre secretarul general a notificarii mentionate. Daca notificarea
va indica faptul ca retragerea unei rezerve trebuie sa intre in vigoare la o
data precisa si daca aceasta data va fi ulterioara celei la care secretarul
general va primi notificarea, retragerea va intra in vigoare la aceasta data
ulterioara.
2. O parte care a formulat o rezerva, precum cele mentionate la art. 42, va
retrage aceasta rezerva, in totalitate sau in parte, de indata ce imprejurarile
o permit.
3. Secretarul general al Consiliului Europei va putea solicita periodic
partilor care au formulat una sau mai multe rezerve dintre cele mentionate la
art. 42 informatii cu privire la aspectele retragerii lor.
Art. 44
Amendamente
1. La prezenta conventie vor putea fi propuse amendamente de catre fiecare
parte, iar acestea vor fi comunicate de catre secretarul general al Consiliului
Europei statelor membre ale Consiliului Europei, statelor nemembre care au
participat la elaborarea prezentei conventii, precum si oricarui stat care a
aderat sau care a fost invitat sa adere, in conformitate cu dispozitiile art.
37.
2. Orice amendament propus de catre o parte va fi comunicat Comitetului
European pentru Probleme Criminale (CDPC), care va prezenta avizul sau
Comitetului de Ministri cu privire la amendamentul mentionat.
3. Comitetul de Ministri va examina amendamentul propus si avizul prezentat
de catre CDPC si, dupa consultarea statelor nemembre care sunt parti la
prezenta conventie, va putea adopta amendamentul.
4. Textul oricarui amendament adoptat de catre Comitetul de Ministri in
conformitate cu paragraful 3 al prezentului articol va fi comunicat partilor
pentru acceptare.
5. Orice amendament adoptat in conformitate cu paragraful 3 al prezentului
articol va intra in vigoare in a treizecea zi dupa ce toate partile l-au
informat pe secretarul general cu privire la acceptarea lor.
Art. 45
Rezolvarea dezacordurilor
1. CDPC va fi informat permanent cu privire la interpretarea si aplicarea
prezentei conventii.
2. In cazul dezacordului intre parti cu privire la interpretarea si
aplicarea prezentei conventii, partile se vor stradui sa ajunga la o rezolvare
a acestuia prin negociere sau prin orice alt mijloc pasnic pe care il vor
alege, inclusiv prin prezentarea dezacordului CDPC, unui tribunal arbitrar care
va lua decizii ce vor lega partile sau Curtii Internationale de Justitie,
potrivit unui acord intre partile implicate.
Art. 46
Reuniunea partilor
1. Partile se vor reuni periodic, daca va fi nevoie, in vederea
facilitarii:
a) utilizarii si aplicarii efective a prezentei conventii, inclusiv identificarii
oricarei probleme in domeniu, precum si efectelor oricarei declaratii sau
rezerve facute in conformitate cu prezenta conventie;
b) schimbului de informatii cu privire la noutatile juridice, politice sau
tehnice importante in domeniul criminalitatii informatice si strangerii
dovezilor in forma electronica;
c) examinarii eventualitatii de a completa sau de a amenda conventia.
2. CDPC va fi tinut periodic la curent cu privire la rezultatul reuniunilor
internationale mentionate la paragraful 1.
3. CDPC va facilita, daca va fi nevoie, intalnirile mentionate la
paragraful 1 si va adopta masurile necesare pentru a ajuta partile in efortul
lor care vizeaza completarea sau amendarea conventiei. La expirarea unui termen
de 3 ani incepand de la data intrarii in vigoare a prezentei conventii, cel mai
tarziu, CDPC va proceda, in cooperare cu partile, la reexaminarea tuturor
dispozitiilor conventiei si va propune, daca este cazul, amendamentele
potrivite.
4. Cu exceptia cazului in care Consiliul Europei le va suporta,
cheltuielile ocazionate de aplicarea dispozitiilor paragrafului 1 vor fi
suportate de catre parti in maniera pe care acestea o vor alege.
5. Partile vor fi asistate in exercitarea functiilor care decurg din
prezentul articol de catre Secretariatul Consiliului Europei.
Art. 47
Denuntarea
1. Orice parte va putea, in orice moment, sa denunte prezenta conventie
printr-o notificare adresata secretarului general al Consiliului Europei.
2. Denuntarea va intra in vigoare in prima zi a lunii care urmeaza
expirarii unei perioade de 3 luni dupa data primirii notificarii de catre
secretarul general.
Art. 48
Notificarea
Secretarul general al Consiliului Europei va notifica statelor membre ale
Consiliului Europei, statelor nemembre care au participat la elaborarea
prezentei conventii, precum si oricarui stat care a aderat sau care a fost
invitat sa adere, cu privire la:
a) orice semnare;
b) depunerea oricarui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare
sau de aderare;
c) orice data de intrare in vigoare a prezentei conventii, in conformitate
cu art. 36 si 37;
d) orice declaratie facuta in aplicarea art. 40 sau orice rezerva facuta in
aplicarea art. 42;
e) orice alt act, notificare sau comunicare ce are legatura cu prezenta
conventie.
In acest sens, subsemnatii, autorizati pe deplin in acest scop, au semnat
prezenta conventie.
Adoptata la Budapesta la 23 noiembrie 2001, in limbile franceza si engleza,
ambele texte fiind egal autentice, intr un singur exemplar care va fi depus in
Arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va
transmite fiecaruia dintre statele membre ale Consiliului Europei, statelor
nemembre care au participat la elaborarea conventiei, precum si oricarui stat
invitat sa adere o copie certificata conforma cu originalul.