HOTARARE Nr. 381 din 18 martie 2004
pentru aprobarea Conventiei de cooperare in domeniul invatamantului dintre
Ministerul Educatiei, Cercetarii si Tineretului din Romania si Ministerul
Educatiei si Formarii din Republica Socialista Vietnam pentru perioada 2003 -
2005, semnata la Bucuresti la 16 octombrie 2003
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 301 din 6 aprilie 2004
In temeiul art. 108 din Constitutia Romaniei, republicata, si al art. 20
din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul Romaniei adopta prezenta hotarare.
ARTICOL UNIC
Se aproba Conventia de cooperare in domeniul invatamantului dintre
Ministerul Educatiei, Cercetarii si Tineretului din Romania si Ministerul
Educatiei si Formarii din Republica Socialista Vietnam pentru perioada 2003 -
2005, semnata la Bucuresti la 16 octombrie 2003.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NASTASE
Contrasemneaza:
Ministrul educatiei si cercetarii,
Alexandru Athanasiu
Ministrul afacerilor externe,
Mircea Geoana
Ministrul finantelor publice,
Mihai Nicolae Tanasescu
CONVENTIE DE COOPERARE
intre Ministerul Educatiei, Cercetarii si Tineretului din Romania si Ministerul
Educatiei si Formarii din Republica Socialista Vietnam pentru perioada 2003 -
2005
Ministerul Educatiei, Cercetarii si Tineretului din Romania si Ministerul
Educatiei si Formarii din Republica Socialista Vietnam, denumite in continuare
parti,
dorind sa dezvolte si sa consolideze legaturile culturale, stiintifice si
educationale,
in conformitate cu prevederile Acordului dintre Guvernul Romaniei si
Guvernul Republicii Socialiste Vietnam privind colaborarea in domeniile
culturii, stiintei, invatamantului si sportului, semnat la Hanoi la 8 iulie
1995,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Partile se vor informa reciproc asupra:
a) legislatiei care reglementeaza organizarea, functionarea, structura si
continutul invatamantului la toate nivelurile;
b) politicilor educationale si modului lor de implementare;
c) manifestarilor stiintifice organizate de parti, ce vor avea loc cu
privire la diferitele domenii de specializare si perfectionare a profesorilor.
Art. 2
Partile vor demara negocierea si elaborarea unui document general privind
recunoasterea reciproca a diplomelor, gradelor si titlurilor stiintifice
eliberate de catre cele doua state.
Art. 3
Partile vor realiza, la cerere, schimb de informatii si materiale
documentare asupra culturii, civilizatiei, istoriei si geografiei celor doua
state, in scopul de a asigura o prezentare corecta a acestor aspecte in manuale
scolare, cursuri universitare si in alte publicatii de specialitate.
Art. 4
Partile vor realiza periodic schimb de informatii si publicatii privind
dezvoltarea si perfectionarea formelor de invatamant. Ele se vor informa
reciproc asupra stadiului implementarii reformei in sistemele lor de invatamant
si a aplicarii prevederilor prezentei conventii.
In acest scop partile vor organiza anual schimburi de 3 (trei) experti din
cele doua ministere, pentru o perioada de 5 - 7 zile, pe probleme de reforma si
politici educationale, de continut si de management al institutiilor de
invatamant.
Art. 5
Partile vor incuraja cooperarea directa dintre institutiile de invatamant
din cele doua state, la toate nivelurile.
Art. 6
Partile vor incuraja dezvoltarea cooperarii in domeniul studierii limbii si
culturii statului partener, prin schimb de profesori care vor preda limba
romana in Republica Socialista Vietnam si, respectiv, limba vietnameza in
Romania.
Art. 7
Partile isi vor acorda anual, pe baza de reciprocitate, pana la 10 (zece)
burse pentru studii universitare complete sau de doctorat in statul partener,
in domenii care intereseaza partea trimitatoare.
Art. 8
Partile isi vor acorda anual, pe baza de reciprocitate, 6 luni-bursa la
cursuri de specializare sau cercetare in institutiile de invatamant superior al
celuilalt stat, in domenii care intereseaza partea trimitatoare.
Art. 9
Partile isi vor acorda anual, pe baza de reciprocitate, 3 (trei) burse
pentru cursurile de vara, organizate in cele doua state in domeniul limbii,
literaturii si civilizatiei.
Art. 10
Partile vor primi anual la studii universitare complete sau partiale,
postuniversitare si de doctorat tineri din celalalt stat, pe cont propriu
valutar.
Art. 11
Partile vor primi la studii in institutiile lor de invatamant de stat de
toate gradele, fara plata taxelor scolare, personalul aflat in misiune oficiala
a celor doua state (ambasade, oficii consulare, centre culturale, lectorate de
limba, literatura si civilizatie, alte organizatii si organisme oficiale),
precum si pe membrii de familie ai acestuia (sot, sotie, copii), pe baza de
reciprocitate.
Nivelul studiilor candidatilor din aceasta categorie va fi validat de catre
ministerul de resort din statul primitor, care va tine cont si de clauza
privind reciprocitatea.
Art. 12
Prezenta conventie nu exclude realizarea si a altor schimburi in afara
celor stipulate, cu acordul celor doua parti.
Art. 13
Realizarea actiunilor prevazute in prezenta conventie se va face in
conformitate cu legislatia in vigoare in fiecare dintre cele doua state.
Dispozitii generale si conditii financiare
Art. 14
Pentru a asigura schimburile de experti, partile se vor informa reciproc
asupra componentei delegatiei si programului vizitei cu cel putin 35 de zile
inainte de data sosirii.
Art. 15
Lista completa a candidatilor propusi la bursele acordate de fiecare dintre
cele doua parti pentru studiile de lunga durata trebuie depusa inaintea datei
de 1 mai a fiecarui an.
Lista completa a candidatilor propusi la bursele acordate de fiecare dintre
cele doua parti pentru studiile postuniversitare trebuie depusa inaintea datei
de 31 mai a fiecarui an si cea pentru cursurile de vara, inaintea datei de 31
martie.
Lista candidatilor propusi pentru toate tipurile de burse prevazute in
prezenta conventie va fi transmisa pe canale diplomatice Directiei generale
pentru integrare europeana si relatii internationale din cadrul Ministerului
Educatiei, Cercetarii si Tineretului din Romania, respectiv Ministerului
Educatiei si Formarii din Republica Socialista Vietnam.
Art. 16
1. Cheltuielile ocazionate de schimburile de persoane - vizite scurte de
pana la 7 zile - prevazute in prezenta conventie vor fi acoperite astfel:
a) partea trimitatoare va suporta cheltuielile de transport international
(dus - intors) intre cele doua capitale;
b) partea primitoare va asigura:
- cheltuielile de sedere ale membrilor delegatilor partii trimitatoare (in
conformitate cu reglementarile in vigoare in tara primitoare);
- cheltuielile ocazionate de deplasarile efectuate pe teritoriul statului
si necesare pentru realizarea activitatilor incluse in program;
- ingrijire medicala gratuita in spitalele publice, in caz de boala acuta
sau accident.
2. Cheltuielile ocazionate de schimburile de lectori in cadrul prezentei
conventii sunt stabilite astfel:
a) partea trimitatoare va suporta o singura data cheltuielile de transport
international (dus - intors) pana la destinatie;
b) partea primitoare va asigura:
- cazarea in conditii corespunzatoare, cu scutirea de la plata chiriei si
intretinerii (cu exceptia cheltuielilor pentru curent electric, radio,
televizor si telefon) - pentru partea romana;
- cazare gratuita, in conditii corespunzatoare - pentru partea vietnameza;
- salariu lunar in conformitate cu legislatia interna in vigoare;
- asistenta medicala si spitalizare gratuita in caz de urgenta.
3. Cheltuielile ocazionate de schimburile de bursieri sunt stabilite
astfel:
a) partea trimitatoare va suporta cheltuielile de transport international
(dus - intors) pana la destinatie o data pe an de studiu - pentru partea romana
- si o singura data pe perioada de studii - pentru partea vietnameza;
b) partea primitoare va oferi:
- o bursa lunara, in conformitate cu legislatia interna in vigoare;
cuantumul acestei burse se va comunica pe cale diplomatica;
- scutire de taxe de scolarizare;
- asigurare pentru caz de boala, cu exceptia bolilor cronice si a
protezelor;
- acces la caminele si cantinele universitare in aceleasi conditii ca
pentru studentii proprii - pentru partea romana - si, respectiv, ca pentru
studentii straini - pentru partea vietnameza.
4. Cheltuielile ocazionate de cursurile de vara:
a) partea trimitatoare va suporta cheltuielile de transport international
(dus - intors) pana la destinatie;
b) partea primitoare va asigura:
- scutirea de taxa de inscriere;
- cazarea si masa;
- asistenta medicala si spitalizare gratuita in caz de boli transmisibile
si urgente;
- gratuitatea excursiilor organizate in cadrul programului de studii.
Art. 17
Persoanele nominalizate pentru burse de studii, care nu cunosc limba in
care se asigura invatamantul in statul gazda, vor beneficia de cursuri
pregatitoare de limba de maximum un an, in conditiile financiare prevazute la
art. 16 pct. 3 din prezenta conventie.
Persoanele nominalizate pentru stagii de specializare, precum si profesorii
pot utiliza ca limba de lucru una dintre limbile de circulatie internationala,
dar sunt obligate sa obtina in prealabil acordul institutiei primitoare.
Art. 18
Prezenta conventie va intra in vigoare la data ultimei notificari prin care
partile isi comunica reciproc indeplinirea procedurilor interne necesare pentru
intrarea in vigoare.
Prezenta conventie va fi valabila 3 ani, putand fi prelungita pentru o
perioada de un an, cu acordul ambelor parti. Fiecare dintre cele doua parti isi
rezerva dreptul de a denunta prezenta conventie. Aceasta denuntare va intra in
vigoare la 6 luni dupa notificarea, pe canale diplomatice, a celeilalte parti.
Semnata la 16 octombrie 2003 la Bucuresti, in doua exemplare originale,
fiecare in limbile romana, vietnameza si franceza, toate textele fiind egal
autentice. In caz de divergente, va prevala varianta in limba franceza.
Pentru Ministerul Educatiei,
Cercetarii si Tineretului din Romania,
Alexandru Athanasiu,
ministru
Pentru Ministerul Educatiei si Formarii
din Republica Socialista Vietnam,
Nguyen Minh Hien,
ministru