LEGE
Nr. 6 din 25 februarie 1994
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Australiei
privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Bucuresti
la 21 iunie 1993
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 60 din 8 martie 1994

Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Australiei privind
promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, semnat la Bucuresti la 21
iunie 1993.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 20
decembrie 1993, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ADRIAN NASTASE
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 7 februarie 1994, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
prof. univ. dr. OLIVIU GHERMAN
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Australiei privind promovarea si protejarea
reciproca a investitiilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Australiei (partile contractante),
recunoscand importanta promovarii fluxului de capital pentru activitatea
economica si pentru dezvoltare si fiind constiente de rolul acestuia in
extinderea relatiilor economice si cooperarii tehnice dintre ele, mai ales in
ceea ce priveste investitiile efectuate de investitorii unei parti contractante
pe teritoriul celeilalte parti contractante,
considerand ca relatiile privind investitiile ar putea fi promovate si
cooperarea economica intarita, in concordanta cu principiile, general
acceptate, ale respectului reciproc privind suveranitatea, egalitatea,
avantajul reciproc, nediscriminarea si increderea reciproca,
luand cunostinta ca investitiile investitorilor unei parti contractante pe
teritoriul celeilalte parti contractante vor fi efectuate in cadrul legilor
celeilalte parti contractante, si
recunoscand ca urmarirea acestor obiective ar fi facilitata de o expunere
clara a principiilor referitoare la protejarea investitiilor, impreuna cu
regulile menite sa permita aplicarea efectiva a acestor principii pe
teritoriile partilor contractante,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Definitii
1. In sensul acestui acord:
a) investitie desemneaza orice fel de active detinute sau controlate de
investitori ai unei parti contractante si admise de catre cealalta parte
contractanta in conformitate cu legile sale si politica de investitii si
include:
(i) proprietatea mobila si imobila incluzand drepturi ca ipoteci, sechestre
si alte garantii;
(ii) actiuni, parti sociale, angajamente de plata, obligatiuni si orice
alta forma de participare intr-o societate;
(iii) drepturi de creanta sau drepturi referitoare la prestari avand
valoare economica;
(iv) drepturi de proprietate intelectuala si industriala, incluzand
drepturi de autor, brevete, marci de comert, nume comerciale, design
industrial, secrete de comert, know-how si good-will;
(v) concesiuni de afaceri si orice alte drepturi cerute pentru a conduce
activitati economice si avand valoare economica conferita de lege sau in
virtutea unui contract, incluzand drepturi de a angaja in agricultura, domeniul
forestier, pescuit si cresterea animalelor, prospectare, extractia si
exploatarea resurselor naturale, cat si prelucrarea, folosirea si vanzarea
produselor, ca si activitati asociate investitiilor cum ar fi organizarea si
functionarea facilitatilor de afaceri, achizitionarea, exercitarea si
dispozitia asupra drepturilor de proprietate incluzand drepturile de
proprietate intelectuala, cresterea fondurilor, cumpararea si vanzarea de
devize;
(vi) beneficii care sunt reinvestite;
b) venit inseamna suma produsa de/sau obtinuta dintr-o investitie,
incluzand profituri, dividende, dobanzi, sporuri de capital, redevente,
onorarii pentru management si asistenta tehnica, plati legate de drepturile de
proprietate intelectuala si toate celelalte venituri legale;
c) investitor inseamna un national sau o societate a oricarei parti
contractante;
d) national inseamna:
(i) pentru Romania, o persoana fizica care este cetatean roman, in
conformitate cu legea sa;
(ii) pentru Australia, o persoana fizica care este cetatean australian sau
un rezident permanent in Australia, in conformitate cu legea sa;
e) societate inseamna orice corporatie, asociatie, asociere intre parteneri,
trust sau alta entitate recunoscuta legal care este in mod corespunzator
integrata, constituita, infiintata sau altfel organizata in mod corespunzator:
(i) conform legii unei parti contractante; sau
(ii) conform legii unei tari terte si este detinuta sau controlata de catre
o entitate descrisa in paragraful 1 lit. e) (i) al acestui articol, sau de
catre o persoana fizica care este un national al unei parti contractante,
conform legii acesteia, indiferent daca entitatea este sau nu organizata in vederea
unui castig pecuniar, daca este privata sau detinuta in alt mod sau organizata
cu raspundere limitata sau nelimitata;
f) valuta liber convertibila inseamna o valuta convertibila conform
clasificarii Fondului Monetar International;
g) teritoriu al unei parti contractante include apele teritoriale, zona
maritima sau platoul continental asupra careia aceasta parte contractanta isi
exercita suveranitatea, drepturile suverane sau jurisdictia, in conformitate cu
legile internationale.
2. In sensul paragrafului 1. lit. a) al acestui articol, orice modificare a
formei in care activele sunt investite sau reinvestite nu vor afecta caracterul
lor de investitie.
3. In sensul acestui acord, o persoana fizica sau o societate va fi
considerata ca controleaza o societate sau o investitie daca persoana sau
societatea are un interes substantial in societatea sau in investitia
respectiva. Partile contractante se vor stradui sa rezolve, prin consultari in
interes reciproc, orice chestiune rezultata din acest acord referitoare la
controlul unei societati sau al unei investitii.
Art. 2
Aplicarea acordului
1. Acest acord se va aplica investitiilor, indiferent cand au fost facute,
dar nu se aplica diferendelor care au survenit anterior intrarii in vigoare a
acestui acord.
2. Cand o societate a unei parti contractante este detinuta sau controlata
de un cetatean sau o societate dintr-o tara terta, partile contractante pot
decide, de comun acord, sa nu extinda drepturile si beneficiile decurgand din
acest acord asupra unei astfel de societati.
3. Acest acord nu se aplica unei societati organizate pe baza legii unei
tari terte, in intelesul paragrafului 1 lit e) (ii) al art. 1, cand prevederile
unui acord de protejare a investitiilor cu acea tara au fost deja invocate cu
privire la aceeasi problema.
4. Acest acord nu se va aplica unei persoane fizice care este rezident
permanent, dar nu este cetatean al unei parti contractante, daca:
a) prevederile unui acord de protejare a investitiilor intre cealalta parte
contractanta si tara al carei cetatean este persoana au fost deja invocate
referitor la aceeasi problema; sau
b) persoana este cetatean al celeilalte parti contractante, cu exceptia
cazurilor cand in legile acelei parti contractante se stipuleaza alte prevederi
referitoare la proprii sai cetateni.
Art. 3
Promovarea si protejarea investitiilor
1. Fiecare parte contractanta va incuraja si va promova investitiile pe
teritoriul sau de catre investitori ai celeilalte parti contractante si va
admite investitii in conformitate cu legile sale si cu politica de investitii.
2. Fiecare parte contractanta va asigura, pe teritoriul sau, un tratament
just si echitabil pentru investitii.
3. Fiecare parte contractanta va acorda, pe teritoriul sau, conform legilor
sale, protectie si securitate investitiilor si nu va impiedica conducerea,
mentinerea, utilizarea, fructificarea sau dreptul de a dispune de investitii.
4. Acest acord nu va impiedica pe investitorii unei parti contractante sa
profite de prevederile oricarei legi sau politici ale celeilalte parti
contractante care sunt mai favorabile decat prevederile acestui acord.
5. Fiecare parte contractanta, in conformitate cu legile sale referitoare
la intrarea si sederea persoanelor care nu sunt cetateni ai sai, va permite
persoanelor fizice care sunt nationali ai celeilalte parti contractante si
personalului angajat de societatile acestei din urma parti contractante sa
intre si sa ramana pe teritoriul sau in scopul de a fi angajati in activitati
legate de investitii.
6. In conformitate cu legile sale, fiecare parte contractanta va permite
investitorilor celeilalte parti contractante, care au efectuat investitii pe
teritoriul primei parti contractante, sa angajeze pe teritoriul sau personal de
baza tehnic si de conducere, la alegerea lor, indiferent de cetatenie.
7. Fiecare parte contractanta, in vederea promovarii intelegerii legilor
sale care sunt legate sau afecteaza investitiile efectuate pe teritoriul sau de
catre investitori ai celeilalte parti contractante, va face publice si usor
accesibile astfel de legi.
8. Fiecare parte contractanta, in concordanta cu legile sale:
a) va asigura investitorilor celeilalte parti contractante, care au facut
investitii pe teritoriul sau si personalului angajat de catre acestia pentru
activitati asociate investitiilor, acces deplin la organele sale judiciare sau
administrative competente, pentru a oferi mijloacele de afirmare a pretentiilor
si de aplicare a drepturilor in legatura cu diferendele cu proprii sai
nationali si societati;
b) va permite nationalilor si societatilor sale sa selecteze, la alegerea
lor, mijloacele pentru a reglementa diferendele referitoare la investitii, cu
investitorii celeilalte parti contractante, incluzand arbitrajul exercitat
intr-un stat tert, in conformitate cu orice contract sau intelegere dintre ele.
Art. 4
Tratamentul natiunii celei mai favorizate
Fiecare parte contractanta va trata permanent investitorii si investitiile
efectuate pe teritoriul sau pe baze nu mai putin favorabile decat cele acordate
investitorilor oricarui stat tert si investitiilor acestora, cu conditia ca o
parte contractanta sa nu fie obligata sa extinda asupra acestora vreun
tratament, preferinta sau privilegiu rezultand din:
a) orice uniune vamala, uniune economica, zona de liber schimb sau acord de
integrare economica regionala din care partea contractanta face parte; sau
b) prevederile unui acord de evitare a dublei impuneri cu o tara terta.
Art. 5
Exproprierea si despagubirea
1. Nici una dintre partile contractante nu va putea nationaliza, expropria
sau supune unor masuri avand efect echivalent cu nationalizarea sau
exproprierea (denumite in continuare expropriere) investitiile investitorilor
celeilalte parti contractante, in afara de cazul cand sunt indeplinite
urmatoarele conditii:
a) exproprierea este in interes public legat de necesitatile interne ale
acelei parti contractante si sub o procedura legala corespunzatoare;
b) exproprierea este nediscriminatorie; si
c) exproprierea este insotita de plata unei despagubiri prompte, adecvate
si efective.
2. Despagubirea la care se face referire in paragraful 1 al acestui articol
va fi calculata pe baza valorii de piata a investitiei imediat inaintea
exproprierii sau la data cand exproprierea iminenta a devenit cunoscuta public.
Cand acea valoare nu poate fi usor stabilita, despagubirea va fi determinata in
concordanta cu principiile general recunoscute de evaluare si pe baza unor
principii echitabile, luand in considerare capitalul investit, amortizarea,
capitalul deja repatriat, valoarea de inlocuire, fluctuatia ratei de schimb
valutar si alti factori relevanti.
3. La cererea unui investitor, cuantumul despagubirii poate fi revizuit de
catre un tribunal sau alt organ competent al partii contractante pe teritoriul
careia a fost facuta investitia.
4. Despagubirea va fi platita fara intarziere nejustificata, va include
dobanda la o rata comerciala rezonabila si va fi liber transferabila intre
teritoriile partilor contractante. Despagubirea va fi platibila fie in valuta
in care a fost facuta initial investitia sau, la solicitarea investitorului, in
orice alta valuta convertibila.
Art. 6
Despagubirea pentru pierderi
Cand o parte contractanta adopta orice masuri legate de pierderile
privitoare la investitiile efectuate pe teritoriul sau de cetateni sau
societati ai oricarei alte tari, ca urmare a unui razboi sau altui conflict
armat, revolutii, stari de necesitate nationala, conflicte civile sau a altor
evenimente similare, tratamentul acordat investitorilor celeilalte parti
contractante, referitor la restituire, despagubire, compensare sau alta
reglementare, nu va fi mai putin favorabil decat acela pe care prima parte
contractanta il acorda cetatenilor sau societatilor oricarui stat tert.
Art. 7
Transferurile
1. Fiecare parte contractanta, la cererea unui investitor al celeilalte
parti contractante si in conformitate cu dreptul sau de a-si exercita in mod echitabil
si de buna-credinta puterile conferite de lege, va permite ca toate fondurile
acelui investitor aferente unei investitii efectuate pe teritoriul sau sa fie
transferate in mod liber si fara intarziere. Aceste fonduri includ urmatoarele:
a) venituri;
b) sume provenite din vanzarea totala sau partiala sau din lichidarea
investitiei;
c) rambursari facute in baza unui aranjament de credit pentru investitii,
incluzand dobanda datorata;
d) plati pentru pierderi la care se refera art. 6 al acestui acord; si
e) castiguri necheltuite si alte remunerari ale personalului din
strainatate angajat pentru acea investitie.
2. Transferurile in strainatate ale acestor fonduri si castigurile
personalului vor fi permise in valuta liber convertibila. Daca nu s-a convenit
altfel de catre investitor si partea contractanta respectiva, transferurile vor
fi facute la rata de schimb valabila la data transferului, in concordanta cu
legile partii contractante care a admis investitia.
3. In sensul acestui articol fara intarziere inseamna intr-o perioada
ceruta in mod normal pentru a pregati formalitatile de transfer. Aceasta
perioada va curge de la data cand cererea a fost intocmita si prezentata in
forma corespunzatoare de catre investitor si nu va depasi in nici un caz 2
luni.
Art. 8
Reglementarea diferendelor dintre partile contractante
1. Partile contractante se vor stradui sa rezolve orice diferend dintre ele
privind acest acord, prin consultari si negocieri prompte si amicale.
2. Daca un diferend nu este rezolvat prin asemenea mijloace in timp de 6
luni de la data cand o parte contractanta a cerut in scris astfel de negocieri
sau consultari, acesta va fi supus, la cererea oricarei parti contractante,
unui tribunal arbitral constituit in concordanta cu prevederile anexei A a
acestui acord sau, prin intelegerea partilor contractante, oricarui alt
tribunal international.
3. Orice hotarare a tribunalului va fi definitiva si obligatorie pentru
partile contractante.
Art. 9
Reglementarea diferendelor dintre o parte contractanta si un investitor al
celeilalte parti contractante
1. In cazul unui diferend intre o parte contractanta si un investitor al
celeilalte parti contractante referitor la o investitie, partile aflate in diferend
vor cauta initial sa rezolve diferendul pe cale amiabila, prin consultari si
negocieri.
2. Daca diferendul respectiv nu poate fi rezolvat pe cale amiabila prin
consultari si negocieri, orice parte la diferend poate:
a) in concordanta cu legile partii contractante care a admis investitia, sa
initieze procedurile legale in fata autoritatilor judiciare sau administrative
competente ale acelei parti contractante;
b) daca ambele parti contractante sunt la acea data parte din Conventia
privind reglementarea diferendelor relative la investitii intre state si
nationali ai altor state (conventia), incheiata la Washington la 18 martie
1965, vor deferi diferendul Centrului International pentru Reglementarea
Diferendelor relative la Investitii (Centrul) pentru conciliere sau arbitraj;
c) daca ambele parti contractante nu sunt, la acea data, parte la
conventie, diferendul se va deferi unui tribunal arbitral constituit in
conformitate cu anexa B a acestui acord sau, prin conventie, oricarei alte
autoritati arbitrale.
3. Daca diferendul este deferit Centrului potrivit subparagrafului 2 lit.
b) al acestui articol:
a) cand aceasta actiune este introdusa de catre un investitor al unei parti
contractante, cealalta parte contractanta va consimti in scris la supunerea
diferendului spre solutionare Centrului in interval de 30 de zile de la
primirea acestei cereri din partea investitorului;
b) daca partile aflate in diferend nu pot conveni care dintre proceduri,
concilierea sau arbitrajul, este cea mai potrivita, investitorul afectat va
avea dreptul sa aleaga intre conciliere si arbitraj;
c) o societate care este constituita sau incorporata conform legislatiei in
vigoare pe teritoriul unei parti contractante si care este o societate de tipul
celor mentionate in art. 25 paragraful 2 lit. b) al conventiei va fi tratata,
in sensul conventiei, in conformitate cu acel articol al conventiei, ca o
societate a celeilalte parti contractante.
4. O data ce o actiune ca cea la care se face referire in paragraful 2 al
acestui articol a fost luata, nici una dintre partile contractante nu va putea
continua diferendul pe canale diplomatice decat daca:
a) organul judiciar sau administrativ competent, secretarul general al
centrului, autoritatea sau tribunalul arbitral sau comisia de conciliere, dupa
cum va fi cazul, a decis ca nu exista jurisdictie referitoare la diferendul
respectiv; sau
b) cealalta parte contractanta refuza sa respecte sau sa se supuna oricarei
judecati, sentinte, ordin sau altei hotarari luate de organul in chestiune.
5. In orice actiune in justitie care implica un diferend relativ la o
investitie, o parte contractanta nu va invoca, ca aparare, pretentie, drept de
compensatie sau orice alt drept, ca investitorul respectiv a primit sau va
primi, pe baza unei asigurari sau contract de garantie, o compensatie sau alta
despagubire pentru totalitatea sau o parte din pierderile pretinse.
Art. 10
Subrogarea
1. Daca o parte contractanta sau o agentie a acestei parti contractante face
o plata catre un national sau o societate proprie, pe baza unei garantii, a
unui contract de asigurare sau a altei forme de compensatie care a fost
acordata cu privire la o investitie, cealalta parte contractanta va recunoaste
transferul oricarui drept sau titlu legat de aceasta investitie. Dreptul sau
pretentia subrogate nu vor fi mai mari decat dreptul sau pretentia initiala.
2. Daca o parte contractanta a facut o plata propriului national sau
societati si a preluat intocmai drepturile si pretentiile acestora, acel
national sau societate nu va continua acele drepturi sau pretentii contra
celeilalte parti contractante, in afara de cazul cand este autorizata sa
actioneze in numele partii contractante care a facut plata.
Art. 11
Intrarea in vigoare, valabilitatea si expirarea
1. Acest acord va intra in vigoare la 30 de zile dupa data la care partile
contractante si-au notificat una alteia ca cerintele lor legale pentru intrarea
in vigoare a acestui acord au fost indeplinite.
2. Acest acord va ramane in vigoare pentru o perioada de 15 ani si dupa
aceea va ramane in vigoare timp nelimitat, daca nu se va denunta in
conformitate cu acest paragraf. Fiecare parte contractanta poate sa denunte
acest acord oricand dupa ce a fost in vigoare pentru 15 ani, prin transmiterea
unui preaviz scris, de un an, celeilalte parti contractante.
3. Dupa denuntarea acestui acord, potrivit paragrafului 2 al acestui
articol, acordul va continua sa fie valabil pentru inca o perioada de 15 ani de
la data denuntarii sale, pentru investitiile facute sau realizate inainte de
aceasta data.
4. Partile contractante se vor consulta la cererea oricareia dintre ele
asupra problemelor privind interpretarea sau aplicarea acestui acord.
5. Anexele A si B la prezentul acord fac parte integranta din acesta.
Drept pentru care subsemnatii, fiind pe deplin autorizati de guvernele lor,
au semnat acest acord.
Incheiat in doua exemplare la Bucuresti, la 21 iunie 1993, in limbile
romana si engleza, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru Guvernul Romaniei,
Teodor Viorel Melescanu,
ministru de stat,
ministru afacerilor externe
Pentru Guvernul Australiei,
Gareth Evans,
ministrul afacerilor externe
ANEXA A
privind Tribunalul Arbitral constituit pentru reglementarea diferendelor dintre
partile contractante conform art. 8 din acord
1. Tribunalul Arbitral la care se face referire in art. 8 va fi constituit
din trei persoane, numite dupa cum urmeaza:
a) fiecare parte contractanta va numi un arbitru;
b) arbitrii numiti de catre partile contractante vor alege, de comun acord,
in 30 de zile de la numirea celui de-al doilea, un al treilea arbitru care sa
fie national al unui stat tert care are relatii diplomatice cu ambele parti
contractante;
c) partile contractante vor aproba in 30 de zile de la desemnarea celui
de-al treilea arbitru alegerea sa ca arbitru, care va actiona ca presedinte al
tribunalului.
2. Procedura de arbitraj va fi instituita la notificarea partii
contractante care a initiat aceasta actiune, transmisa pe cale diplomatica
celeilalte parti contractante.
Aceasta notificare va contine o declaratie prin care se anunta in forma
succinta temeiul reclamatiei, natura schimbarii cerute si in numele arbitrului
numit de catre partea contractanta care initiaza o astfel de procedura. In
termen de 60 de zile de la primirea acestei notificari partea contractanta
reclamata va notifica partii contractante care a initiat procedura numele
arbitrului numit de ea.
3. Daca in intervalele de timp prevazute in paragraful 1 lit. c) si
paragraful 2 ale acestei anexe, numirea solicitata nu a fost facuta sau nu s-a
dat aprobarea ceruta, oricare parte contractanta poate sa ceara presedintelui
Curtii Internationale de Justitie sa faca numirea necesara. Daca presedintele
este national al oricarei parti contractante sau este in alt mod impiedicat sa
actioneze, vicepresedintele va fi invitat sa faca numirea. Daca
vicepresedintele este national al oricarei parti contractante sau nu este in
masura sa actioneze, membrul Curtii Internationale de Justitie urmator ca grad,
care nu este national al uneia dintre partile contractante, va fi invitat sa faca
numirea.
4. In situatia in care ultimul dintre arbitrii numiti, conform prevederilor
acestei anexe, va demisiona sau va deveni inapt sa actioneze va fi numit un
arbitru succesor, in aceeasi maniera prevazuta pentru numirea arbitrului
initial, iar succesorul va avea aceeasi competenta ca arbitrul initial.
5. Tribunalul Arbitral se va reuni la acea data si loc care vor fi
stabilite de presedintele tribunalului. Apoi, Tribunalul Arbitral va stabili
unde si cand se va intruni.
6. Tribunalul Arbitral va decide asupra tuturor chestiunilor legate de
competenta sa si isi va determina propria procedura, cu exceptia cazurilor cand
partile contractante, prin intelegere, stabilesc procedura.
7. Inainte ca Tribunalul Arbitral sa ia o decizie, poate sa propuna
partilor contractante, in orice etapa a procedurii judecatoresti, ca diferendul
sa fie reglementat in mod amiabil. Tribunalul Arbitral isi va adopta hotararea
cu majoritate de voturi, luand in considerare prevederile acestui acord,
acordurile internationale pe care le-au incheiat cele doua parti contractante
si principiile general recunoscute ale dreptului international.
8. Fiecare parte contractanta va suporta cheltuielile pentru arbitrul numit
de ea. Cheltuielile pentru presedintele tribunalului si celelalte cheltuieli
legate de desfasurarea arbitrajului vor fi suportate in parti egale de ambele
parti contractante.
Tribunalul Arbitral poate decide, totusi, ca o parte mai mare dintre
cheltuieli sa fie suportate de catre una dintre partile contractante.
9. Tribunalul Arbitral poate da o sentinta si in cazul neprezentarii uneia
dintre partile contractante. Orice sentinta va fi data in scris, va stabili
baza sa legala si va fi transmisa fiecarei parti contractante.
ANEXA B
privind Tribunalul Arbitral constituit pentru reglementarea diferendelor dintre
o parte contractanta si un investitor al celeilalte parti contractante conform
art. 9 al acordului
1. Tribunalul Arbitral la care se refera paragraful 2 lit. c) al art. 9
constituit din 3 persoane numite dupa cum urmeaza:
a) fiecare parte aflata in diferend va numi un arbitru;
b) arbitrii numiti de catre partile in diferend, in termen de 30 de zile de
la numirea celui de-al doilea dintre ei, vor alege de comun acord un arbitru ca
presedinte al tribunalului, care va fi national al unui stat tert care are
relatii diplomatice cu ambele parti contractante.
2. Procedura de arbitraj va fi initiata printr-o notificare scrisa care sa
prevada temeiul reclamatiei, natura schimbarii cerute si numele arbitrului
numit de catre partea care a initiat o astfel de procedura.
3. Daca o parte aflata in diferend, primind notificarea scrisa de la
cealalta parte asupra instituirii procedurii de arbitraj si numirea unui
arbitru, nu-si va numi arbitrul in 30 de zile de la primirea notificarii din
partea celeilalte parti sau daca, in 60 de zile dupa ce o parte a notificat in
scris instituirea procedurii de arbitraj, nu s-a ajuns la un acord referitor la
un presedinte al tribunalului, oricare parte aflata in diferend poate sa
solicite Secretariatului general al Centrului International pentru
Reglementarea Diferendelor relative la Investitii sa faca numirea necesara.
4. In cazul in care vreun arbitru numit dupa cum prevede aceasta anexa va
demisiona sau va deveni inapt sa execute sau sa actioneze, va fi numit un
arbitru succesor, in aceeasi maniera ca si cea descrisa pentru numirea
arbitrului initial, iar succesorul va avea toate puterile si indatoririle
arbitrului initial.
5. Tribunalul Arbitral isi va determina procedura, conform cu prevederile
oricarui acord intre partile aflate in diferend, facand referire la regulile de
procedura continute in Conventia din 1965 privind reglementarea diferendelor
relative la investitii intre state si nationali ai altor state.
6. Tribunalul Arbitral va decide asupra tuturor problemelor care sunt de
competenta sa.
7. Inainte ca Tribunalul Arbitral sa ia o hotarare, se propune partilor in
oricare etapa a procedurii ca diferendul sa fie solutionat pe cale amiabila.
Tribunalul Arbitral isi va adopta hotararea cu majoritate de voturi, luand in
considerare prevederile acestui acord, oricare acord intre partile aflate in
diferend si legislatia interna legata de chestiunea in cauza a partii
contractante care a admis investitia.
8. Hotararea va fi definitiva si obligatorie si se va aplica pe teritoriul
fiecarei parti contractante, in conformitate cu legislatia sa.
9. Fiecare parte la diferend va suporta cheltuielilor pentru arbitrul
numit. Cheltuielile pentru presedintele tribunalului si alte cheltuieli legate
de desfasurarea arbitrajului vor fi suportate in mod egal de catre parti.
Tribunalul Arbitral poate, totusi, sa decida ca o parte mai mare din cheltuieli
sa fie suportata de catre una dintre parti.