HOTARARE Nr. 646 din 21 august 1995
pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Polone privind colaborarea in domeniul turismului
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 198 din 30 august 1995
Guvernul Romaniei hotaraste:
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Polone
privind colaborarea in domeniul turismului, semnat la Bucuresti la 13 decembrie
1994.
PRIM-MINISTRU
NICOLAE VACAROIU
Contrasemneaza:
Ministrul turismului,
Dan Matei Agathon
p. Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Marcel Dinu,
secretar de stat
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Polone privind colaborarea in
domeniul turismului
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Polone, denumite in continuare
parti contractante,
in dorinta reciproca de a dezvolta relatiile de colaborare turistica dintre
cele doua tari,
in spiritul prevederilor Tratatului de prietenie si cooperare dintre
Romania si Republica Polona, semnat la Bucuresti la 25 ianuarie 1993,
recunoscand importanta dezvoltarii turismului si interesul comun de a
asigura un cadru juridic adecvat si stabil schimburilor turistice dintre cele
doua tari,
calauzite de principiile si recomandarile Conferintei Natiunilor Unite
asupra turismului si calatoriilor internationale, ale Actului final al
Conferintei pentru Securitate si Cooperare in Europa si in conformitate cu
recomandarile Organizatiei Mondiale a Turismului,
au convenit cele ce urmeaza:
Art. 1
Partile contractante sunt de acord sa ia masurile necesare pentru a promova
si dezvolta schimburile turistice intre cele doua tari si pentru a incuraja
calatoriile cu turisti din cele terte tari. Partile contractante vor incuraja
in mod activ stabilirea de relatii intre organismele de coordonare a
turismului, asociatii si organizatii de turism, firme de turism, retele
hoteliere si vor facilita orice alte actiuni in scopul cresterii schimburilor
turistice dintre cele doua tari.
Art. 2
Partile contractante vor incuraja schimburile de date si informatii
reciproce cu privire la legislatia si reglementarile aferente turismului, de
date statistice, documentatii, programe de invatamant si pregatire profesionala
a lucratorilor, de studii si investigatii pentru dezvoltarea turismului.
Pe baza de reciprocitate, vor fi facilitate schimburi de experti in
domeniul turismului, pentru cunoasterea infrastructurii si structurii
turistice, organizarea si desfasurarea activitatii turistice.
Art. 3
Partile contractante vor analiza acordarea anuala, pe baza de
reciprocitate, a unor burse de studii in scopul formarii, in institutiile
specifice de invatamant, de manageri de unitati hoteliere si de alimentatie
publica, de specialisti in domeniul marketingului si promovarii turistice,
dotarii, gestionarii si administrarii hoteliere.
Art. 4
Partile contractante vor facilita schimbul de materiale de promovare
turistica si vor incuraja participarea firmelor si agentilor de voiaj la
manifestari cu caracter turistic. Materialele publicitare de reclama si
documentare, precum si mostrele fara valoare comerciala, destinate expozitiilor
turistice, vor fi scutite de taxe vamale.
In cazul in care bunurile prevazute la alin. 1 de mai sus se valorifica pe
teritoriul tarii importatoare, acestea vor fi supuse reglementarilor vamale in
vigoare in tara respectiva.
Art. 5
Partile contractante vor incuraja si sprijini organizarea de calatorii de
documentare pentru ziaristi, reporteri de radio si televiziune, scriitori de
turism si vor facilita, pe baza de reciprocitate, organizarea de expozitii si
prezentarea de filme turistice, ca si intalniri cu publicul in cadrul carora
partea contractanta interesata isi va prezenta oferta turistica.
Art. 6
Partile contractante vor acorda prioritate cooperarii turistice si
schimbului de informatii pentru elaborarea si realizarea unor proiecte de
investitii de interes comun, infiintarii de societati mixte si vor incuraja si
sprijini acordarea de asistenta tehnica pentru industria hoteliera, unitati de
alimentatie publica si divertisment turistic.
Partile contractante vor facilita organizarea de intalniri cu asociatii si
societati de turism, specialisti si oameni de afaceri, in cadrul carora partea
contractanta interesata va prezenta informatii, date, documentatii si proiecte
de investitii.
Art. 7
Partile contractante vor coopera in cadrul organizatiilor internationale de
turism.
Art. 8
Partile contractante se vor informa reciproc asupra tuturor noilor
documente internationale, in legatura cu turismul, la care devin parti si care
pot avea influenta asupra intereselor celeilalte parti contractante.
Art. 9
Toate decontarile si platile din activitatile de turism intre Romania si
Republica Polona vor fi facute in valuta liber convertibila. Cu acordul
autoritatilor competente ale partilor contractante, decontarile si platile vor
fi facute si in alte forme, cu respectarea reglementarilor in vigoare in
fiecare dintre cele doua tari.
Art. 10
Partile contractante, cu respectarea legilor si reglementarilor in vigoare
in fiecare dintre cele doua tari, vor facilita infiintarea de birouri nationale
de informatii turistice, ca reprezentante oficiale ale partilor contractante pe
teritoriul celeilalte tari si vor contribui la crearea conditiilor necesare
pentru organizarea si desfasurarea activitatii acestora.
Problemele legate de deschiderea si functionarea birourilor nationale de
turism vor fi convenite intre autoritatile competente in domeniul turismului,
ale administratiei de stat din cele doua tari.
Art. 11
Prezentul acord nu poate veni in contradictie cu alte acorduri sau
conventii internationale care au fost semnate anterior de fiecare dintre
partile contractante.
Art. 12
Efectuarea unor modificari ale prevederilor prezentului acord este posibila
numai in forma scrisa si cu acordul ambelor parti contractante.
Art. 13
Pentru punerea in aplicare a prevederilor prezentului acord se infiinteaza
o comisie mixta formata din reprezentantii celor doua parti contractante.
Comisia mixta se va intruni, de regula, o data la 2 ani, alternativ in cele
doua tari, pentru a analiza dezvoltarea relatiilor si cooperarii turistice
bilaterale si a stabili liniile directoare pentru perioada urmatoare.
Art. 14
Prezentul acord este supus aprobarii, in conformitate cu prevederile
legislatiei nationale a fiecarei parti contractante, si va intra in vigoare la
data ultimei notificari privind indeplinirea procedurilor legale.
Acordul se incheie pe o perioada de 5 ani si va fi prelungit automat, pe
noi perioade de 5 ani, daca nici una dintre partile contractante nu va
comunica, in scris, cu 6 luni inainte de expirarea perioadei de valabilitate,
intentia sa de a-l denunta.
Denuntarea acordului nu va influenta asupra realizarii programelor si
proiectelor convenite in perioada de valabilitate a prezentului acord, exceptie
facand cazul in care partile contractante convin in alt mod.
La data intrarii in vigoare a prezentului acord, Acordul dintre Guvernul
Romaniei si Guvernul Republicii Populare Polone, semnat la Bucuresti la 20
octombrie 1972, isi inceteaza valabilitatea.
Semnat la Bucuresti la 13 decembrie 1994 in 2 exemplare originale, fiecare
in limbile: romana, poloneza, engleza, toate textele avand aceeasi
valabilitate.
In caz de divergente de interpretare, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei,
Dan Matei Agathon,
ministrul turismului
Pentru Guvernul Republicii Polone,
Czeslaw Jermanowski,
subsecretar de stat,
vicepresedintele Comitetului de Stat
pentru Sport si Turism