Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

DECRET Nr

DECRET   Nr. 183 din 11 iunie 1980

privind acceptarea unor intelegeri realizate in negocierile comerciale multilaterale din cadrul Acordului general pentru tarife si comert - G.A.T.T. (Runda Tokio)

ACT EMIS DE: CONSILIUL DE STAT AL REPUBLICII SOCIALISTE ROMANIA

ACT PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL  NR. 47 din 16 iunie 1980


SmartCity3


    Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania decreteaza:

    Art. 1
    Se accepta Acordul privind aplicarea articolului VII al Acordului general pentru tarife si comert, incheiat la Geneva la 12 aprilie 1979, si protocolul la acest acord, incheiat la Geneva la 1 noiembrie 1979.
    Art. 2
    Se accepta Acordul privind procedurile in materie de autorizatii de import, incheiat la Geneva la 12 aprilie 1979.
    Art. 3
    Se accepta Acordul privind aplicarea articolului VI al Acordului general pentru tarife si comert, incheiat la Geneva la 12 aprilie 1979.
    Art. 4
    Se accepta Aranjamentul privind carnea de vita, incheiat la Geneva la 12 aprilie 1979.
    Art. 5
    Se accepta Acordul privind comertul cu aeronave civile, incheiat la Geneva la 12 aprilie 1979.
    In aplicarea articolului 2 al Acordului privind comertul cu aeronave civile, se scutesc de taxe vamale, la importul in Republica Socialista Romania, produsele din lista bazata pe nomenclatura Consiliului de cooperare vamala, anexata la mentionatul acord.
    Art. 6
    Se accepta Protocolul de la Geneva (1979), anexa la Acordul general pentru tarife si comert, incheiat la Geneva la 30 iunie 1979.
    Se aproba modificarea taxelor vamale din Tariful vamal de import al Republicii Socialiste Romania, conform listei anexate privind facilitatile vamale oferite la import de catre Romania, in cadrul rundei de negocieri comerciale multilaterale G.A.T.T., cuprinsa in Protocolul de la Geneva (1979) - Lista Romaniei -, anexa la Acordul general pentru tarife si comert.
    Art. 7
    Se accepta urmatoarele documente referitoare la aplicarea unor prevederi ale Acordului general pentru tarife si comert (G.A.T.T.), adoptate la Geneva la 28 noiembrie 1979:
    - Decizia privind tratamentul diferentiat si mai favorabil. Reciprocitate si participare mai completa a tarilor in curs de dezvoltare.
    - Decizia privind masuri de salvgardare pentru scopuri de dezvoltare.
    - Declaratia cu privire la masurile comerciale luate in scopuri legate de balanta de plati.
    - Memorandumul de acord cu privire la notificarile, consultarile, reglementarea diferendelor si supravegherea.

                      NICOLAE CEAUSESCU
                         Presedintele
                 Republicii Socialiste Romania

                            ACORD
privind aplicarea articolului VII al Acordului general pentru tarife si comert*)

    *) Traducere.

    INTRODUCERE GENERALA
    1. Prima baza pentru determinarea valorii in vama in virtutea prezentului acord este "valoarea de tranzactie", asa cum este definita la art. 1. Acest articol trebuie sa fie coroborat cu art. 8 care prevede, intre altele, ajustari ale pretului efectiv platit sau de platit, atunci cind anumite elemente specifice care sint considerate ca facind parte din valoarea in vama sint in sarcina cumparatorului, dar nu sint incluse in pretul efectiv platit sau de platit pentru marfurile importate. Art. 8 prevede, de asemenea, includerea in valoarea de tranzactie a anumitor prestatii facute de cumparator in favoarea vinzatorului sub forma de marfuri sau de servicii determinate, mai curind decit sub forma de bani. Art. 2-7 inclusiv enunta metodele de utilizat pentru determinarea valorii in vama, daca aceasta determinare nu se poate face prin aplicarea dispozitiilor art. 1.
    2. Atunci cind valoarea in vama nu poate fi determinata prin aplicarea dispozitiilor art. 1, administratia vamala si importatorul trebuie in mod normal sa se consulte pentru a gasi baza valorii prin aplicarea dispozitiilor art. 2 si 3.
    Se poate intimpla, de exemplu, ca importatorul sa posede informatii privind valoarea in vama a marfurilor identice sau similare importate de care administratia vamala din punctul de intrare in tara nu dispune direct. Dimpotriva, administratia vamala poate avea informatii privind valoarea in vama a marfurilor identice sau similare importate la care importatorul nu are cu usurinta acces.
    O consultare intre cele doua parti ar permite schimbul de informatii, cu respectarea obligatiilor relative la secretul comercial, in scopul de a determina baza corecta pentru evaluarea in vama.
    3. Art. 5 si 6 furnizeaza doua baze de determinare a valorii in vama atunci cind aceasta nu poate fi determinata pe baza valorii de tranzactie a marfurilor importate sau a marfurilor identice sau similare importate. In virtutea paragrafului 1 al art. 5, valoarea in vama este determinata pe baza pretului la care marfurile sint vindute in starea in care sint importate, catre un cumparator care nu este legat de vinzator in tara de import. Importatorul are, de asemenea, dreptul, la cererea sa, ca marfurile care fac obiectul unei prelucrari sau al unei transformari dupa import sa fie evaluate prin aplicarea dispozitiilor art. 5.
    In virtutea art. 6, valoarea in vama este determinata pe baza valorii calculate.
    Cele doua metode prezinta unele dificultati si, pentru acest motiv, importatorul are dreptul, in virtutea dispozitiilor art. 4, sa aleaga ordinea in care cele doua metode vor fi aplicate.
    4. Art. 7 enunta modul in care se determina valorificarea in vama in cazurile in care nici unul dintre articolele precedente nu permite aceasta.

                              PREAMBUL

    Tinind seama de negocierile comerciale multilaterale, partile la prezentul acord (denumite mai jos partile),
    in dorinta de a promova obiectivele Acordului general pentru tarife si comert (denumit mai jos acordul general sau G.A.T.T.) si de a asigura avantaje suplimentare comertului international al tarilor in curs de dezvoltare,
    recunoscind importanta dispozitiilor art. VII al acordului general si in dorinta de a elabora reguli pentru aplicarea lor in vederea asigurarii unei mai mari uniformitati si certitudini in punerea lor in aplicare,
    recunoscind necesitatea unui sistem echitabil, uniform si neutru de evaluare in vama a marfurilor, care exclude utilizarea unor valori in vama arbitrare sau fictive,
    recunoscind ca baza evaluarii in vama a marfurilor ar trebui sa fie, pe cit posibil, valoarea de tranzactie a marfurilor de evaluat,
    recunoscind ca valoarea in vama ar trebui sa fie stabilita dupa criterii simple si echitabile, compatibile cu practica comerciala, si ca procedurile de evaluare ar trebui sa fie de aplicare generala, fara distinctie intre sursele de aprovizionare,
    recunoscind ca procedurile de evaluare nu ar trebui sa fie utilizate pentru a combate dumpingul,
    au convenit cele ce urmeaza:

    PARTEA I
    Reguli de evaluare in vama
    Art. 1
    1. Valoarea in vama a marfurilor importate va fi valoarea de tranzactie, adica pretul efectiv platit sau de platit pentru marfuri cind acestea sint vindute pentru export cu destinatia tarii de import, dupa o ajustare conform dispozitiilor art. 8, in masura in care:
    a) nu exista restrictii referitoare la cedarea sau utilizarea marfurilor de catre cumparator altele decit restrictiile care:
    i) sint impuse sau cerute de lege sau de autoritatile tarii de import;
    ii) limiteaza regiunea geografica in care marfurile pot fi revindute; sau
    iii) nu afecteaza substantial valoarea marfurilor;
    b) vinzarea sau pretul nu sint subordonate unor conditii sau unor prestatii a caror valoare nu este determinabila pentru ceea ce se refera la marfurile de evaluat;
    c) nici o parte a produsului oricarei revinzari, cesiuni sau utilizari ulterioare a marfurilor de cumparator nu revine direct sau indirect vinzatorului, afara de cazul in care o ajustare corespunzatoare poate fi operata in virtutea dispozitiilor art. 8; si
    d) cumparatorul si vinzatorul nu sint legati sau, daca sint legati, valoarea de tranzactie sa fie acceptabila in scopuri vamale in virtutea dispozitiilor paragrafului 2 al prezentului articol.
    2. a) Pentru a determina daca valoarea de tranzactie este acceptabila in scopul aplicarii paragrafului 1, faptul ca cumparatorul si vinzatorul sint legati in sensul art. 15 nu va constitui in sine un motiv suficient pentru a considera valoarea de tranzactie ca inacceptabila. In acest caz, circumstantele proprii vinzarii vor fi examinate si valoarea de tranzactie admisa, cu conditia ca aceste legaturi sa nu fi influentat pretul. Daca, tinind seama de informatiile furnizate de importator sau obtinute din alte surse, administratia vamala are motive sa considere ca legaturile au influentat pretul, ea va comunica motivele sale importatorului si va da acestuia o posibilitate rezonabila de raspuns. Daca importatorul cere, motivele ii vor fi comunicate in scris.
    b) In vinzarea intre persoane legate, valoarea de tranzactie va fi acceptata si marfurile vor fi evaluate potrivit dispozitiilor paragrafului 1, in cazul in care importatorul va demonstra ca acea valoare este foarte apropiata de una dintre valorile de mai jos, situindu-se in acelasi moment sau aproape in acelasi moment:
    i) valoarea de tranzactie corespunzatoare vinzarilor, catre cumparatori nelegati, de marfuri identice sau similare pentru export cu destinatia aceleiasi tari de import;
    ii) valoarea in vama a marfurilor identice sau similare asa cum ea este determinata prin aplicarea dispozitiilor art. 5;
    iii) valoarea in vama a marfurilor identice sau similare asa cum ea este determinata prin aplicarea dispozitiilor art. 6;
    iv) valoarea de tranzactie corespunzatoare vinzarilor catre cumparatori nelegati, pentru export, cu destinatia aceleiasi tari de import, al marfurilor identice marfurilor importate, numai ca ele sint de provenienta dintr-o tara diferita, sub rezerva ca, in nici una dintre tranzactiile comparate doua cite doua, vinzatorii sa nu fie legati.
    In aplicarea criteriilor care preced, se va tine cont de diferentele demonstrate intre nivelurile comerciale, nivelurile de cantitate, elementele enumerate la art. 8 si costurile suportate de vinzator cu ocazia unor vinzari in care cumparatorul si acesta nu sint legati si pe care nu le suporta cu ocazia unor vinzari in care cumparatorul si acesta sint legati.
    c) Criteriile enuntate la paragraful 2 b) pot fi utilizate la initiativa importatorului, si numai in scopul comparatiei. Valori de substitutie nu pot fi stabilite in virtutea paragrafului 2 b).
    Art. 2
    1. a) Daca valoarea in vama a marfurilor importate nu poate fi determinata prin aplicarea dispozitiilor art. 1, valoarea in vama va fi valoarea de tranzactie a marfurilor identice vindute pentru export cu destinatia aceleiasi tari de import si exportate in acelasi moment sau aproape in acelasi moment cu marfurile de evaluat.
    b) In aplicarea prezentului articol, valoarea in vama va fi determinata utilizind valoarea de tranzactie a marfurilor identice vindute la acelasi nivel comercial si sensibil in aceeasi cantitate cu marfurile de evaluat. In absenta unei astfel de vinzari se va utiliza valoarea de tranzactie a marfurilor identice vindute la un nivel comercial diferit si/sau in cantitati diferite, ajustate pentru a tine seama de diferentele pe care nivelul comercial si/sau cantitatea le-ar fi putut antrena, cu conditia ca astfel de ajustari indiferent daca conduc la o crestere sau o diminuare a valorii sa se poata baza pe elemente de proba prezentate care sa stabileasca clar ca sint rezonabile si exacte.
    2. Cind costurile si cheltuielile prevazute la art. 8 paragraful 2 sint cuprinse in valoarea de tranzactie, aceasta valoare va fi ajustata pentru a tine seama de diferentele semnificative care pot exista intre costurile si cheltuielile aferente pe de o parte marfurilor importate si pe de alta parte marfurilor identice avute in vedere ca urmare a diferentelor de distante si de moduri de transport.
    3. Daca, cu ocazia aplicarii prezentului articol, se constata mai mult de o valoare de tranzactie a marfurilor identice, valoarea in vama a marfurilor importate va fi valoarea de tranzactie cea mai scazuta.
    Art. 3
    1. a) Daca valoarea in vama a marfurilor importate nu poate fi determinata prin aplicarea dispozitiilor art. 1 si 2, valoarea in vama va fi valoarea de tranzactie a marfurilor similare vindute pentru export, cu destinatia aceleiasi tari de import si exportate in acelasi moment sau aproape in acelasi moment cu marfurile de evaluat.
    b) In aplicarea prezentului articol, valoarea in vama va fi determinata utilizind valoarea de tranzactie a marfurilor similare, vindute la acelasi nivel comercial si sensibil in aceeasi cantitate cu marfurile de evaluat. In absenta unei astfel de vinzari se va utiliza valoarea de tranzactie a marfurilor similare vindute la un nivel comercial diferit si/sau in cantitati diferite, ajustate pentru a tine seama de diferentele pe care nivelul comercial si/sau cantitatea le-ar putea antrena, cu conditia ca o astfel de ajustare, indiferent daca conduce la o crestere sau o diminuare a valorii, sa se poata baza pe elemente de proba prezentate si care stabilesc clar ca sint rezonabile si exacte.
    2. Cind costurile si cheltuielile prevazute la art. 8 paragraful 2 sint cuprinse in valoarea de tranzactie, aceasta valoare va fi ajustata pentru a tine seama de diferentele semnificative care pot exista intre costurile si cheltuielile aferente pe de o parte marfurilor importate si pe de alta parte marfurilor similare avute in vedere ca urmare a diferentelor de distante si de moduri de transport.
    3. Daca, in aplicarea prezentului articol, se constata mai mult de o valoare de tranzactie a marfurilor similare, valoarea in vama a marfurilor importate va fi valoarea de tranzactie cea mai scazuta.
    Art. 4
    Daca valoarea in vama a marfurilor importate nu poate fi determinata prin aplicarea dispozitiilor art. 1, 2 sau 3, valoarea in vama va fi determinata prin aplicarea dispozitiilor art. 5 sau, cind valoarea in vama nu va putea fi determinata prin aplicarea acestui articol, prin aplicarea dispozitiilor art. 6; totusi, la cererea importatorului, ordinea aplicarii art. 5 si 6 va fi inversata.
    Art. 5
    1. a) Daca marfurile importate sau marfuri identice sau similare importate sint vindute in tara de import in starea in care au fost ele importate, valoarea in vama a marfurilor importate, determinata prin aplicarea dispozitiilor prezentului articol, se va baza pe pretul unitar corespunzator vinzarii marfurilor importate sau marfurilor identice sau similare importate totalizind cantitatea cea mai ridicata, facuta catre persoane nelegate de vinzatori in momentul sau aproape in momentul importului marfurilor de evaluat, sub rezerva deducerilor care se refera la urmatoarele elemente:
    i) comisioane platite sau convenite, in general, sau marje practicate in general pentru beneficii si cheltuieli generale referitoare la vinzarile, in acea tara, de marfuri importate din aceeasi categorie sau acelasi tip;
    ii) cheltuieli obisnuite de transport si de asigurare, precum si cheltuielile conexe care se fac in tara de import;
    iii) daca e cazul, costurile si cheltuielile prevazute la art. 8 paragraful 2; si
    iv) drepturile vamale si alte taxe nationale de platit in tara de import cu ocazia importului sau a vinzarii marfurilor.
    b) Daca nici marfurile importate, nici marfurile identice sau similare importate nu sint vindute in momentul sau aproape in momentul importului marfurilor de evaluat, valoarea in vama se va baza sub rezerva, de altfel, a dispozitiilor paragrafului 1 a) al prezentului articol, pe pretul unitar la care marfurile importate sau marfurile identice sau similare importate sint vindute in tara de import in starea in care ele sint importate, la data cea mai apropiata care urmeaza importului marfurilor de evaluat, si in orice caz in 90 de zile de la data acestui import.
    2. Daca nici marfurile importate, nici marfurile identice sau similare importate nu sint vindute in tara de import in starea in care ele sint importate, valoarea in vama se va baza, daca importatorul o cere, pe pretul unitar corespunzator vinzarilor de marfuri importate totalizind cantitatea cea mai ridicata, facute dupa o prelucrare sau transformare ulterioara, catre persoane din tara de import nelegate de vinzatori, tinind seama de valoarea adaugata prin prelucrare sau transformare si de deducerile prevazute la paragraful 1 a) al prezentului articol.
    Art. 6
    1. Valoarea in vama a marfurilor importate determinata prin aplicarea dispozitiilor prezentului articol se va baza pe o valoare calculata. Valoarea calculata va fi egala cu totalul:
    a) costului sau valorii materiilor si operatiilor de fabricatie sau altor lucrari pentru producerea marfurilor importate;
    b) sumei totale pentru beneficiile si cheltuielile generale egale celor care intra in general in vinzarile marfurilor de aceleasi categorii sau de acelasi tip ca marfurile de evaluat care sint facute prin producatorii tarii de export pentru export, cu destinatia tarii de import;
    c) costului sau valorii oricaror alte cheltuieli de care este cazul sa se tina seama potrivit optiunii in materie de evaluare aleasa de fiecare parte in virtutea art. 8 paragraful 2.
    2. Nici o parte nu va putea cere sau obliga o persoana nerezidenta pe propriul sau teritoriu de a prezenta spre verificare o contabilitate sau alte  piese sau de a permite accesul la o contabilitate sau alte piese, in scopul de a determina o valoare calculata. Cu toate acestea, informatiile comunicate de producatorul marfurilor in scopul determinarii valorii in vama prin aplicarea dispozitiilor prezentului articol pot fi verificate in alta tara de autoritatile tarii de import, cu acordul producatorului si cu conditia ca aceste autoritati sa acorde un preaviz suficient guvernului tarii in cauza si ca acesta sa nu se opuna cercetarilor.
    Art. 7
    1. Daca valoarea in vama a marfurilor importate nu poate fi determinata prin aplicarea dispozitiilor art. 1 - 6 inclusiv, ea va fi determinata prin mijloace rezonabile compatibile cu principiile si dispozitiile generale ale prezentului acord si ale art. VII al acordului general si pe baza datelor disponibile in tara de import.
    2. Valoarea in vama determinata prin aplicarea dispozitiilor prezentului articol nu se va baza pe:
    a) pretul de vinzare in tara de import al marfurilor produse in acea tara;
    b) un sistem prevazind acceptarea in scopuri vamale a celei mai ridicate din doua valori posibile;
    c) pretul marfurilor pe piata interna a tarii de export;
    d) costul de productie, altul decit valorile calculate care au fost determinate pentru marfurile identice sau similare conform dispozitiilor art. 6;
    e) pretul marfurilor vindute pentru export cu destinatia unei alte tari decit tara de import;
    f) valori in vama minimale;
    g) valori arbitrare sau fictive.
    3. La cererea sa, importatorul va fi informat in scris asupra valorii in vama determinate prin aplicarea dispozitiilor prezentului articol si de metoda utilizata pentru determinare.
    Art. 8
    1. Pentru determinarea valorii in vama conform dispozitiilor art. 1, se va adauga pretului efectiv platit sau de platit pentru marfurile importate:
    a) elementele urmatoare, in masura in care ele sint suportate de cumparator dar nu au fost incluse in pretul platit sau de platit pentru marfuri:
    i) comisioanele si cheltuielile de intermediere, cu exceptia comisioanelor de cumparare;
    ii) costul ambalajelor considerate, in scopuri vamale, ca facind un tot cu marfurile;
    iii) costurile ambalajului, cuprinzind atit manopera, cit si materialele;
    b) valoarea calculata, in mod corespunzator, a urmatoarelor produse si servicii atunci cind sint furnizate direct sau indirect de cumparator fara cheltuieli sau la costuri reduse si utilizate cu ocazia producerii si vinzarii pentru export a marfurilor importate, in masura in care aceasta valoare nu a fost inclusa in pretul efectiv platit sau de platit:
    i) materiale, componente, parti si elemente similare incorporate in marfurile importate;
    ii) utilaje, matrite, forme si elemente similare utilizate cu ocazia producerii marfurilor importate;
    iii) materiale consumate cu ocazia producerii marfurilor importate;
    iv) inginerie, dezvoltare, lucrari de arta si de design, planuri si schite, executate in alta tara decit in tara de import si necesare la producerea marfurilor importate;
    c) redeventele si drepturile de licenta relativ la marfurile de evaluat pe care cumparatorul este tinut sa le achite, fie direct, fie indirect, ca o conditie a vinzarii marfurilor de evaluat, in masura in care aceste redevente si drepturi de licenta nu au fost incluse in pretul efectiv platit sau de platit;
    d) valoarea oricarei parti a produsului oricarei revinzari, cesiuni sau utilizari ulterioare a marfurilor importate care ar reveni, direct sau indirect, vinzatorului.
    2. La elaborarea legislatiei sale, fiecare parte va prevedea dispozitii pentru a include in valoarea in vama sau a exclude, in totalitate sau in parte, urmatoarele elemente:
    a) cheltuielile de transport al marfurilor importate pina la portul sau locul de import;
    b) cheltuielile de incarcare, de descarcare si de manipulare conexe transportului marfurilor importate pina la portul sau locul de import; si
    c) costul asigurarii.
    3. Orice element care va fi adaugat in aplicarea prezentului articol pretului efectiv platit sau de platit va fi bazat pe date obiective si cuantificabile.
    4. Pentru determinarea valorii in vama, nici un element nu va fi adaugat pretului efectiv platit sau de platit, cu exceptia celor care sint prevazute prin prezentul articol.
    Art. 9
    1. Atunci cind este necesar sa se converteasca o moneda pentru a determina valoarea in vama, cursul de schimb utilizat va fi cel oficial publicat de autoritatile competente ale tarii de import respective si va reflecta cit mai efectiv posibil, pentru fiecare perioada acoperita printr-o astfel de publicatie, valoarea curenta a acestei monede in tranzactii comerciale, exprimata in moneda tarii de import.
    2. Cursul de schimb care se utilizeaza va fi cel in vigoare in momentul exportului sau in momentul importului, potrivit celor prevazute de fiecare parte.
    Art. 10
    Orice informatie de natura confidentiala sau furnizata cu titlu confidential in scopul evaluarii in vama va fi tratata ca strict confidentiala de autoritatile in cauza, care nu o vor divulga fara autorizatia expresa a persoanei sau guvernului care o va furniza, in afara cazului cind ele ar fi fost obligate de a o face in cadrul procedurilor judiciare.
    Art. 11
    1. Legislatia fiecarei parti trebuie sa prevada un drept de apel fara penalitate referitor la orice determinare a valorii in vama, pentru importator sau orice alta persoana care ar putea datora drepturi.
    2. Un prim drept de apel, fara penalitate, poate fi deschis in fata unei instante a administratiilor vamale sau unui organ independent, dar legislatia fiecarei parti va trebui sa prevada un drept de apel, fara penalitate, in fata unei instante judiciare.
    3. Notificarea deciziei date in apel va fi facuta persoanei care a introdus apel si motivarile deciziei vor fi expuse in scris. Persoana care a introdus apel va trebui sa fie de asemenea informata despre eventualul sau drept la un apel ulterior.
    Art. 12
    Legile, reglementarile, deciziile judiciare si administrative de aplicare generala dind efect prezentului acord vor fi publicate de tara de import respectiva conform art. X al acordului general.
    Art. 13
    Daca, in cursul deteminarii valorii in vama a marfurilor importate, devine necesar a amina determinarea definitiva a valorii in vama, importatorul va putea totusi ridica marfurile sale din vama, cu conditia de a furniza, daca i se cere, o garantie suficienta sub forma unei cautiuni, unui depozit sau unui alt instrument corespunzator, acoperind achitarea drepturilor vamale pentru plata carora marfurile ar putea fi pasibile in cele din urma. Legislatia fiecarei parti trebuie sa prevada dispozitii aplicabile in aceste circumstante.
    Art. 14
    Notele figurind la anexa nr. 1 a prezentului acord fac parte integranta din acord si articolele prezentului acord trebuie sa fie coroborate si aplicate in legatura cu notele de referinta.
    Anexele nr. II si III fac, de asemenea, parte integranta din prezentul acord.
    Art. 15
    1. In prezentul acord:
    a) expresia valoare in vama a marfurilor importate inseamna valoarea marfurilor determinata in vederea perceperii drepturilor vamale "ad valorem" pentru marfurile importate;
    b) expresia tara de import inseamna tara sau teritoriul vamal de import;
    c) termenul produse cuprinde, in acelasi timp, pe cele cultivate, fabricate sau extrase.
    2. a) In prezentul acord, expresia marfuri identice inseamna marfurile care sint aceleasi in toate privintele, inclusiv sub aspectul caracteristicilor fizice, de calitate si de reputatie. Diferentele de aspect minore nu vor impiedica ca marfurile care corespund celorlalte elemente ale definitiei sa fie considerate ca identice.
    b) In prezentul acord, expresia marfuri similare inseamna marfurile care, fara a fi la fel in toate privintele, prezinta caracteristici asemanatoare si sint compuse din materii asemanatoare, ceea ce le permite sa indeplineasca aceleasi functiuni si sa fie interschimbabile din punct de vedere comercial. Calitatea marfurilor, reputatia lor si existenta unei marci de fabrica sau de comert sint dintre factorii de luat in considerare pentru a determina daca marfurile sint similare.
    c) Expresiile marfuri identice si marfuri similare nu cuprind marfurile care incorporeaza sau comporta, dupa caz, elemente de inginerie sau de dezvoltare, lucrari de arta sau de design, sau planuri si schite pentru care nici o ajustare nu a fost facuta prin aplicarea dispozitiilor paragrafului 1 b) iv) al art. 8, prin faptul ca aceste elemente au fost executate in tara de import.
    d) Marfurile vor fi considerate ca marfuri identice sau marfuri similare daca ele au fost produse in aceeasi tara ca marfurile de evaluat.
    e) Marfurile produse de o persoana diferita nu vor fi luate in consideratie daca nu exista marfuri identice sau similare, dupa caz, fabricate de aceeasi persoana care produce marfurile de evaluat.
    3. In prezentul acord, expresia marfuri de aceeasi categorie sau de acelasi tip inseamna marfuri incadrate intr-o grupa sau intr-o gama de marfuri produse de o anumita ramura de productie sau un anumit sector al unei ramuri de productie si cuprinzind marfurile identice sau similare.
    4. In scopul aplicarii prezentului acord, persoanele vor fi considerate legate daca:
    a) una face parte din directia sau consiliul de administratie al intreprinderii celeilalte si reciproc;
    b) ele sint legal recunoscute ca asociate;
    c) ele sint patroni si salariati;
    d) o persoana oarecare poseda, controleaza sau detine direct sau indirect 5% sau mai mult din actiunile sau partile emise, cu drept de vot, de una si de catre cealalta;
    e) una dintre ele controleaza pe cealalta direct sau indirect;
    f) amindoua sint direct sau indirect controlate de o terta persoana;
    g) impreuna, ele controleaza direct sau indirect o terta persoana; sau
    h) ele sint membri ai aceleiasi familii.
    5. Persoanele care sint asociate in afaceri intre ele, prin faptul ca una este agentul, distribuitorul sau concesionarul exclusiv, indiferent de denumirea folosita a celeilalte, vor fi considerate a fi legate in scopul aplicarii prezentului acord, daca ele corespund unuia dintre criteriile enuntate la paragraful 4 al prezentului articol.
    Art. 16
    Prin cerere scrisa, importatorul va avea dreptul de a solicita administratiei vamale a tarii de import o explicatie scrisa despre felul in care valoarea in vama a marfurilor importate de el a fost determinata.
    Art. 17
    Nici o dispozitie a prezentului acord nu va fi interpretata ca restringind sau contestind drepturile unei administratii vamale de a verifica adevarul sau exactitatea oricaror afirmatii, piese sau declaratii prezentate in scopul evaluarii in vama.

    PARTEA a II-a
    Administrarea acordului, consultarile si reglementarea diferendelor
    Institutii
    Art. 18
    In virtutea prezentului acord se va institui:
    1. un comitet de evaluare in vama (denumit in cele ce urmeaza comitetul), compus din reprezentantii fiecarei parti la prezentul acord. Comitetul isi va alege presedintele si se va reuni in mod normal o data pe an sau conform modalitatilor prevazute prin dispozitiile corespunzatoare ale prezentului acord, in scopul de a da partilor la prezentul acord posibilitatea de a proceda la consultari asupra problemelor privind administrarea sistemului de evaluare in vama de catre orice parte, in masura in care ea ar putea afecta functionarea prezentului acord sau promovarea obiectivelor sale si in scopul de a exercita alte atributii care ar putea sa-i fie conferite de parti.
    Secretariatul G.A.T.T. va asigura secretariatul comitetului;
    2. un comitet tehnic de evaluare in vama (denumit in cele ce urmeaza comitet tehnic), pus sub auspiciile Consiliului de cooperare vamala, care va exercita atributiile enuntate la anexa nr. II a prezentului acord si se va achita de functiunile sale conform regulilor de procedura reluate in anexa mentionata.
    Consultari
    Art. 19
    1. In cazul in care o parte considera ca un avantaj rezultind pentru ea direct sau indirect din prezentul acord este anulat sau compromis sau ca realizarea unuia dintre obiectivele prezentului acord este compromisa prin masurile luate de o alta parte sau de alte parti, partea mentionata va putea, pentru a se putea ajunge la o solutionare reciproc satisfacatoare a problemei, sa ceara consultari cu partea sau partile in chestiune. Fiecare parte va examina cu intelegere orice cerere de consultare facuta de o alta parte.
    2. Partile in cauza vor angaja fara intirziere consultarile cerute.
    3. Partile care procedeaza la consultari asupra unei probleme speciale afectind functionarea prezentului acord se vor stradui sa le incheie intr-un termen rezonabil de scurt. Comitetul tehnic va furniza, la cerere, avize si un ajutor partilor care se consulta.
    Reglementarea diferendelor
    Art. 20
    1. Daca consultarile angajate conform art. 19 de mai sus nu conduc, pentru partile in cauza, la o solutie reciproc satisfacatoare, comitetul se va reuni la cererea oricareia dintre partile aflate in diferend in urmatoarele 30 de zile de la primirea cererii, pentru a examina problema in vederea facilitarii unei solutii reciproc satisfacatoare.
    2. Pentru a examina problema si a-si stabili procedurile, comitetul va lua in considerare daca problemele litigioase sint legate de consideratii de politica comerciala sau de probleme necesitind un examen tehnic detaliat. Comitetul va putea, din proprie initiativa, sa ceara comitetului tehnic sa procedeze, potrivit procedurilor paragrafului 4 de mai jos, la examinarea oricarei probleme necesitind un examen tehnic. La cererea oricarei parti aflate in diferend, care va considera ca problema in litigiu este legata de probleme de ordin tehnic, comitetul va cere comitetului tehnic sa procedeze la un astfel de examen.
    3. In cursul oricarei faze a unei proceduri de reglementare a unui diferend, organisme competente si experti calificati in materiile examinate vor putea fi consultati; informatii si o asistenta corespunzatoare vor putea fi cerute de la aceste organisme si de la acesti experti.
    Comitetul va lua in considerare rezultatele oricaror lucrari care au legatura cu problema in litigiu si care ar putea fi efectuate de comitetul tehnic.
    Probleme tehnice
    4. Atunci cind comitetul tehnic va fi invitat conform dispozitiilor paragrafului 2 de mai sus, el va examina problema si va prezenta un raport comitetului intr-un termen care nu va depasi 3 luni incepind din ziua cind comitetul tehnic a fost sesizat de problema tehnica, cu exceptia cazului in care termenul este prelungit prin acord reciproc intre partile aflate in diferend.
    Procedura grupelor speciale ("panel")
    5. In cazul in care problema nu poate fi adusa in fata comitetului tehnic, comitetul va institui un grup special la cererea oricarei parti aflate in diferend, daca nici o solutie reciproc satisfacatoare nu a intervenit intr-un termen de 3 luni incepind din ziua in care comitetul a fost invitat sa examineze problema. Daca problema este adusa in fata comitetului tehnic, comitetul va institui un grup special la cererea oricarei parti aflate in diferend, daca nici o solutie reciproc satisfacatoare nu a intervenit intr-un termen de o luna incepind din ziua in care comitetul tehnic si-a prezentat raportul comitetului.
    6. a) Atunci cind un grup special va fi instituit, el se va conduce dupa procedurile enuntate la anexa nr. III.
    b) Daca comitetul tehnic a prezentat un raport asupra aspectelor tehnice ale problemei litigioase, grupul special se va sprijini pe acest raport pentru a proceda la examinarea acestor aspecte.
    Executarea obligatiilor
    7. Atunci cind examinarea se va termina sau cind comitetul tehnic sau grupul special va prezenta raportul sau comitetului, acesta va examina problema fara  intirziere. In ceea ce priveste rapoartele grupelor speciale, comitetul va trebui sa le dea curs intr-un fel corespunzator, in mod normal in 30 de zile de la data primirii lor.
    Comitetul, in mod special, va trebui:
    i) sa prezinte o expunere a faptelor cauzei; si
    ii) sa adreseze recomandari uneia sau mai multor parti la prezentul acord sau sa statueze in orice alt mod pe care il va considera corespunzator.
    8. Daca o parte careia recomandarile ii vor fi adresate considera ca nu este in masura sa le puna in aplicare, ea va trebui fara intirziere sa transmita in scris comitetului motivele sale. In acest caz, comitetul va examina ce alte cai de urmat ar fi corespunzatoare.
    9. Daca comitetul considera ca circumstantele sint suficient de grave pentru a justifica o astfel de masura, el va putea autoriza una sau mai multe parti sa suspende, in raport cu o alta sau cu alte parti, aplicarea acelor obligatii rezultind din prezentul acord a caror suspendare o va considera justificata tinind seama de circumstante.
    10. Comitetul va urmari orice problema in legatura cu care a formulat recomandari sau a statuat.
    11. Daca un diferend privind drepturi si obligatii rezultind din prezentul acord survine intre parti, acestea vor trebui sa aprecieze procedurile de reglementare a diferendelor prevazute in prezentul acord inainte de a pune in valoare drepturile pe care le detin conform acordului general, inclusiv cel de a invoca art. XXIII al acordului general.

    PARTEA a III-a
    Tratament special si diferentiat
    Art. 21
    1. Tarile in curs de dezvoltare, parti la prezentul acord, vor putea amina aplicarea dispozitiilor sale in timpul unei perioade care nu va depasi 5 ani incepind din ziua in care prezentul acord va intra in vigoare pentru aceste tari. Tarile in curs de dezvoltare, parti la acord, care vor opta pentru o aplicare aminata a prezentului acord, vor trebui sa notifice decizia lor directorului general al Partilor Contractante la acordul general.
    2. In afara dispozitiilor paragrafului 1 de mai sus, tarile in curs de dezvoltare, parti la prezentul acord, vor putea amina aplicarea art. 1 paragraful 2 b) iii) si a art. 6 pentru o perioada care nu va depasi 3 ani incepind din ziua in care au pus in aplicare toate celelalte dispozitii ale acordului. Tarile in curs de dezvoltare, parti, care vor opta pentru o aplicare aminata a dispozitiilor prevazute in prezentul paragraf, vor trebui sa notifice decizia lor directorului general al Partilor Contractante la acordul general.
    3. Tarile dezvoltate, parti la prezentul acord, vor furniza, in conditii stabilite de comun acord, o asistenta tehnica tarilor in curs de dezvoltare, parti, care o vor cere. Pe aceasta baza, tarile dezvoltate, parti la acord, vor stabili programe de asistenta tehnica care vor putea cuprinde, intre altele, formarea personalului, asistenta pentru stabilirea de masuri de aplicare, accesul la sursele de informare privind metodologia in materie de determinare a valorii in vama si indrumari cu privire la aplicarea unor dispozitii ale prezentului acord.

    PARTEA a IV-a
    Dispozitii finale
    Acceptare si accesiune
    Art. 22
    1. Prezentul acord va fi deschis, pentru acceptare, pe cale de semnatura sau pe alta cale, guvernelor care sint parti contractante la acordul general si Comunitatii Economice Europene.
    2. Prezentul acord va fi deschis acceptarii pe cale de semnatura sau in alt mod guvernelor care au acces cu titlu provizoriu la acordul general, in conditii referitoare la aplicarea efectiva a drepturilor si obligatiilor care rezulta din prezentul acord, tinind cont de drepturile si obligatiile enuntate in instrumentele lor de accesiune provizorie.
    3. Prezentul acord va fi deschis accesiunii oricarui alt guvern in conditii referitoare la aplicarea efectiva a drepturilor si obligatiilor care rezulta din prezentul acord, care urmeaza a fi convenite intre acest guvern si parti, prin depunerea la directorul general al Partilor Contractante la acordul general a unui instrument de accesiune, enuntind conditiile astfel convenite.
    4. In ceea ce priveste acceptarea, vor fi aplicabile dispozitiile paragrafului 5 alin. a) si b) ale art. 26 din acordul general.
    Rezerve
    Art. 23
    Nu vor putea fi formulate rezerve cu privire la nici una dintre dispozitiile prezentului acord fara consimtamintul celorlalte parti.
    Intrare in vigoare
    Art. 24
    Prezentul acord va intra in vigoare la 1 ianuarie 1981 pentru guvernele*) care-l vor accepta sau care vor accede pina la aceasta data. Pentru orice alt guvern el va intra in vigoare in a treizecea zi care va urma datei acceptarii sau accesiunii acestuia.
---------------
    *) Termenul guvern cuprinde si autoritatile competente ale Comunitatii Economice Europene.

    Legislatia nationala
    Art. 25
    1. Fiecare guvern care va accepta prezentul acord sau care va acceda la el va asigura, in ceea ce-l priveste, cel mai tirziu la data la care prezentul acord va intra in vigoare, conformitatea legilor sale, reglementarilor si procedurilor administrative cu dispozitiile acestui acord.
    2. Fiecare parte la prezentul acord va informa comitetul de orice modificare adusa legilor si reglementarilor sale avind legatura cu dispozitiile prezentului acord, precum si in ce priveste aplicarea acestor legi si reglementari.
    Examinare
    Art. 26
    Comitetul va proceda in fiecare an la o examinare a punerii in aplicare si a functionarii prezentului acord, tinind cont de obiectivele sale.
    Comitetul va informa in fiecare an Partile Contractante la acordul general despre faptele intervenite in timpul perioadei asupra careia s-a facut examinarea.
    Amendamente
    Art. 27
    Partile vor putea modifica prezentul acord, in special referitor la problemele legate de experienta cistigata in punerea lui in aplicare. Atunci cind amendamentul va fi aprobat de parti conform procedurilor stabilite de comitet, el nu va intra in vigoare in ce priveste vreuna dintre parti decit daca aceasta il va accepta.
    Denuntare
    Art. 28
    Orice parte va putea denunta prezentul acord. Denuntarea va avea efect la expirarea unui interval de 60 de zile incepind din ziua in care directorul general al Partilor Contractante la acordul general va primi o notificare scrisa  in acest sens.
    Dupa primirea acestei notificari, orice parte va putea cere reunirea imediata a comitetului.
    Secretariat
    Art. 29
    Secretariatul acordului general va asigura secretariatul prezentului acord, cu exceptia problemelor legate de atributiile specifice conferite comitetului tehnic, pentru care secretariatul va fi asigurat de Consiliul de cooperare vamala.
    Depozitare
    Art. 30
    Prezentul acord va fi depozitat la directorul general al Partilor Contractante la acordul general, care va trimite fara intirziere fiecarei parti la prezentul acord si fiecarei parti la acordul general o copie certificata pentru conformitate a acordului si a oricarui amendament care i-a fost adus conform art. 27, precum si o notificare pentru fiecare acceptare sau accesiune, conform art. 22, sau pentru fiecare denuntare, conform art. 28.
    Inregistrare
    Art. 31
    Prezentul acord va fi inregistrat conform dispozitiilor art. 102 al Cartei Natiunilor Unite.
    Intocmit la Geneva la 12 aprilie 1979, intr-un exemplar in limbile engleza, franceza si spaniola, cele trei texte avind aceeasi valabilitate.

    ANEXA 1

                       NOTE INTERPRETATIVE

    Note generale
    Aplicarea succesiva a metodelor de evaluare
    1. Art. 1 - 7 inclusiv definesc felul in care valoarea in vama a marfurilor importate trebuie sa fie determinata prin aplicarea dispozitiilor prezentului acord. Metodele de evaluare sint enuntate in ordinea in care ele sint aplicabile. Prima metoda pentru determinarea valorii in vama este definita de art. 1 si marfurile importate trebuie sa fie evaluate conform dispozitiilor acestui articol de fiecare data cind conditiile prevazute sint indeplinite.
    2. Atunci cind valoarea in vama nu poate fi determinata prin aplicarea dispozitiilor art. 1, este cazul sa se treaca succesiv la articolele urmatoare, pina la primul dintre aceste articole care va permite determinarea valorii in vama. Sub rezerva dispozitiilor art. 4, este posibil sa se recurga la dispozitiile articolului care urmeaza imediat dupa acesta, in ordinea de aplicare, numai atunci cind valoarea in vama nu poate fi determinata prin aplicarea dispozitiilor unui articol anume.
    3. Daca importatorul nu cere ca ordinea art. 5 si 6 sa fie inversata, ordinea de aplicare normala trebuie sa fie respectata.
    Daca aceasta cerere este formulata, dar apoi se dovedeste imposibil de determinat valoarea in vama prin aplicarea art. 6, valoarea in vama trebuie sa fie determinata prin aplicarea dispozitiilor art. 5, daca aceasta este posibil.
    4. Atunci cind valoarea in vama nu poate fi determinata prin aplicarea dispozitiilor nici unuia dintre art. 1 - 6 inclusiv, aceasta se va face prin aplicarea dispozitiilor art. 7.
    Aplicarea principiilor de contabilitate general admise
    1. Principiile de contabilitate general admise sint cele care fac obiectul, intr-o anumita tara si la un moment dat, al unui consens recunoscut sau al unei largi adeziuni a surselor facind autoritate si care determina care sint resursele si obligatiile economice de inregistrat in activ sau in pasiv, care sint schimbarile intervenite care ar trebui sa fie inregistrate, cum ar trebui sa fie masurate activul si pasivul, ca si schimbarile intervenite, ce informatii ar trebui sa fie facute cunoscute si in ce fel si ce situatii financiare ar trebui sa fie intocmite. Aceste norme pot consta in largi principii directoare de aplicare generala sau in practici si proceduri detaliate.
    2. In scopurile prevazute de prezentul acord, administratia vamala a fiecarei parti va utiliza informatiile stabilite intr-un mod compatibil cu principiile de contabilitate general admise in tara respectiva, tinind seama de articolul corespunzator. De exemplu, beneficiile si cheltuielile generale obisnuite, in sensul dispozitiilor art. 5, vor fi determinate utilizind informatiile stabilite intr-un mod compatibil cu principiile de contabilitate general admise in tara de import. Dimpotriva, beneficiile si cheltuielile generale obisnuite, in sensul dispozitiilor art. 6, vor fi determinate utilizind informatiile stabilite intr-un mod compatibil cu principiile de contabilitate general admise in tara de productie. Alt exemplu, un element prevazut la art. 8 paragraful 1 b) ii), care va fi executat in tara de import, va fi determinat utilizind informatiile intr-o maniera compatibila cu principiile de contabilitate general admise in acea tara.

    Nota relativa la art. 1
    Pretul efectiv platit sau de platit
    Pretul efectiv platit sau de platit este plata total efectuata sau de efectuat de cumparator vinzatorului sau in beneficiul acestuia, pentru marfurile importate. Plata nu trebuie sa fie facuta obligatoriu in bani. Ea ar putea fi facuta prin scrisori de credit sau instrumente negociabile, direct sau indirect. Un exemplu de plata indirecta ar fi achitarea totala sau partiala de catre cumparator a unei datorii a vinzatorului.
    Activitatile intreprinse de cumparator in nume propriu, altele decit cele pentru care o ajustare este prevazuta la art. 8, nu sint considerate ca plata indirecta facuta vinzatorului, chiar daca se poate considera ca vinzatorul a beneficiat de aceasta. Rezulta ca, pentru determinarea valorii in vama, costul acestor activitati nu va fi adaugat la pretul efectiv platit sau de platit.
    Valoarea in vama nu cuprinde cheltuielile sau costurile de mai jos, cu conditia ca acestea sa fie distincte de pretul efectiv platit sau de platit pentru marfurile importate:
    a) cheltuieli relative la lucrarile de constructie, de instalare, de montaj, de intretinere sau de asistenta tehnica intreprinse dupa import in ce priveste marfurile importate, cum ar fi instalatii, masini sau material industrial;
    b) costul transportului dupa import;
    c) drepturi si taxe in tara de import.
    Pretul efectiv platit sau de platit se intelege a fi pretul marfurilor importate. Astfel, transferurile de dividende si alte plati facute de cumparator vinzatorului, care nu se raporteaza la marfurile importate, nu fac parte din valoarea in vama.
    Paragraful 1 a) iii)
    Printre restrictiile care nu fac inacceptabil un pret efectiv platit sau de platit figureaza restrictiile care nu afecteaza substantial valoarea marfurilor. Astfel ar putea fi cazul, de exemplu, atunci cind un vinzator cere unui cumparator de automobile de a nu le revinde sau de a nu le expune inaintea unei date determinate, marcind inceputul anului pentru modelele respective.
    Paragraful 1 b)
    Daca vinzarea sau pretul sint subordonate unor conditii sau prestatii a caror valoare, in cazul marfurilor de evaluat, nu poate fi determinata, valoarea de tranzactie nu va putea fi acceptata in scopuri vamale. Aceasta ar putea sa se refere de exemplu la situatiile urmatoare:
    a) vinzatorul stabileste pretul marfurilor importate subordonindu-l conditiei ca cumparatorul sa cumpere, de asemenea, si alte marfuri in cantitati determinate;
    b) pretul marfurilor importate depinde de pretul sau de preturile la care cumparatorul marfurilor importate vinde alte marfuri vinzatorului acelor marfuri importate;
    c) pretul este stabilit pe baza unui mod de plata fara legatura cu marfurile importate: de exemplu, marfurile importate sint produse semifinite pe care vinzatorul le-a furnizat cu conditia de a primi o cantitate determinata de produse finite.
    Totusi, conditiile sau prestatiile care se refera la productia sau la comercializarea marfurilor importate nu vor antrena respingerea valorii de tranzactie. De exemplu, faptul ca cumparatorul furnizeaza vinzatorului lucrari de inginerie sau planuri executate in tara de import nu va antrena respingerea valorii de tranzactie in sensul art. 1. De asemenea, daca cumparatorul intreprinde in nume propriu, chiar in cadrul unui acord cu vinzatorul, activitati legate de comercializarea marfurilor importate, valoarea acestor activitati nu face parte din valoarea in vama si activitatile amintite nu vor antrena nici ele respingerea valorii de tranzactie.
    Paragraful 2
    1. Paragrafele 2 a) si 2 b) ale art. 1 prevad diferite cai de stabilire a acceptabilitatii unei valori de tranzactie.
    2. Paragraful 2 a) prevede ca, atunci cind cumparatorul si vinzatorul sint legati, circumstantele legate de vinzare vor fi examinate si valoarea de tranzactie va fi admisa ca valoare in vama, cu conditia ca aceasta legatura sa nu fi influentat pretul. Nu trebuie sa se inteleaga prin aceasta ca circumstantele vinzarii ar trebui sa fie examinate de fiecare data cind cumparatorul si vinzatorul sint legati.
    Aceasta examinare nu va fi ceruta decit atunci cind exista indoieli asupra acceptabilitatii pretului. Atunci cind administratia vamala nu va avea nici o indoiala asupra acceptabilitatii pretului, acesta ar trebui sa fie acceptat fara ca importatorul sa fie obligat sa furnizeze informatii complementare. De exemplu, administratia vamala poate sa fi examinat anterior problema legaturii sau sa fie in posesia unor informatii detaliate privind cumparatorul si vinzatorul, sa fie convinsa, pe baza acestei examinari sau a acestor informatii, ca legatura nu a influentat pretul.
    3. Atunci cind administratia vamala nu este in masura sa accepte valoarea de tranzactie fara o cercetare complementara, ea ar trebui sa dea importatorului posibilitatea de a furniza orice alte informatii detaliate, care ar putea fi necesare pentru a permite examinarea circumstantelor vinzarii. In aceasta privinta administratia vamala ar trebui sa fie gata sa examineze aspectele corespunzatoare ale tranzactiei, inclusiv felul in care cumparatorul si vinzatorul isi organizeaza raporturile comerciale si felul in care pretul respectiv a fost stabilit, in scopul de a determina daca legaturile au influentat pretul.
    Daca se poate dovedi ca cumparatorul si vinzatorul, cu toate ca sint legati in sensul art. 15, cumpara si vind unul de la celalalt ca si cum nu ar fi legati, ar fi astfel demonstrat ca legatura nu a influentat pretul. De exemplu: daca pretul a fost stabilit intr-un fel compatibil cu practicile normale ale fixarii preturilor in ramura de productie respectiva sau cu felul in care vinzatorul stabileste preturile pentru vinzarile pentru cumparatorii cu care nu se afla in legatura, aceasta ar demonstra ca legaturile nu au influentat pretul. De asemenea, atunci cind se va dovedi ca pretul este suficient pentru a acoperi toate costurile si a asigura un beneficiu reprezentativ fata de beneficiul global realizat de intreprindere intr-o perioada reprezentativa, de exemplu, pe o baza anuala pentru vinzari de marfuri de aceeasi natura sau de acelasi fel, ar fi astfel demonstrat ca pretul nu a fost influentat.
    4. Paragraful 2 b) prevede ca importatorul va avea posibilitatea sa demonstreze ca valoarea de tranzactie este foarte aproape de o valoare-criteriu acceptata anterior de administratia vamala si ca ea este in consecinta acceptabila conform dispozitiilor art. 1. Atunci cind este indeplinit unul dintre criteriile prevazute la paragraful 2 b), nu este necesara examinarea problemei influentei prevazute la paragraful 2 a). Daca administratia vamala este in posesia unor informatii suficiente pentru a fi convinsa, fara cercetari mai aprofundate, ca este indeplinit unul dintre criteriile prevazute la paragraful 2 b), aceasta nu va avea nici un motiv de a cere importatorului sa aduca vreo dovada. In paragraful 2 b) prin expresia cumparatori nelegati se intelege cumparatorii care nu sint in legatura cu vinzatorii in nici un caz particular.

    Paragraful 2 b)
    Un numar oarecare de elemente trebuie sa fie luate in considerare pentru a se determina daca o valoare este foarte aproape de o alta valoare. Este vorba indeosebi de natura marfurilor importate, de natura ramurii de productie respective, de sezonul in care marfurile sint importate si de faptul de a sti daca diferenta de valoare este semnificativa din punct de vedere comercial. Cum aceste elemente pot varia de la un caz la altul, ar fi imposibil de aplicat in toate cazurile o norma uniforma, cum ar fi un procentaj fix. De exemplu, pentru a se determina daca valoarea de tranzactie este foarte aproape de valorile-criterii enuntate la art. 1 paragraful 2 b), o mica diferenta de valoare ar putea fi inacceptabila intr-un caz privind un anumit tip de marfa, in timp ce o diferenta importanta ar putea fi acceptabila intr-un caz privind un alt tip de marfa.

    Nota relativa la art. 2
    1. In aplicarea art. 2, administratia vamala se va referi, de fiecare data cind va fi posibil, la o vinzare de marfuri identice realizata la acelasi nivel comercial si intr-o cantitate foarte apropiata de vinzarea marfurilor de evaluat. In lipsa unei astfel de vinzari, va fi posibil sa se refere la o vinzare de marfuri identice realizata in una dintre cele trei situatii urmatoare:
    a) vinzare la acelasi nivel comercial, dar privind cantitati diferite;
    b) vinzare la un nivel comercial diferit, dar privind cantitati foarte apropiate;
    c) vinzare la un nivel comercial diferit si privind cantitati diferite.
    2. Daca a fost constatata o vinzare in una dintre cele trei situatii, se vor opera ajustari pentru a se tine seama, dupa caz:
    a) numai de factorul cantitate;
    b) numai de factorul nivel comercial; sau
    c) in acelasi timp, atit de factorul nivel comercial, cit si de factorul cantitate.
    3. Expresia si/sau da posibilitatea de a se referi la vinzari si de a se opera ajustarile necesare in oricare dintre cele trei situatii descrise mai sus.
    4. In sensul art. 2, prin valoare de tranzactie a marfurilor importate identice se intelege o valoare in vama, ajustata conform dispozitiilor paragrafelor 1 b) si 2 din articolul mentionat, care a fost acceptata in virtutea art. 1.
    5. O conditie a oricarei ajustari efectuate datorita diferentelor de nivel comercial sau de cantitate este aceea ca aceasta ajustare, indiferent daca duce la o crestere sau la o diminuare a valorii, sa nu fie operata decit pe baza elementelor de proba produse stabilind clar ca este rezonabila si exacta, de exemplu preturi curente in vigoare intre care figureaza preturi care se raporteaza la niveluri diferite sau la cantitati diferite. De exemplu, daca marfurile importate de evaluat constau intr-o vinzare de 10 unitati, iar singurele marfuri importate similare pentru care exista o valoare de tranzactie au fost vindute intr-o cantitate de 500 unitati, si este recunoscut ca vinzatorul acorda rabaturi de cantitate, ajustarea necesara va putea fi operata invocind pretul curent al vinzatorului si utilizind pretul aplicabil la o vinzare de 10 unitati. Nu este necesar pentru aceasta ca o vinzare de 10 unitati sa fi avut loc, daca s-a stabilit, ca urmare a vinzarilor privind cantitati diferite, ca pretul curent este sincer si adevarat. Totusi, in absenta unui astfel de criteriu obiectiv, determinarea valorii in vama conform dispozitiilor art. 2 nu este adecvata.

    Nota relativa la art. 3
    1. La aplicarea art. 3, administratia vamala se va referi, ori de cite ori este posibil, la o vinzare de marfuri similare realizata la acelasi nivel comercial si privind o cantitate foarte apropiata ca si la vinzarea marfurilor de evaluat. In lipsa unei asemenea vinzari va fi posibil sa se refere la o vinzare de marfuri similare realizata in una dintre urmatoarele trei situatii:
    a) vinzare la acelasi nivel comercial, dar privind cantitati diferite;
    b) vinzare la un nivel comercial diferit, dar privind cantitati foarte apropiate; sau
    c) vinzare la un nivel comercial diferit si privind cantitati diferite.
    2. Daca a fost constatata o vinzare in una dintre cele trei situatii, se vor opera ajustari pentru a se tine seama, dupa caz:
    a) numai de factorul cantitate;
    b) numai de factorul nivel comercial; sau
    c) in acelasi timp, de factorul nivel comercial, cit si de factorul cantitate.
    3. Expresia si/sau da posibilitatea de a se referi la vinzari si de a opera ajustarile necesare in oricare dintre cele trei situatii descrise mai sus.
    4. In sensul art. 3, valoarea de tranzactie a marfurilor importate similare este o valoare in vama, ajustata conform dispozitiilor paragrafelor 1 b) si 2 ale acelui articol, care a fost acceptata in virtutea art. 1.
    5. O conditie a oricarei ajustari efectuate datorita diferentelor de nivel comercial sau de cantitate este ca aceasta ajustare, care conduce la o crestere sau o diminuare a valorii, sa nu fie operata decit in baza elementelor de proba produse, din care sa rezulte clar ca este rezonabila si exacta, de exemplu preturi curente in vigoare unde figureaza preturi care se refera la niveluri diferite sau la cantitati diferite. De exemplu, daca marfurile importate de evaluat constau intr-o vinzare de 10 unitati, iar singurele marfuri importate similare pentru care exista o valoare de tranzactie au fost vindute intr-o cantitate de 500 unitati si este recunoscut ca vinzatorul acorda rabaturi de cantitate, ajustarea necesara poate fi operata invocind pretul curent al vinzatorului si utilizind pretul aplicabil la o vinzare de 10 unitati. Nu este necesar pentru aceasta sa fi avut loc o vinzare de 10 unitati, in masura in care s-a stabilit, datorita vinzarilor privind cantitati diferite, ca pretul curent este sincer si adevarat. Totusi, in lipsa unui asemenea criteriu obiectiv, determinarea valorii in vama conform dispozitiilor art. 3 nu este adecvata.

    Nota relativa la art. 5
    1. Prin expresia preturi unitare corespunzind vinzarilor... totalizind cantitatea cea mai mare se intelege pretul la care numarul cel mai mare de unitati sint vindute in cadrul unor vinzari catre persoane care nu sint legate de persoanele de la care ele cumpara marfurile respective, la primul nivel comercial care urmeaza importului la care se efectueaza aceste vinzari.
    2. De exemplu: marfurile sint vindute pe baza unui pret curent comportind preturi unitare favorabile pentru cumparari in cantitati relativ mari:
-----------------------------------------------------------
 Cantitate de vinzare  Pret    Numar de       Cantitate
                       unitar  vinzari        totala
                                              vinduta la
                                              fiecare pret
-----------------------------------------------------------
 1 la 10 unitati       100     10 vinzari        65
                               de 5 unitati
                                5 vinzari
                               de 3 unitati
 de la 11 la            95      5 vinzari
 25 unitati                    de 11 unitati     55
 peste 25 unitati       90      1 vinzare        80
                               de 30 unitati
                                1 vinzare
                               de 50 unitati
-----------------------------------------------------------
    Cel mai mare numar de unitati vindute la un pret dat este de 80; in consecinta, pretul unitar corespunzind vinzarilor totalizind cantitatea cea mai ridicata este de 90.
    3. Un alt exemplu: doua vinzari au loc.
    In prima, 500 unitati sint vindute la pretul de 95 unitati monetare fiecare. In a doua, 400 unitati sint vindute la pretul de 90 unitati monetare fiecare. In acest exemplu, cel mai mare numar de unitati vindute la un pret dat este de 500; in consecinta, pretul unitar corespunzator vinzarii care totalizeaza cantitatea cea mai ridicata este de 95.
    4. Al treilea exemplu: in situatia urmatoare, diverse cantitati sint vindute la preturi diferite:

    a) vinzari
----------------------------------
 Cantitate la        Pret unitar
 fiecare vinzare
----------------------------------
 40 unitati             100
 30 unitati              90
 15 unitati             100
 50 unitati              95
 25 unitati             105
 35 unitati              90
  5 unitati             100
----------------------------------

    b) Totaluri
---------------------------------------
 Cantitati total vindute   Pret unitar
---------------------------------------
 65 unitati                    90
 50 unitati                    95
 60 unitati                   100
 25 unitati                   105
---------------------------------------
    In acest exemplu, numarul cel mai mare de unitati vindute la un pret dat este de 65; in consecinta, pretul unitar corespunzator vinzarilor totalizind cantitatea cea mai ridicata este de 90.
    5. O vinzare efectuata in tara de import, in conditiile descrise la paragraful 1 de mai sus, catre o persoana care furnizeaza, direct sau indirect si fara cheltuieli sau la un cost redus, pentru a fi utilizate in productie si la vinzare pentru export, marfuri importate, oricare dintre elementele precizate la art. 8 paragraful 1 b) nu ar trebui sa fie luat in considerare pentru stabilirea pretului unitar in sensul art. 5.
    6. Trebuie subliniat ca beneficiile si cheltuielile generale, mentionate la paragraful 1 al art. 5, ar trebui sa fie considerate ca un tot. Cifra retinuta pentru aceasta deducere ar trebui sa fie determinata pe baza de informatii furnizate de importator sau in numele sau, daca cifrele importatorului nu sint incompatibile cu cele care corespund normal vinzarilor de marfuri importate de aceeasi natura sau de acelasi tip in tara de import.
    Atunci cind cifrele importatorului sint incompatibile cu aceste ultime cifre, nivelul de retinut pentru beneficiile si cheltuielile generale poate sa se bazeze pe informatiile corespunzatoare, altele decit cele care au fost furnizate de importator sau in numele sau.
    7. Cheltuielile generale cuprind costurile directe si indirecte de comercializare ale marfurilor respective.
    8. Impozitele locale de platit ca urmare a vinzarii marfurilor si care nu provoaca o reducere in virtutea dispozitiilor alin. a) iv) al paragrafului 1 al art. 5 vor trebui sa fie deduse conform dispozitiilor alin. a) i) al paragrafului 1 al art. 5.
    9. Pentru a determina comisioanele sau beneficiile si cheltuielile generale obisnuite conform dispozitiilor paragrafului 1 al art. 5, problema de a sti daca unele marfuri sint de aceeasi natura sau de acelasi fel cu alte marfuri trebuie sa fie rezolvata, caz cu caz, tinind seama de circumstante. Ar trebui sa se procedeze la o examinare a vinzarilor, in tara de import, a grupei sau gamei celei mai restrinse de marfuri importate de aceeasi natura sau de acelasi fel cuprinzind marfurile de evaluat si pentru care informatiile necesare pot fi furnizate. In sensul art. 5 marfurile de aceeasi natura sau de acelasi fel inglobeaza marfurile importate din aceeasi tara ca si marfurile de evaluat, precum si marfurile importate provenind din alte tari.
    10. In sensul art. 5 paragraful 1 b), data cea mai apropiata va fi data la care marfurile importate sau marfurile identice sau similare importate sint vindute in cantitate suficienta pentru ca pretul unitar sa fie stabilit.
    11. Atunci cind se recurge la metoda de la art. 5 paragraful 2, deducerile operate pentru a tine seama de valoarea adaugata prin prelucrare sau transformare ulterioara se vor baza pe date obiective si cuantificabile relativ la costul acestei lucrari. Calculele se vor efectua pe baza formulelor, retelelor si metodelor de calcul admise in ramura de productie si pe baza altor practici in aceasta ramura.
    12. Se recunoaste ca metoda de evaluare prevazuta la art. 5 paragraful 2 nu va fi in mod normal aplicabila atunci cind, ca urmare a lucrarii sau transformarii ulterioare, marfurile importate si-au pierdut identitatea. Totusi, pot exista si cazuri in care, cu toate ca marfurile importate si-au pierdut identitatea, valoarea adaugata prin prelucrare sau transformare poate fi determinata cu precizie fara dificultate excesiva. Dimpotriva, pot sa existe cazuri in care marfurile importate isi pastreaza identitatea, dar constituie un element atit de minor al marfurilor vindute in tara de import incit recurgerea la aceasta metoda de evaluare ar fi nejustificata. Date fiind consideratiile precedente, situatiile de acest tip trebuie sa fie examinate caz cu caz.

    Nota relativa la art. 6
    1. De regula, valoarea in vama este determinata, in virtutea prezentului acord, pe baza informatiilor imediat disponibile in tara de import. Totusi, in scopul determinarii unei valori calculate, ar putea fi necesar sa se examineze costurile de productie ale marfurilor de evaluat si alte informatii care ar trebui obtinute din afara tarii de import. In afara de aceasta, in majoritatea cazurilor, producatorul marfurilor nu este supus jurisdictiei autoritatilor tarii de import.
    Utilizarea metodei valorii calculate va fi in general limitata la cazul in care cumparatorul si vinzatorul sint legati si la cazul in care producatorul este dispus sa comunice datele necesare pentru stabilire costurilor catre autoritatile tarii de import si sa acorde facilitati pentru orice verificari ulterioare care ar putea fi necesare.
    2. Costul sau valoarea, prevazute la paragraful 1 b) al art. 6, vor fi determinate pe baza informatiilor privind productia de marfuri de evaluat care vor fi furnizate de producator sau in numele sau. La baza va sta contabilitatea comerciala a producatorului, cu conditia ca aceasta contabilitate sa fie compatibila cu principiile de contabilitate general admise care sint aplicate in tara de productie a marfurilor.
    3. Costul sau valoarea va cuprinde costul elementelor precizate la art. 8 paragraful 1 a) ii) si iii). Expresia va cuprinde, de asemenea, valoarea stabilita, conform proportiilor corespunzatoare prevazute in dispozitiile de la nota relativa la art. 8, oricarui element specificat la paragraful 1 b) al articolului amintit care ar fi fost furnizat direct sau indirect de cumparator pentru a fi utilizat pe timpul producerii marfurilor importate. Valoarea elementelor specificate la paragraful 1 b) iv) al art. 8 si care sint executate in tara de import nu va fi inclusa decit in masura in care aceste lucrari sint in sarcina producatorului. Se intelege ca costul sau valoarea nici unuia dintre elementele prevazute in acest paragraf nu va trebui sa fie socotit de doua ori in determinarea valorii calculate.
    4. Nivelul beneficiilor si cheltuielilor generale, prevazute la paragraful 1 b) al art. 6, va trebui sa fie determinat pe baza informatiilor furnizate de producator sau in numele sau, daca cifrele pe care acesta le comunica nu sint incompatibile cu cele care corespund normal vinzarilor de marfuri, de aceeasi natura sau de acelasi fel cu marfurile de evaluat, realizate de producatorii tarii de export pentru export, cu destinatia tarii de import.
    5. Este de subliniat, in aceasta privinta, ca totalul beneficiilor si cheltuielilor generale trebuie sa fie considerate ca un tot. Rezulta ca, daca, intr-un caz special, beneficiul producatorului este scazut si cheltuielile sale generale ridicate, beneficiul sau si cheltuielile sale generale luate in  ansamblu vor putea totusi sa fie compatibile cu cele care corespund normal vinzarilor de marfuri de aceeasi natura si acelasi fel. Astfel vor putea fi cazuri, de exemplu, cind se lanseaza un produs in tara de import si cind producatorul se multumeste cu un beneficiu nul sau scazut pentru a contrabalansa cheltuielile generale ridicate aferente lansarii. Atunci cind producatorul poate demonstra ca datorita circumstantelor comerciale speciale el realizeaza un beneficiu scazut asupra vinzarilor marfurilor importate, cifrele beneficiilor sale efective vor trebui sa fie luate in consideratie cu conditia ca el sa justifice prin motive comerciale valabile si ca politica sa de preturi sa reflecte politica de pret obisnuita in ramura productiei respective. Astfel va putea fi cazul, de exemplu, cind producatorii au fost constrinsi sa scada temporar preturile lor datorita unei diminuari neprevazute a cererii sau cind vind marfuri pentru a completa o gama de marfuri produse in tara de import si pentru care ei se multumesc cu un beneficiu scazut in scopul mentinerii competitivitatii lor.
    Atunci cind cifrele beneficiilor si cheltuielilor generale furnizate de producator nu sint compatibile cu cele care corespund vinzarilor de marfuri de aceeasi natura si acelasi fel cu marfurile de evaluat, realizate de producatorii din tara de export pentru exportul cu destinatia tarii de import, nivelul beneficiilor si cheltuielilor generale vor putea sa fie bazate pe alte informatii corespunzatoare decit cele care vor fi fost furnizate de catre producatorul marfurilor sau in numele sau.
    6. Atunci cind alte informatii decit cele care vor fi fost furnizate de producator sau in numele sau vor fi utilizate in scopul determinarii unei valori calculate, autoritatile tarii de import vor informa pe importator la cererea sa asupra sursei informatiilor, a datelor utilizate si a calculelor efectuate pe baza acestor date, sub rezerva dispozitiilor art. 10.
    7. Prin cheltuieli generale mentionate la paragraful 1 b) din art. 6 se inteleg costurile directe si indirecte ale productiei si comercializarii marfurilor pentru export si care nu sint incluse conform alin. a) al paragrafului mai sus mentionat.
    8. Pentru a determina daca anumite marfuri sint de aceeasi natura sau de acelasi fel cu alte marfuri, va trebui sa se procedeze de la caz la caz, tinindu-se seama de circumstante. Pentru a determina beneficiile si cheltuielile generale obisnuite conform dispozitiilor art. 6, va trebui sa se procedeze la examinarea vinzarilor pentru export cu destinatia tarii de import, a grupei sau gamei de marfuri cea mai restrinsa, cuprinzind marfurile de evaluat si pentru care informatiile necesare pot fi furnizate. In sensul art. 6, marfurile de aceeasi natura sau de acelasi fel trebuie sa provina din aceeasi tara ca si marfurile de evaluat.

    Nota relativa la art. 7
    1. Valorile in vama determinate prin aplicarea dispozitiilor art. 7 vor trebui sa se bazeze in cea mai mare masura posibila pe valorile in vama determinate anterior.
    2. Metodele de evaluare in virtutea art. 7 ar trebui sa fie acelea pe care le definesc art. 1 - 6 inclusiv, dar o suplete rezonabila in aplicarea acestor metode ar fi conforma obiectivelor si dispozitiilor art. 7.
    3. Citeva exemple privind ceea ce trebuie sa se inteleaga printr-o suplete rezonabila:
    a) Marfuri identice - prevederea conform careia marfurile identice ar trebui sa fie exportate, in acelasi moment sau foarte aproape de momentul exportului marfurilor de evaluat, ar putea fi interpretata cu suplete; marfurile identice importate, produse intr-o alta tara decit tara de export a marfurilor de evaluat, vor putea furniza baza evaluarii in vama; s-ar putea utiliza valorile in vama ale marfurilor identice importate, determinate prin aplicarea dispozitiilor art. 5 sau 6.
    b) Marfuri similare - prevederea conform careia marfurile similare ar trebui sa fie exportate in acelasi moment sau foarte aproape de momentul in care sint exportate marfurile de evaluat ar putea fi interpretata cu suplete; marfurile similare importate, produse intr-o alta tara decit tara de export a marfurilor de evaluat, ar putea furniza baza evaluarii in vama; s-ar putea utiliza valorile in vama ale marfurilor similare importate, determinate deja prin aplicarea art. 5 sau 6.
    c) Metoda deductiva - prevederea conform careia marfurile vor trebui sa fie vindute in starea in care ele sint importate, care figureaza la art. 5 paragraful 1 a), ar putea fi interpretata cu suplete; termenul de 90 de zile ar putea fi aplicat cu suplete.

    Nota relativa la art. 8
    Paragraful 1 a) i)
    Prin expresia comision de cumparare se inteleg sumele varsate de catre un importator agentului sau pentru serviciul care a constat in reprezentarea sa in strainatate in vederea cumpararii marfurilor de evaluat.
    Paragraful 1 b) ii)
    1. Doua considerente intervin in luarea in considerare a elementelor precizate la art. 8 paragraful 1 b) ii), pentru marfurile importate, si anume valoarea elementului insusi si modul in care aceasta valoare trebuie sa fie aplicata pentru marfurile importate. Luarea in consideratie a acestor elemente va trebui sa se faca intr-un mod rezonabil, corespunzator conditiilor si conform principiilor de contabilitate general admise.
    2. In ceea ce priveste valoarea elementului, daca importatorul achizitioneaza elementul mentionat de la un vinzator de care nu este legat, la un cost dat, acest cost constituie valoarea elementului. Daca elementul a fost produs de catre importator sau de catre o persoana de care este legat, valoarea ar fi costul producerii sale. Daca elementul a fost utilizat inainte de catre importator, fie ca a fost achitat sau nu sau produs de catre acesta, costul initial de achizitie sau de productie va trebui sa fie micsorat pentru a tine seama de utilizare, in scopul obtinerii valorii elementului.
    3. Odata determinata valoarea elementului, este necesar ca aceasta sa fie luata in considerare pentru marfurile importate. Exista diverse posibilitati in aceasta privinta. De exemplu: valoarea ar putea fi luata in considerare integral la prima vinzare, daca importatorul doreste sa plateasca drepturile o singura data la intreaga valoare. Alt exemplu: importatorul poate cere ca valoarea sa fie luata in consideratie la numarul de unitati produse pina in momentul primei vinzari. Inca un exemplu: el poate solicita ca valoarea sa fie luata in consideratie la totalitatea productiei prevazute daca exista contraste sau angajamente ferme pentru aceasta productie.
    Metoda utilizata va depinde de documentatia furnizata de catre importator.
    4. Cu titlu de ilustrare a celor precedente, se poate considera cazul unui importator care furnizeaza producatorului o matrita de utilizat la productia de marfuri care urmeaza a fi importate si care incheie cu el un contract de cumparare pentru 10.000 unitati. In momentul sosirii primei cantitati, care cuprinde 1.000 unitati, producatorul are produse 4.000 unitati. Importatorul poate solicita administratiei vamale luarea in consideratie a valorii matritei la 1.000, 4.000 sau 10.000 unitati.

    Paragraful 1 b) iv)
    1. Valorile de adaugat pentru elementele precizate la art. 8 paragraful 1 b) iv) ar trebui sa se bazeze pe datele obiective si cuantificabile. In scopul reducerii la minimum a sarcinii pe care o reprezinta pentru importator si pentru administratia vamala determinarea valorilor de adaugat, este oportun sa se utilizeze, in masura posibilului, datele disponibile imediate din sistemul de evidente comerciale ale cumparatorului.
    2. Pentru elementele furnizate de cumparator si pe care le-a cumparat sau inchiriat, valoarea de adaugat va fi costul de cumparare sau de inchiriere. Elementele care sint de domeniul public nu vor da loc la nici o alta adaugire de cost decit a costului copiilor.
    3. Valorile de adaugat vor putea fi calculate cu mai multa sau mai putina usurinta in raport de structura intreprinderii respective, de practicile sale de gestiune, de metodele sale contabile.
    4. De exemplu, se poate ca o intreprindere care importa diverse produse de provenienta din mai multe tari sa-si tina contabilitatea la centrul sau de design situat in afara tarii de import, intr-un mod care face sa apara cu exactitate costurile de luat in considerare, la un produs dat. In acest caz, o ajustare directa va putea fi operata, intr-un mod corespunzator, prin aplicarea dispozitiilor art. 8.
    5. Pe de alta parte, se poate ca o intreprindere sa treaca costurile centrului sau de design situat in afara tarii de import in cheltuielile sale generale, fara a le include in costurile anumitor produse. In astfel de cazuri, va fi posibil sa se opereze, prin aplicarea dispozitiilor art. 8, o ajustare corespunzatoare in ceea ce priveste marfurile importate, luindu-se in considerare totalul costurilor de la centrul de design pe ansamblul productiei care beneficiaza de serviciile acestui centru si adaugindu-se costurile astfel luate in considerare la pretul marfurilor importate in functie de numarul de unitati.
    6. Variatiile circumstantelor sus-mentionate vor necesita, bineinteles, luarea in considerare a diferitilor factori pentru determinarea metodei luarii in considerare corespunzatoare.
    7. In cazul in care la productia elementului respectiv intervin un anumit numar de tari si productia se esaloneaza pe o anumita perioada, ajustarea va trebui sa fie limitata la valoarea efectiv adaugata acestui element in afara tarii de import.

    Paragraful 1 c)
    1. Redeventele si drepturile de licenta mentionate la art. 8 paragraful 1 c) pot cuprinde, intre altele, platile efectuate pentru brevete, marci de fabrica sau de comert si drepturi de reproducere. Totusi, in momentul determinarii valorii in vama, cheltuielile relative la dreptul de reproducere a marfurilor importate in tara de import nu vor fi adaugate la pretul efectiv platit sau de platit pentru marfurile importate.
    2. Platile efectuate de cumparator in contrapartida dreptului de a distribui sau de a revinde marfurile importate nu vor fi adaugate la pretul efectiv platit sau de platit pentru marfurile importate, daca aceste plati nu sint o conditie pentru vinzarea la export cu destinatia tarii de import a marfurilor importate.

    Paragraful 3
    Daca nu exista date obiective si cuantificabile in ceea ce priveste elementele care sint prevazute a fi adaugate conform dispozitiilor art. 8, valoarea de tranzactie nu poate fi determinata prin aplicarea dispozitiilor art. 1. Astfel poate fi cazul, de exemplu, in situatia urmatoare: o redeventa este varsata pe baza pretului de vinzare in tara de import pentru un litru dintr-un produs dat, care a fost importat la kilogram si transformat in solutie dupa import. Daca redeventa se bazeaza in parte pe marfurile importate si in parte pe alte elemente care nu au nici un raport cu acestea (de exemplu, atunci cind marfurile importate sint amestecate cu ingrediente indigene si nu mai pot fi identificate separat sau cind redeventa nu poate fi separata de unele aranjamente financiare speciale dintre cumparator si vinzator), ar fi impropriu de a intreprinde adaugarea unui element corespunzator acestei redevente. Totusi, daca nivelul redeventei nu se bazeaza decit pe marfurile importate si poate fi usor calculat, se poate adauga un element la pretul efectiv platit sau de platit.

    Nota relativa la art. 9
    In sensul art. 9, momentul importului poate fi acela al declararii in vama.

    Nota relativa la art. 11
    1. Art. 11 confera importatorului dreptul de contestatie impotriva unei determinari a valorii efectuate de catre administratia vamala privind marfurile de evaluat. Se va putea face contestatie mai intii in fata unei autoritati superioare administratiei vamale, dar importatorul va avea dreptul, in ultima instanta, de a introduce contestatie in fata unui organ judiciar.
    2. Prin neantrenind nici o penalizare se intelege ca importatorul nu va fi pasibil de o amenda sau de o posibilitate de amenda pentru simplul motiv ca el va cauta sa-si exercite dreptul de contestatie. Cheltuielile normale de judecata si onorariile avocatilor nu vor fi considerate ca o amenda.
    3. Totusi, nici una dintre dispozitiile art. 11 nu va impiedica o parte sa pretinda ca drepturile vamale fixate sa fie integral achitate inainte ca contestatia sa fie introdusa.

    Nota relativa la art. 15
    Paragraful 4
    In sensul acestui articol, termenul persoana se aplica, daca este cazul, persoanelor juridice.
    Paragraful 4 e)
    In sensul prezentului acord, o persoana va fi considerata ca o controleaza pe alta numai daca ea va fi, in drept sau in fapt, in masura sa exercite asupra acesteia o putere de constringere sau de indrumare.

    ANEXA 2

                Comitetul tehnic de evaluare in vama

    1. Conform art. 18 al prezentului acord, comitetul tehnic va fi instituit sub auspiciile Consiliului de cooperare vamala, in vederea asigurarii, la nivel tehnic, a uniformitatii interpretarii si aplicarii prezentului acord.
    2. Atributiile comitetului tehnic vor fi urmatoarele:
    a) examinarea problemelor tehnice specifice care se vor pune in administratia zilnica a sistemelor de evaluare in vama a partilor si acordarea avizelor consultative privind solutiile corespunzatoare pe baza faptelor prezentate;
    b) studierea, la cerere, a legilor, procedurilor si practicilor in materie de evaluare, in masura in care ele sint legate de prezentul acord, si intocmirea rapoartelor asupra rezultatelor acestor studii;
    c) intocmirea si distribuirea de rapoarte anuale asupra aspectelor tehnice si ale stadiului aplicarii prezentului acord;
    d) acordarea de informatii si avize care vor putea fi cerute de catre orice parte sau de catre comitet, cu privire la oricare problema privind evaluarea in vama a marfurilor importate. Aceste informatii si avize vor putea avea forma de avize consultative, de comentarii sau de note explicative;
    e) facilitarea, la cerere, a acordarii de asistenta tehnica partilor, in vederea promovarii acceptarii prezentului acord pe plan international; si
    f) exercitarea oricaror alte atributii care ii vor putea fi incredintate de comitet.
    Consideratii generale
    3. Comitetul tehnic se va stradui sa termine intr-un timp rezonabil de scurt lucrarile sale asupra problemelor specifice, in special a acelor probleme care ii vor fi sesizate de parti sau de catre comitet.
    4. In activitatile sale, comitetul tehnic va fi asistat in mod corespunzator de catre Secretariatul Consiliului de cooperare vamala.
    Reprezentare
    5. Fiecare parte va avea dreptul sa fie reprezentata in comitetul tehnic. Fiecare parte va putea desemna un delegat si unu sau mai multi supleanti pentru reprezentarea in comitetul tehnic. Orice parte astfel reprezentata in comitetul tehnic este mai jos numita membra a comitetului tehnic. Reprezentantii membrilor comitetului tehnic vor putea fi ajutati de consilieri. Secretariatul G.A.T.T. va putea, de asemenea, asista la reuniunile comitetului, cu statut de observator.
    6. Membrii Consiliului de cooperare vamala care nu sint parti vor putea sa fie reprezentati la reuniunile comitetului tehnic printr-un delegat si unu sau mai multi supleanti. Acesti reprezentanti vor asista ca observatori la reuniunile comitetului tehnic.
    7. Sub rezerva aprobarii de catre presedintele comitetului tehnic, secretarul general al Consiliului de cooperare vamala (denumit mai jos secretar general) va putea invita reprezentanti ai guvernelor care nu sint nici parti, nici membri ai Consiliului de cooperare vamala, cit si reprezentanti ai organizatiilor guvernamentale si profesionale internationale, sa asiste ca observatori la reuniunile comitetului tehnic.
    8. Desemnarile delegatilor, supleantilor si consilierilor la reuniunile comitetului tehnic vor fi adresate secretarului general.
    Reuniunile comitetului tehnic
    9. Comitetul tehnic se va reuni numai daca va fi necesar, dar nu mai putin de doua ori pe an. Data fiecarei reuniuni va fi fixata de comitetul tehnic la sesiunea sa precedenta. Data reuniunii va putea fi modificata fie la cererea unui membru al comitetului tehnic, confirmata prin majoritatea simpla a membrilor acestui comitet, fie, pentru cazuri urgente, la cererea presedintelui.
    10. Reuniunile comitetului tehnic se vor tine la sediul Consiliului de cooperare vamala, daca nu s-a stabilit alt mod.
    11. Cu exceptia cazurilor urgente, secretarul general va informa, cu cel putin 30 de zile inaintea datei deschiderii fiecarei sesiuni a comitetului tehnic, toti membrii comitetului si participantii mentionati la paragrafele 6 si 7.
    Ordinea de zi
    12. Ordinea de zi provizorie a fiecarei sesiuni va fi stabilita de catre secretarul general si comunicata membrilor comitetului tehnic si participantilor mentionati la paragrafele 6 si 7 cu cel putin 30 de zile inaintea deschiderii sesiunii, cu exceptia cazurilor urgente. Aceasta ordine de zi va cuprinde toate punctele a caror inscriere va fi fost aprobata de comitetul tehnic la sesiunea sa precedenta, toate punctele inscrise de presedinte din initiativa proprie si toate punctele a caror inscriere va fi solicitata de secretarul general, de comitet sau de orice membru al comitetului tehnic.
    13. Comitetul tehnic va hotari ordinea de zi la deschiderea fiecarei sesiuni. In cursul sesiunii ordinea de zi va putea fi modificata in orice moment de catre comitetul tehnic.
    Compunerea biroului si regulamentul interior
    14. Comitetul tehnic va alege dintre delegatii membrilor sai un presedinte si unu sau mai multi vicepresedinti. Mandatul presedintelui si vicepresedintilor va fi de un an. Presedintele si vicepresedintii iesiti din functie vor putea fi realesi. Un presedinte sau un vicepresedinte care va inceta sa fie reprezentant al unui membru al comitetului tehnic va pierde automat mandatul sau.
    15. Daca presedintele este absent la o sesiune sau la o parte din sesiune, un vicepresedinte va asigura presedintia cu aceleasi puteri si aceleasi indatoriri ca un presedinte.
    16. Presedintele sedintei va participa la dezbaterile comitetului tehnic in calitate de presedinte si nu in calitate de reprezentant al unui membru al comitetului tehnic.
    17. In afara exercitarii drepturilor care ii sint conferite de alte dispozitii ale regulamentului, presedintele va pronunta deschiderea si inchiderea fiecarei sesiuni, va conduce dezbaterile, va da cuvintul si, conform prezentului regulament, va organiza lucrarile. Presedintele va putea, de asemenea, sa cheme la ordine un vorbitor daca observatiile acestuia din urma nu sint la obiect.
    18. La dezbaterea oricarei probleme, orice delegatie va putea prezenta o motiune de ordine. In acest caz, presedintele va hotari imediat. Daca decizia sa este contestata, presedintele o va supune la vot. Ea va fi mentinuta ca atare, daca nu este infirmata.
    19. Secretarul general sau membrii secretariatului pe care ii va desemna vor asigura secretariatul reuniunilor comitetului tehnic.
    Cvorum si scrutin
    20. Cvorumul va fi constituit din reprezentantii majoritatii simple a membrilor comitetului tehnic.
    21. Fiecare membru al comitetului tehnic va dispune de un vot. Orice decizie a comitetului tehnic va fi luata cu majoritatea de cel putin 2/3 din numarul membrilor prezenti. Oricare ar fi rezultatul votului asupra unei probleme date, comitetul tehnic va avea facultatea de a prezenta un raport complet comitetului   si Consiliului de cooperare vamala asupra acestei probleme, indicind diferitele puncte de vedere exprimate in timpul dezbaterilor la care se refera.
    Limbi si documente
    22. Limbile oficiale ale comitetului tehnic vor fi engleza, spaniola si franceza. Interventiile sau declaratiile pronuntate intr-una dintre aceste trei limbi vor fi imediat traduse in celelalte limbi oficiale, afara de cazul in care toate delegatiile au convenit sa renunte la traducerea lor. Interventiile sau declaratiile pronuntate intr-o alta limba vor fi traduse in engleza, spaniola sau franceza sub rezerva acelorasi conditii, dar, in acest caz, delegatiile respective vor furniza traducerea in engleza, spaniola sau franceza. Engleza, spaniola si franceza vor fi singurele limbi utilizate in documentele oficiale ale comitetului tehnic. Memoriile si corespondentele supuse examinarii comitetului tehnic vor trebui sa fie prezentate intr-una dintre limbile oficiale.
    23. Comitetul tehnic va elabora un raport pentru fiecare dintre sesiunile sale si, daca presedintele considera necesar, procese-verbale sau dari de seama analitice ale reuniunilor sale. Presedintele sau persoana pe care el o va desemna va prezenta un raport asupra lucrarilor comitetului tehnic la fiecare sesiune a comitetului si la fiecare sesiune a Consiliului de cooperare vamala.

    ANEXA 3

                      Grupe speciale ("panele")

    1. Grupele speciale instituite, dupa caz, de catre comitet in virtutea prezentului acord vor avea urmatoarele atributii:
    a) sa examineze problemele care le vor fi transmise de catre comitet;
    b) sa procedeze la consultari cu partile in diferend si sa le asigure orice posibilitate pentru a elabora o solutie reciproc satisfacatoare; si
    c) sa expuna faptele unei cauze, in masura in care ele se refera la aplicarea dispozitiilor prezentului acord, si sa formuleze constatari proprii pentru a ajuta comitetul sa faca recomandari sau sa hotarasca asupra problemelor.
    2. Pentru a usura constituirea grupelor speciale, presedintele comitetului va tine o lista indicativa oficioasa a functionarilor de stat informati asupra problemei evaluarii in vama si experimentati in materie de relatii comerciale si de dezvoltare economica. Persoane care nu sint functionari de stat vor putea, de asemenea, sa fie incluse pe aceasta lista. In aceasta privinta, fiecare parte va fi invitata sa indice presedintelui comitetului, la inceputul fiecarui an, numele unuia sau a doi experti guvernamentali pe care va fi pregatita sa-i puna la dispozitie pentru aceasta misiune. Atunci cind o grupa speciala va fi instituita, presedintele, dupa consultari cu partile interesate si in 7 zile de la aceasta instituire, va propune compozitia acestei grupe speciale, care va fi de 3 sau 5 membri, de preferinta functionari de stat. Partile direct interesate vor da avizul lor in 7 zile lucratoare cu privire la desemnarea membrilor grupei speciale facuta de presedinte; ele nu se vor opune la aceste desemnari decit din motive deosebite.
    Nici un cetatean din tarile ale caror guverne sint parti la un diferend nu va putea fi membru al unei grupe speciale constituite, chemate in acel diferend.
    Membrii grupelor speciale vor face parte din acestea cu titlu personal si nu in calitate de reprezentanti ai unui guvern sau unei organizatii. Guvernele si organizatiile nu le vor da deci instructiuni privitoare la problemele pentru care grupa speciala va fi constituita.
    3. Fiecare grupa speciala isi va stabili metodele sale de lucru. Toate partile avind un interes substantial intr-o problema si care vor fi notificat aceasta vor avea posibilitatea de a se face ascultate. Fiecare grupa speciala va putea consulta orice sursa pe care o va considera potrivita pentru a se informa si a-i cere avize tehnice.
    Inainte de a cere unei surse aflate sub jurisdictia unei parti astfel de informatii sau avize tehnice, grupa speciala va face cunoscut aceasta guvernului acestei parti. Orice parte va raspunde fara intirziere si complet la orice cerere de informatii prezentata de o grupa speciala care va considera aceste informatii necesare si potrivite. Informatiile confidentiale comunicate unei grupe speciale nu vor fi divulgate fara autorizatia expresa a persoanei sau guvernului care i le va furniza. Atunci cind aceste informatii vor fi cerute grupei speciale, dar divulgarea lor de catre aceasta nu va fi autorizata, va fi transmis un rezumat, neconfidential, cu autorizarea persoanei sau guvernului care le-a furnizat.
    4. Daca partile la un diferend nu ajung la o solutie satisfacatoare, grupa speciala va prezenta constatarile sale in scris. Grupa speciala va trebui normal sa expuna in raportul sau justificarile constatarilor sale. Atunci cind o reglementare va interveni intre parti, grupa speciala va putea, in raportul sau, sa se limiteze la expunerea pe scurt a problemei si sa declare ca o solutie a fost gasita.
    5. Grupele speciale se vor sprijini pe orice raport al comitetului tehnic care ii va fi prezentat conform dispozitiilor art. 20 paragraful 4 al prezentului acord, pentru a proceda la examinarea problemelor comportind aspecte de ordin tehnic.
    6. Timpul necesar grupelor speciale va varia dupa caz. Grupele ar trebui sa se straduiasca sa depuna constatarile lor, insotite, daca este cazul, de recomandarile lor, comitetului, fara intirzieri nejustificate, intr-un termen care va fi normal de 3 luni din ziua instituirii grupei speciale.
    7. Pentru a incuraja elaborarea de solutii reciproc satisfacatoare, intre partile la un diferend, si pentru a primi observatiile lor, fiecare grupa speciala va trebui mai intii sa supuna partilor interesate partea descriptiva a raportului sau si apoi sa supuna partilor la diferend concluziile sale sau un rezumat al concluziilor sale, rezervind un termen rezonabil inainte de a le comunica partilor.

                            PROTOCOL
la Acordul privind aplicarea articolului VII al Acordului general pentru tarife si comert*)

    *) Traducere.

    Partile la Acordul privind aplicarea art. VII al Acordului general pentru tarife si comert (denumit in continuare acordul),
    vazind tratativele comerciale multilaterale si dorinta exprimata de Comitetul pentru tratative comerciale la sedinta sa din 11 - 12 aprilie 1979 de a ajunge la un text unic de de Acord privind aplicarea art. VII al Acordului general pentru tarife si comert,
    cunoscind ca aplicarea acordului poate pune tarilor in curs de dezvoltare probleme deosebite,
    considerind ca prevederile art. 27 al acordului, referitoare la amendamente, nu au intrat in vigoare,
    prin cele ce urmeaza:

    I.
    1. Au convenit sa suprime dispozitia continuta in art. 1 paragraful 2 b) iv) al acordului;
    2. Recunosc ca termenul de 5 ani prevazut la art. 21 paragraful 1 pentru aplicarea acordului de catre tarile in curs de dezvoltare ar putea, in practica, sa se dovedeasca insuficient pentru unele dintre ele. In acest caz, o tara in curs de dezvoltare, parte la acord, va putea cere, inainte de sfirsitul perioadei mentionate la art. 21 paragraful 1, o prelungire, fiind inteles ca partile la acord vor examina cu bunavointa o astfel de cerere, daca tara in curs de dezvoltare in cauza poate justifica temeinic cererea sa;
    3. Recunosc ca tarile in curs de dezvoltare care evalueaza actualmente marfurile pe baza valorilor minime oficial stabilite pot dori sa faca o rezerva care sa le permita sa mentina aceste valori pe o baza limitata si temporara conform clauzelor si conditiilor acceptate de parti;
    4. Recunosc ca tarile in curs de dezvoltare care considera ca inversarea, la cererea importatorului, a ordinii de aplicare prevazute la art. 4 al acordului poate da nastere la dificultati reale pentru ele, ar putea dori sa faca o rezerva la art. 4, in urmatorii termeni:
    "Guvernul... isi rezerva dreptul de a decide ca prevederea art. 4 al acordului in materie nu se va aplica decit daca autoritatile vamale sint de acord cu cererea de a se inversa ordinea de aplicare a art. 5 si 6".
    Daca tarile in curs de dezvoltare formuleaza o asemenea rezerva, partile la acord vor consimti la aceasta in conformitate cu art. 23 al acordului;
    5. Recunosc ca tarile in curs de dezvoltare pot dori sa faca o rezerva cu privire la art. 5 paragraful 2 al acordului, in urmatorii termeni:
    "Guvernul... isi rezerva dreptul de a decide ca dispozitiile art. 5 paragraful 2 al acordului vor fi aplicate in conformitate cu prevederea notei corespunzatoare, indiferent daca importatorul doreste sau nu".
    Daca tarile in curs de dezvoltare formuleaza o asemenea rezerva, partile la acord vor consimti in conformitate cu dispozitiile art. 23 al acordului;
    6. Recunosc ca unele tari in curs de dezvoltare si-au exprimat ingrijorarea ca punerea in aplicare a dispozitiilor art. 1 al acordului ar pune probleme la importurile efectuate in aceste tari prin agenti, distribuitori sau concesionari proprii. Partile la acord considera ca, in cazul cind vor aparea astfel de probleme in practica in tarile in curs de dezvoltare care aplica acordul, problema va fi studiata, la cererea acestor tari, in scopul gasirii solutiilor corespunzatoare;
    7. Au convenit ca prin art. 17 se recunoaste ca, pentru aplicarea acordului, administratiile vamale ar putea avea nevoie de a se informa in ceea ce priveste exactitatea sau adevarul oricarei afirmatii, document sau declaratie care ii vor fi prezentate in scopul stabilirii valorii in vama. Partile sint, de asemenea, de acord ca articolul confirma ca pot fi efectuate cercetari pentru a verifica, spre exemplu, daca elementele pentru aprecierea valorii declarate sau prezentate vamii pentru determinarea valorii in vama sint complete si corecte. Ele recunosc ca partile la acord, sub rezerva legilor si procedurilor lor nationale, au dreptul de a conta pe cooperarea deplina a importatorilor in aceste cercetari;
    8. Au convenit ca pretul efectiv platit sau de platit include toate platile efectuate sau de efectuat ca o conditie a vinzarii marfurilor importate de catre cumparator catre vinzator sau de catre cumparator catre o terta parte, pentru a satisface o obligatie a vinzatorului.

    II.
    1. Dispozitiile prezentului protocol vor fi considerate ca facind parte integranta din acord, in momentul in care acesta va intra in vigoare.
    2. Prezentul protocol va fi depus la directorul general al Partilor Contractante la acordul general. Este deschis spre acceptare prin semnare sau in alt mod, de catre semnatarii Acordului privind aplicarea art. VII al Acordului general pentru tarife si comert si de catre alte guverne care accepta sau acced la acord in conformitate cu prevederile art. 22.
    Intocmit la Geneva la 1 noiembrie 1979, intr-un singur exemplar, textul in limbile engleza, franceza si spaniola avind aceeasi valabilitate.

                             ACORD
privind procedurile in materie de autorizatii de import*)

                            PREAMBUL

    Avind in vedere negocierile comerciale multilaterale, partile la prezentul Acord privind procedurile in materie de autorizatii de import (denumite in cele ce urmeaza partile si acordul),
    dorind sa promoveze obiectivele Acordului general pentru tarife si comert,
    tinind seama de necesitatile speciale comerciale, de dezvoltare si financiare ale tarilor in curs de dezvoltare,
    recunoscind ca autorizatiile automate de import sint utile in anumite scopuri si ca asemenea autorizatii n-ar trebui sa fie utilizate pentru restrictionarea schimburilor comerciale,
    recunoscind ca autorizatiile de import pot sa fie utilizate pentru administrarea de masuri de genul celor ce sint adoptate in virtutea prevederilor Acordului general pentru tarife si comert,
    recunoscind, de asemenea, ca folosirea neadecvata a prevederilor in materie de autorizatii de import poate impiedica desfasurarea comertului international,
    dorind sa simplifice si sa asigure cunoasterea, procedurilor si practicilor administrative folosite in comertul international si sa faca in asa fel ca aceste proceduri si practici sa fie aplicate si administrate in mod just si echitabil,
    dorind sa prevada stabilirea unui mecanism de consultare si sa reglementeze rapid, eficace si echitabil diferendele care ar putea surveni in cadrul prezentului acord,
    au convenit asupra celor ce urmeaza:

    Art. 1
    Prevederi generale
    1. In sensul prezentului acord, formalitatile privind eliberarea autorizatiilor de import sint definite ca fiind procedurile administrative^1) folosite pentru aplicarea regimurilor de import care necesita, ca o conditie prealabila pentru importul pe teritoriul vamal al tarii importatoare, prezentarea la organul administrativ competent a unei cereri sau a altor documente (altele decit documentele cerute in scopuri vamale).
    2. Partile vor asigura ca procedurile administrative folosite pentru punerea in practica a regimurilor autorizatiilor de import sa fie conforme prevederilor corespunzatoare ale acordului general, anexelor si protocoalelor sale, asa cum sint interpretate prin prezentul acord, in vederea impiedicarii dereglarilor curentelor de schimburi care ar putea rezulta dintr-o aplicare neadecvata a acestor proceduri, tinind seama de obiectivele dezvoltarii economice si de necesitatile financiare si comerciale ale tarilor in curs de dezvoltare.
    3. Regulile cu privire la procedurile in materie de autorizatii de import trebuie sa fie neutre in aplicarea lor sa fie administrate in mod just si echitabil.
    4. Regulile si toate informatiile cu privire la procedurile de prezentare a cererilor, inclusiv conditiile pe care trebuie sa le indeplineasca persoanele, intreprinderile sau institutiile pentru a prezenta asemenea cereri, precum si listele produselor supuse regimului de autorizatii, vor fi publicate in termenele cele mai scurte in asa fel ca sa permita guvernelor si comerciantilor sa ia cunostinta de acestea. Orice modificare a reglementarilor, cu privire la procedurile de eliberare a autorizatiilor sau listelor produselor supuse regimului de autorizatii, va fi publicata, de asemenea, in acelasi mod, in cel mai scurt termen. Exemplare ale acestor publicatii vor fi puse, de asemenea, la dispozitia Secretariatului G.A.T.T.
    5. Formularele de cerere si, dupa caz, de reinnoire vor fi cit mai simple posibil. Documentele si informatiile, considerate strict necesare bunei functionari a regimului de autorizatii, vor putea fi solicitate cu ocazia cererii.
    6. Procedurile de cerere si, dupa caz, de reinnoire vor fi cit mai simple posibil. In ce priveste cererile lor, solicitantii vor trebui sa se adreseze unui singur organ administrativ, specificat in prealabil in regulile mentionate la paragraful 4 de mai sus si vor avea la dispozitie, in acest scop, un termen rezonabil. In cazurile in care este strict necesar ca un solicitant sa se adreseze pentru o cerere la mai multe organe administrative, numarul acestor organe va fi cit mai limitat posibil.
    7. Nici o cerere nu va fi refuzata din motive de erori minore in documentatie, care nu modifica informatiile de baza furnizate. Pentru omisiunile sau erorile din documente sau in ce priveste procedurile, lipsite in mod evident de orice intentie frauduloasa sau care nu constituie o neglijenta grava, nu va fi aplicata nici o penalizare pecuniara care sa depaseasca suma necesara spre a servi numai ca un avertisment.
    8. Marfurile importate supuse autorizatiilor nu vor fi refuzate pe motivul unor diferente minore in ce priveste valoarea, volumul sau greutatea in raport cu cifrele indicate in autorizatie, ca urmare a unor diferente rezultate din transport, diferente rezultate din incarcarea in vrac a marfurilor, sau altor diferente minore compatibile cu practica comerciala normala.
    9. Devizele necesare pentru plata importurilor supuse autorizatiilor vor fi puse la dispozitia detinatorilor de autorizatii pe aceeasi baza cu cea aplicata la importurile de marfuri pentru care nu se cere autorizatie de import.
    10. In ce priveste exceptiile referitoare la securitate, sint aplicabile prevederile art. XXI al acordului general.
    11. Prevederile prezentului acord nu vor obliga o parte a prezentului acord sa furnizeze informatii confidentiale, a caror divulgare ar constitui un obstacol in aplicarea legilor, ar fi contrara interesului public sau ar aduce prejudicii intereselor comerciale legitime ale intreprinderilor publice sau particulare.
---------------
    ^1) Cele desemnate prin termenul autorizatii, precum si alte proceduri administrative similare.

    Art. 2
    Autorizatii automate de import^2)
---------------
    ^2) Procedurile de eliberare a autorizatiilor de import, pentru care se cere depunerea unei cautiuni care nu exercita efecte restrictive asupra importurilor, urmeaza a fi considerate ca incadrindu-se in prevederile art. 2 paragrafele 1 si 2.

    1. Prin autorizatii automate de import se inteleg autorizatiile de import care sint acordate fara restrictie ca urmare a prezentarii unei cereri.
    2. In completarea art. 1 paragrafele 1 - 11 si paragrafului 1 de mai sus, urmatoarele prevederi^3) se vor aplica procedurilor de eliberare a autorizatiilor automate de import:
    a) Procedurile de eliberare a autorizatiilor automate nu vor fi administrate intr-un mod care sa exercite efecte restrictive asupra importurilor supuse autorizatiilor automate.
    b) Partile recunosc ca autorizatii automate de import pot fi necesare atunci cind nu exista alte proceduri adecvate. Autorizatiile automate de import pot fi mentinute atit timp cit exista imprejurarile care au motivat instituirea lor sau atit timp cit obiectivele administrative urmarite nu pot fi realizate intr-un mod mai adecvat.
    c) Toate persoanele, intreprinderile sau institutiile care indeplinesc conditiile legale prescrise de catre tara importatoare pentru efectuarea de operatiuni de import implicind produse supuse autorizatiei automate vor avea dreptul, in conditii egale, sa ceara si sa obtina autorizatii de import.
    d) Cererile de autorizatii vor putea fi prezentate in orice zi lucratoare inainte de vamuirea marfurilor.
    e) Cererile de autorizatii prezentate intr-o forma adecvata si completa vor fi aprobate imediat la primirea lor, in masura in care aceasta este posibil din punct de vedere administrativ si in orice caz intr-un termen de maximum 10 zile lucratoare.
--------------
    ^3) Orice tara in curs de dezvoltare, parte la prezentul acord, careia prevederile de la alin. d) si e) ale acestui paragraf ii vor cauza dificultati specifice, va putea, pe baza unei notificari a comitetului mentionat la art. 4 paragraful 1, sa amine aplicarea prevederilor acestor alineate pentru o perioada care nu va depasi 2 ani incepind cu data intrarii in vigoare a acordului pentru partea in cauza.

    Art. 3
    Autorizatii neautomate de import
    Urmatoarele prevederi, in completarea celor ale art. 1 paragrafele 1 - 11, se vor aplica procedurilor de eliberare a autorizatiilor de import care nu se incadreaza in prevederile art. 2 paragrafele 1 si 2:
    a) Procedurile adoptate de eliberare a autorizatiilor si practicile aplicate in legatura cu eliberarea autorizatiilor pentru a administra contingente sau a aplica alte restrictii la import nu vor trebui sa exercite efecte restrictive asupra importului, in plus fata de cele cauzate prin instituirea restrictiei.
    b) Partile vor furniza la cerere, oricarei parti a acordului, interesata in comertul cu produsul respectiv, toate informatiile utile privind:
    i) aplicarea restrictiei;
    ii) autorizatiile de import acordate in cursul unei perioade recente;
    iii) repartizarea acestor autorizatii intre tarile furnizoare si
    iv) atunci cind va fi posibil in practica, statistici de import (in expresie valorica si/sau volum) privind produsele supuse autorizatiilor de import.
    Din partea tarilor in curs de dezvoltare nu se va astepta sa-si asume in aceasta privinta cheltuieli administrative sau financiare aditionale.
    c) Partile care administreaza contingente prin autorizatii vor comunica volumul total si/sau valoarea totala a contingentelor ce vor fi aplicate, datele de deschidere si de inchidere si orice modificare referitoare la aceste contingente.
    d) In cazul contingentelor repartizate intre tarile furnizoare, partea care aplica restrictia va informa in cel mai scurt termen toate celelalte parti avind un interes in furnizarea produsului in cauza, asupra partii din contingent, exprimata cantitativ sau valoric atribuita pentru perioada in curs, diverselor tari furnizoare si va publica toate informatiile utile in aceasta privinta.
    e) Atunci cind se va fixa o data precisa de deschidere pentru prezentarea cererilor de autorizatii, regulile si listele produselor mentionate la art. 1 paragraful 4 vor fi publicate, de asemenea, cit mai devreme posibil inaintea acestei date sau imediat dupa anuntarea contingentului sau a oricarei alte masuri comportind obligatia obtinerii unei autorizatii de import.
    f) Toate persoanele, intreprinderile sau institutiile care indeplinesc conditiile legale prescrise de catre o tara importatoare vor avea dreptul, in conditii egale, sa solicite autorizatii si cererile lor sa fie luate in consideratie. Daca o cerere de autorizatie nu este aprobata, motivele vor fi comunicate solicitantului, la cerere, care va avea drept de apel sau de reexaminare, in conformitate cu legislatia sau cu procedurile nationale din tara importatorului.
    g) Termenul de examinare a cererilor va fi cit mai scurt posibil.
    h) Durata valabilitatii autorizatiilor va fi rezonabila si nu va fi atit de scurta ca sa impiedice importurile. Ea nu va impiedica importurile de provenienta indepartata, in afara de cazurile speciale cind importurile sint necesare spre a face fata unor necesitati pe un termen scurt, neprevazute.
    i) Partile nu vor impiedica, prin administrarea contingentelor, efectuarea importurilor in conformitate cu autorizatiile eliberate si nu vor descuraja utilizarea completa a contingentelor.
    j) La eliberarea autorizatiilor, partile vor tine seama de faptul ca este de dorit sa se elibereze autorizatii corespunzind unei cantitati de produse care prezinta interes economic.
    k) La repartizarea autorizatiilor, partile vor trebui sa ia in consideratie importurile efectuate anterior de solicitant, inclusiv faptul daca autorizatiile care i-au fost eliberate au fost utilizate integral, in cursul unei perioade de referinta recente.
    l) Se va lua in considerare o atribuire rezonabila de autorizatii, noilor importatori, tinind seama de faptul ca este de dorit sa se elibereze autorizatii care sa corespunda unei cantitati de produse care prezinta interes economic. In acest sens, va trebui sa fie acordata o atentie speciala importatorilor care importa produse originare din tarile in curs de dezvoltare si indeosebi din tarile cele mai putin dezvoltate.
    m) In cazul contingentelor administrate prin autorizatii care nu sint repartizate intre tarile furnizoare, detinatorii de autorizatii^4) vor avea libertatea de a alege sursele de import. In cazul contingentelor repartizate intre tarile furnizoare, autorizatia va stipula in mod clar tara sau tarile.
    n) In aplicarea prevederilor art. 1 paragraful 8 repartizarile viitoare de autorizatii vor putea fi ajustate spre a compensa importurile efectuate in depasirea unui nivel anterior de autorizatii.
--------------
    ^4) Denumiti, uneori, detinatori de contingente.

    Art. 4
    Institutii, consultari si solutionarea diferendelor
    1. In virtutea prezentului acord, va fi instituit un comitet pentru autorizatii de import (denumit comitetul in textul acordului) compus din reprezentanti ai fiecarei parti. Comitetul va alege un presedinte. El se va  reuni atunci cind va fi necesar, spre a da partilor posibilitatea sa procedeze la consultari in toate problemele privind aplicarea acordului sau promovarea obiectivelor sale.
    2. Consultarile si solutionarea diferendelor in ce priveste orice problema care ar afecta aplicarea prezentului acord vor fi supuse procedurilor art. XXII si XXIII ale acordului general.
    Art. 5
    Dispozitii finale
    1. Acceptare si aderare
    a) Prezentul acord va fi deschis spre acceptare, prin semnare sau in alt mod, guvernelor care sint parti contractante ale acordului general si Comunitatii Economice Europene.
    b) Prezentul acord va fi deschis spre acceptare, prin semnare sau in alt mod, guvernelor care au a titlu provizoriu la acordul general, in conditii care sa se refere la aplicarea efectiva a drepturilor si obligatiilor care rezulta din prezentul acord si care vor tine seama de drepturile si obligatiile enuntate in instrumentele lor de aderare provizorie.
    c) Prezentul acord va fi deschis spre aderare oricarui alt guvern in conditii care sa se refere la aplicarea efectiva a drepturilor si obligatiilor care rezulta din prezentul acord, ce urmeaza a fi convenite, intre acel guvern si parti, prin depozitarea la directorul general al Partilor Contractante la acordul general a unui instrument de aderare enuntind conditiile astfel convenite.
    d) In ce priveste acceptarea, prevederile art. XXVI al acordului general, paragraful 5 alin. a) si b) vor fi aplicabile.
    2. Rezerve
    Nu vor putea fi formulate rezerve in ce priveste prevederile prezentului acord fara consimtamintul celorlalte parti.
    3. Intrare in vigoare
    Prezentul acord va intra in vigoare la 1 ianuarie 1980 pentru guvernele^5) care l-au acceptat sau au aderat la aceasta data. Pentru oricare alt guvern, el va intra in vigoare in a 30-a zi urmatoare datei acceptarii sau aderarii sale.
----------------
    ^5) In sensul prezentului acord, termenul guvern este considerat ca incluzind autoritatile competente ale Comunitatii Economice Europene.

    4. Legislatie nationala
    a) Fiecare guvern care va accepta prezentul acord sau va adera va asigura, cel tirziu la data la acest acord va intra, in ce-l priveste, in vigoare, conformitatea legilor sale, reglementarilor si procedurilor administrative cu prevederile prezentului acord.
    b) Fiecare parte va informa comitetul asupra oricarei modificari aduse legilor si reglementarilor sale in legatura cu prevederile prezentului acord, precum si in administrarea acestor legi si reglementari.
    5. Examinare
    Comitetul va proceda, in functie de necesitati, insa cel putin o data la fiecare 2 ani, la o examinare a punerii in vigoare si aplicarii prezentului acord, tinind seama de obiectivele sale.
    El va informa Partile Contractante la acordul general asupra evolutiilor intervenite in decursul perioadei la care se refera aceasta examinare.
    6. Amendamente
    Partile vor putea modifica prezentul acord avind in vedere, indeosebi,  experienta acumulata in punerea sa in aplicare. Cind un amendament va fi aprobat de catre parti, in conformitate cu procedurile stabilite de catre comitet, acest amendament nu va intra in vigoare pentru o parte contractanta decit numai daca l-a acceptat.
    7. Denuntare
    Oricare parte a prezentului acord va putea denunta prezentul acord. Denuntarea va avea efect la expirarea unui termen de 60 de zile de la data cind directorul general al Partilor Contractante la acordul general a primit notificare in scris. Odata cu primirea acestei notificari, orice parte va putea cere intrunirea imediata a comitetului.
    8. Neaplicarea prezentului acord intre parti
    Prezentul acord nu se va aplica intre doua parti daca una sau alta dintre aceste parti, in momentul acceptarii sau aderarii sale, nu consimte la aceasta aplicare.
    9. Secretariat
    Secretariatul acordului general va asigura secretariatul prezentului acord.
    10. Depozitare
    Prezentul acord va fi depus la directorul general al Partilor Contractante la acordul general, care va remite, in cel mai scurt timp fiecarei parti la prezentul acord si fiecarei parti contractante la acordul general, o copie certificata conforma a acordului si a oricarui amendament care va fi adus, in conformitate cu paragraful 6, precum si o notificare a fiecarei acceptari sau aderari, conform paragrafului 1, si a fiecarei denuntari, conform paragrafului 7 al prezentului articol.
    11. Inregistrare
    Prezentul acord va fi inregistrat in conformitate cu dispozitiile art. 102 al Cartei Natiunilor Unite.
    Intocmit la Geneva la 12 aprilie 1979, intr-un singur exemplar, in limbile franceza, engleza si spaniola, cele trei texte fiind autentice.

                                ACORD
privind aplicarea articolului VI al Acordului general pentru tarife si comert*)

    *) Traducere.

    Partile la prezentul acord (denumite mai jos partile),
    recunoscind ca metodele de lupta impotriva dumpingului nu ar trebui sa constituie o piedica nejustificata in calea comertului international si ca taxele antidumping nu pot fi utilizate impotriva dumpingului decit daca acesta cauzeaza sau ameninta sa cauzeze un prejudiciu important unei ramuri de productie stabilite sau cind el intirzie in mod sensibil infiintarea unei ramuri de productie,
    considerind ca este de dorit sa se asigure proceduri echitabile si deschise pe baza carora problemele in legatura cu dumpingul sa fie examinate in profunzime,
    avind in vedere necesitatile specifice ale tarilor in curs de dezvoltare in domeniul comertului, dezvoltarii si finantelor,
    dornice sa interpreteze dispozitiile art. VI al Acordului general pentru tarife si comert (denumit mai jos acordul general sau G.A.T.T.) si sa elaboreze reguli pentru aplicarea acestora in vederea asigurarii unui grad mai mare de uniformitate si certitudine in ceea ce priveste punerea lor in aplicare,
    dornice sa asigure o reglementare rapida, eficace si echitabila a diferendelor care ar putea sa survina in cadrul prezentului acord,
    au convenit urmatoarele:

    PARTEA I
    Codul antidumping
    Art. 1
    Principii
    Instituirea unei taxe antidumping este o masura care urmeaza a fi adoptata numai in cazurile prevazute in art. VI al acordului general si in urma unor anchete deschise^1) si efectuate in conformitate cu dispozitiile prezentului cod. Dispozitiile care urmeaza se refera la aplicarea art. VI al acordului general, cu conditia ca aceste masuri sa fie luate in cadrul legislatiei sau al reglementarii antidumping.
-------------
    ^1) Termenul deschise, astfel cum este utilizat mai jos, se refera la procedura prin care una dintre parti deschide in mod formal o ancheta in conformitate cu art. 6 paragraful 6.

    Art. 2
    Determinarea existentei unui dumping
    1. In intelesul prezentului cod, un produs poate fi considerat ca facind obiectul unui dumping, adica fiind introdus pe piata unei alte tari la un pret inferior valorii sale normale, daca pretul de export al acestui produs, in cazul in care el este exportat dintr-o tara intr-alta, este inferior pretului comparabil practicat in cursul unor operatiuni comerciale normale pentru produsul similar destinat consumului in tara exportatoare.
    2. In prezentul cod, prin expresia produs similar ("like product") se intelege un produs identic, adica asemanator din toate punctele de vedere produsului avut in vedere, sau, in absenta unui asemenea produs, asemanator cu un alt produs care, cu toate ca nu ii este asemanator din toate punctele de vedere, prezinta caracteristici mult apropiate de cele ale produsului avut in vedere.
    3. In cazul in care produsele nu sint importate direct din tara de origine, ci sint exportate dintr-o tara intermediara avind ca destinatie tara de import, pretul la care produsele sint vindute la iesirea din tara de export spre tara de import va fi in mod obisnuit comparat cu pretul comparabil in tara de export. Cu toate acestea, comparatia va putea fi efectuata cu pretul din tara de origine, daca, de exemplu, produsele tranziteaza pur si simplu prin tara de export, sau daca, pentru astfel de produse, nu exista productie sau pret, comparabil in tara de export.
    4. In cazul in care in cursul operatiunilor comerciale normale pe piata interna a tarii exportatoare n-a avut loc nici o vinzare a unui produs similar sau in cazul in care, datorita situatiei de fapt specifice a pietei, asemenea vinzari nu permit o comparatie valabila, marja de dumping va fi determinata fie prin comparatie cu un pret comparabil al produsului similar atunci cind acest produs este exportat cu destinatia unei tari terte, pretul respectiv putind fi pretul de export cel mai ridicat, dar trebuind sa fie un pret reprezentativ, fie prin comparatie cu costul de productie din tara de origine, majorat cu o suma rezonabila pentru cheltuieli de administratie, de vinzare si altele si pentru beneficii. Ca regula generala, majorarea pentru beneficiu nu va depasi beneficiul realizat in mod normal in cadrul vinzarilor de produse de aceeasi categorie generala pe piata interna a tarii de origine.
    5. In cazul in care nu exista pret de export sau in cazul in care autoritatile^2) interesate sint de parere ca nu se poate pune baza pe pretul de export ca urmare a existentei unei asociatii sau a unui aranjament de compensatie intre exportator si importator sau o terta persoana, pretul de export va putea fi calculat pe baza pretului la care produsele importate sint revindute pentru prima data unui cumparator independent, sau daca produsele nu sint revindute pentru intiia oara unui cumparator independent sau daca produsele nu sint revindute in starea in care au fost importate, pe orice temei rezonabil pe care autoritatile il pot determina.
    6. Pentru ca comparatia intre pretul de export si pretul intern in tara de export (sau in tara de origine) sau, daca este cazul, pretul stabilit conform dispozitiilor art. VI paragraful 1 b) al acordului general, sa fie echitabila, ea se va baza pe preturi practicate la acelasi nivel comercial, care in mod normal va fi nivelul iesirii din uzina, si pe baza unor vinzari efectuate la date cit mai apropiate posibil. Se va tine cont in fiecare caz de particularitatile, de diferentele conditiilor de vinzare, de diferentele de taxe si de alte diferente care afecteaza comparabilitatea preturilor. In cazurile vizate la paragraful 5 de mai sus, va trebui sa se tina seama, de asemenea, de cheltuielile, inclusiv impozitele si taxele, intervenite intre import si revinzare, precum si de beneficii.
    7. Prezentul articol trebuie inteles ca neaducind prejudiciu celei de-a doua dispozitii aditionale referitoare la art. VI paragraful 1, care figureaza in anexa nr. I a acordului general.
-----------------
    ^2) In prezentul cod, termenul autoritati inseamna autoritati de un nivel superior corespunzator.

    Art. 3
    Determinarea existentei unui prejudiciu^3)
----------------
    ^3) Pentru necesitatile prezentului cod, termenul prejudiciu inseamna, cu exceptia unei indicatii contrare, un prejudiciu important cauzat unei ramuri de productie nationale, o amenintare de prejudiciu importanta pentru o ramura de productie nationala sau o intirziere sensibila in infiintarea unei ramuri de productie nationale; el va trebui sa fie interpretat in conformitate cu dispozitiile prezentului articol.

    1. Determinarea existentei unui prejudiciu, in intelesul art. VI al acordului general, se va baza pe elemente probatorii pozitive si va comporta o examinare obiectiva: a) a volumului importurilor care fac obiectul unui dumping si a efectului lor asupra preturilor produselor similare de pe piata interna si b) a incidentei acestor importuri in ceea ce priveste producatorii nationali ai acestor produse.
    2. In ceea ce priveste volumul importurilor care fac obiectul unui dumping, autoritatile insarcinate cu ancheta vor examina faptul daca a existat o crestere importanta a importurilor care fac obiectul unui dumping, fie in cantitate absoluta, fie in raport cu productia sau consumul tarii importatoare. In ceea ce priveste efectul importurilor care fac obiectul unui dumping asupra preturilor, autoritatile insarcinate cu ancheta vor examina daca a existat, in importurile care fac obiectul unui dumping, o subcotare importanta a pretului in raport cu preturile unui produs similar al tarii importatoare, sau daca, in alt fel, aceste importuri au drept efect degradarea importanta a preturilor sau impiedicarea importanta a cresterilor de preturi care, fara aceasta, s-ar fi produs. Nici unul singur si nici chiar mai multe dintre aceste elemente nu vor constitui in mod necesar o baza pentru o judecata determinanta.
    3. Examinarea incidentelor care au loc asupra unei ramuri de productie anumite va comporta o evaluare a tuturor elementelor si indicilor economici pertinenti care influenteaza situatia ramurii respective, astfel cum sint: diminuarea reala sau potentiala a productiei, vinzarilor, a unui segment de piata, a beneficiilor, a productivitatii, a randamentului investitiilor sau a utilizarii capacitatilor; a factorilor care influenteaza preturile interne; efectele negative, reale sau potentiale, asupra fluxului lichiditatilor, stocurilor, fortei de munca, salariilor, cresterii si posibilitati de procurare a capitalurilor sau de investitii. Aceasta lista nu este exhaustiva si nici unul, nici chiar mai multe dintre aceste elemente nu vor constitui in mod necesar o baza pentru o judecata determinanta.
    4. Trebuie sa se demonstreze ca importurile care fac obiectul unui dumping cauzeaza, prin efectele^4) dumpingului, un prejudiciu in sensul prezentului cod. Ar putea sa existe alte elemente^5) care, in acelasi moment, cauzeaza un prejudiciu si ramurii de productie; prejudiciile cauzate de catre aceste alte elemente nu vor trebui imputate importurilor care fac obiectul unui dumping.
    5. Efectul importurilor care fac obiectul unui dumping va fi evaluat in raport cu productia nationala a produsului similar in cazul in care datele disponibile permit ca aceasta productie sa fie definita separat pe baza unor criterii cum sint procedeele de productie, realizarile producatorilor, beneficiile. In cazul in care productia nationala a produsului similar nu poate fi definita separat pe baza acestor criterii, efectele importurilor care fac obiectul unui dumping vor fi evaluate prin examinarea productiei grupului sau a gamei de produse cele mai apropiate care cuprinde produsul similar, pentru care pot fi furnizate datele necesare.
    6. Determinarea care sa ateste o amenintare de prejudiciu va trebui sa se bazeze pe fapte, si nu numai pe presupuneri, ipoteze sau posibilitati indepartate. Modificarea conditiilor care ar crea o situatie in care dumpingul ar cauza un prejudiciu trebuie prevazuta in mod concret si iminent^6).
    7. In cazul in care importurile care fac obiectul unui dumping ameninta sa cauzeze un prejudiciu, aplicarea masurilor antidumping va fi studiata si hotarita cu o deosebita grija.
----------------
    ^4) Astfel cum sint ele indicate in paragrafele 2 si 3 ale prezentului articol.
    ^5) Aceste elemente cuprind, intre altele, volumul si pretul importurilor nevindute la preturi de dumping, diminuarea cererii sau modificarile configuratiei consumului, practicile comerciale restrictive ale producatorilor straini si nationali si concurenta dintre respectivii producatori, evolutia tehnicii, precum si rezultatele obtinute la export si productivitatea ramurii nationale de productie.
    ^6) De exemplu, si nu limitativ, va trebui sa existe motive convingatoare pentru a se crede ca va avea loc, in viitorul imediat, o crestere substantiala a importurilor produsului in cauza la preturi de dumping.

    Art. 4
    Definitia expresiei "ramura de productie"
    1. In scopul determinarii existentei unui prejudiciu, prin expresia ramura de productie nationala se va intelege ansamblul producatorilor nationali de  produse similare sau al acelora dintre ei ale caror productii aditionale constituie o proportie majora a productiei nationale totale a acestor produse; cu toate acestea:
    i) in cazul in care producatorii sint legati^7) de exportatori sau de importatori sau sint ei insisi importatori ai produsului care este presupus a face obiectul dumpingului, expresia "ramura de productie" va putea fi interpretata ca indicind restul producatorilor;
    ii) in cazuri exceptionale, teritoriul unei parti va putea fi, in ceea ce priveste productia in chestiune, impartit in doua sau mai multe piete competitive, iar producatorii din interiorul fiecarei piete vor putea fi considerati ca constituind o ramura de productie distincta daca: a) producatorii de pe o astfel de piata vind in totalitate sau aproape in totalitate productia produsului in cauza pe aceasta piata, si daca b) cererea pe aceasta piata nu este satisfacuta intr-o masura substantiala de catre producatorii produsului respectiv implantati in alte zone ale teritoriului. In astfel de imprejurari se va putea constata ca exista prejudiciu chiar daca nu a fost cauzat prejudiciu intr-o proportie majora ramurii de productie nationale totale, cu conditia sa existe o concentrare a importurilor care fac obiectul unui dumping in una din aceste piete izolate si ca, pe linga aceasta, importurile care fac obiectul unui dumping sa cauzeze un prejudiciu producatorilor totalitatii sau cvasitotalitatii productiei din interiorul acestei piete.
    2. In cazul in care ramura de productie a fost considerata ca desemnind producatorii unei anumite zone, adica ai unei piete conform definitiei enuntate in paragraful 1 ii) de mai sus, nu vor fi percepute^8) taxe antidumping decit numai asupra produselor in cauza expediate spre aceasta zona pentru consum final. In cazul in care dreptul constitutional al tarii importatoare nu permite perceperea unor taxe antidumping pe aceasta baza, partea importatoare nu va putea percepe taxele antidumping fara limita, decit numai daca: 1) in prealabil s-a dat posibilitatea exportatorilor de a inceta sa exporte la preturi de dumping spre zona respectiva sau, daca nu, sa dea asigurari conform art. 7 al prezentului cod, dar ca in acest scop nu s-au dat asigurari satisfacatoare fara intirziere si daca 2) astfel de taxe nu pot fi percepute de la producatorii determinati care aprovizioneaza zona respectiva.
    3. Daca doua sau mai multe tari au ajuns, in conditiile definite de art. XXIV paragraful 8 a) al acordului general, la un astfel de grad de integrare incit ele sa prezinte caracteristicile unei piete unice, unificate, ramura de productie pe ansamblul zonei de integrare va fi considerata ca constituind ramura de productie vizata in paragraful 1 de mai sus.
    4. Dispozitiile art. 3 paragraful 5 vor fi aplicabile prezentului articol.
-----------------
    ^7) Partile vor trebui sa cada de acord asupra definitiei termenului "legat", astfel cum este el utilizat in prezentul cod.
    ^8) Termenul a percepe, astfel cum este utilizat in prezentul cod, indica impunerea sau perceperea legala a unui impozit sau a unei taxe, cu titlu definitiv sau final.

    Art. 5
    Angajarea procedurii si ancheta ulterioara
    1. O ancheta care sa vizeze stabilirea existentei, gradului si efectului oricarui dumping pretins va fi deschisa in mod obisnuit la cererea prezentata in scris de catre ramura de productie^9) afectata sau in numele acesteia. Cererea va trebui sa comporte elemente probatorii suficiente ale existentei: a) unui dumping; b) unui prejudiciu in sensul dat de art. VI, astfel cum este el interpretat de catre prezentul cod, si c) unei legaturi de cauzalitate intre importurile care fac obiectul unui dumping ai prejudiciul pretins. Daca, in conditii speciale, autoritatile interesate hotarasc sa deschida o ancheta fara a fi sesizate printr-o astfel de cerere, ele nu vor proceda in consecinta decit numai daca sint in posesia unor elemente probatorii suficiente referitoare la toate punctele vizate la lit. a) - c) de mai sus.
    2. Chiar de la deschiderea anchetei si dupa aceea, elementele probatorii care rezulta - referitoare in acelasi timp la dumping si la prejudiciu - vor trebui sa fie examinate simultan. In orice caz, elementele probatorii referitoare atit la dumping, cit si la prejudiciu, vor fi examinate simultan: a) pentru a hotari daca va fi sau nu deschisa o ancheta si b) ulterior, in timpul anchetei, incepind cu o data care nu va fi posterioara primei zile in care, conform dispozitiilor prezentului cod, pot fi puse in aplicare masuri provizorii, afara de cazurile prevazute in art. 10 paragraful 3, in care autoritatile dau curs cererii exportatorilor.
    3. Cererea va fi respinsa si ancheta inchisa fara intirziere imediat ce autoritatile interesate vor fi convinse ca elementele probatorii referitoare fie la dumping, fie la prejudiciu nu sint suficiente pentru a justifica continuarea procedurii. Inchiderea anchetei va trebui sa fie imediata in cazul in care marja de dumping, volumul importurilor efective sau potentiale care fac obiectul unui dumping, sau prejudiciul, sint neglijabile.
    4. Procedura antidumping nu va pune piedici vamuirii.
    5. Anchetele vor fi, cu exceptia unor imprejurari speciale, incheiate in termen de un an de la deschiderea lor.
-----------------
    ^9) Astfel cum este definita in art. 4.

    Art. 6
    Elemente de proba
    1. Furnizorii straini si toate celelalte parti interesate vor avea posibilitati ample de a prezenta in scris toate elementele de proba pe care le considera utile pentru necesitatile respectivei anchete antidumping. Ei vor avea, de asemenea, dreptul, justificindu-se, de a prezenta verbal elementele lor de proba.
    2. Autoritatile interesate vor da reclamantului, importatorilor si exportatorilor cunoscuti ca fiind interesati, precum si guvernelor tarilor exportatoare, posibilitatea de a lua cunostinta de toate datele pertinente pentru prezentarea dosarelor lor care nu sint confidentiale in intelesul paragrafului 3 de mai jos si pe care respectivele autoritati le utilizeaza intr-o ancheta antidumping; ele le vor da, de asemenea, posibilitatea sa-si pregateasca argumentatia pe baza acestor date.
    3. Toate datele de natura confidentiala (de exemplu, fiindca divulgarea lor ar avantaja in mod sensibil un concurent sau ar cauza o paguba sensibila informatorului sau persoanei de la care informatorul detine aceste informatii), sau care ar fi furnizate cu titlu confidential de catre partile intr-o ancheta antidumping, vor fi, pe baza de expunere de motive, considerate ca atare de catre autoritatile insarcinate cu ancheta. Aceste date nu vor fi divulgate fara autorizarea expresa a partii care le-a furnizat^10). Se va putea cere partilor care au furnizat datele confidentiale sa prezinte un rezumat neconfidential. In cazul in care partile respective ar arata ca aceste date nu sint susceptibile de a fi rezumate, va trebui sa fie prezentata o expunere a motivelor pentru care rezumatul nu poate fi furnizat.
    4. Totusi, daca autoritatile interesate estimeaza ca o cerere de tratament confidential nu este justificata si daca cel care a furnizat informatiile nu vrea nici sa le dea publicitatii nici sa autorize divulgarea lor in termeni generali sau sub forma de rezumat, ele vor avea facultatea de a nu tine cont de informatiile respective, afara de cazul in care se va demonstra in mod convingator, din surse corespunzatoare, ca informatiile sint exacte^11).
    5. Pentru a verifica datele furnizate sau pentru a le completa, autoritatile vor putea, la nevoie, sa procedeze la anchete in alte tari, cu conditia ca ele sa obtina acordul intreprinderilor interesate si ca ele sa avizeze in mod oficial pe reprezentantii guvernului tarii in cauza si sub rezerva ca acesta sa nu se opuna.
    6. In cazul in care autoritatile competente vor fi convinse ca elementele de proba sint suficiente pentru a justifica deschiderea unei anchete antidumping conform dispozitiilor art. 5, partea sau partile ale caror produse vor face obiectul anchetei si exportatorii si importatorii cunoscuti de catre autoritatile insarcinate cu ancheta ca fiind interesati, precum si reclamantii, vor primi o notificare, publicindu-se si un aviz.
    7. Pe toata durata anchetei antidumping toate partile vor avea orice posibilitati de a-si apara interesele. In acest scop, autoritatile interesate vor da, la cerere, tuturor partilor direct interesate posibilitatea de a se intilni cu partile care au interese contrare, pentru a permite prezentarea unor teze opuse si a unor respingeri. Trebuie sa se tina cont, atunci cind se dau aceste posibilitati, de necesitatea de a apara caracterul confidential al informatiilor, precum si de convenienta partilor. Nici una dintre parti nu va fi tinuta sa asiste la o intilnire, iar absenta unei parti nu va fi prejudiciabila cauzei sale.
    8. In cazurile in care o parte interesata refuza sa acorde acces la informatiile necesare sau nu le comunica intr-un termen rezonabil sau impiedica in mod notabil desfasurarea anchetei, se vor putea stabili, pe baza situatiilor de fapt disponibile, constatari^12) preliminare si finale, pozitive sau negative.
    9. Dispozitiile prezentului articol nu au drept scop sa impiedice autoritatile uneia dintre parti sa actioneze cu promptitudine in conformitate cu dispozitiile pertinente ale prezentului cod, in ceea ce priveste deschiderea unei anchete, stabilirea constatarilor preliminare sau finale, pozitive sau negative, sau aplicarea unor masuri provizorii sau finale.
---------------
    ^10) Partile au cunostinta de faptul ca, pe teritoriul unor anumite parti, o divulgare ar putea fi ceruta pe cale de ordonanta conservatorie in mod riguros redactata.
    ^11) Partile au convenit ca cererile de tratament confidential n-ar trebui respinse in chip arbitrar.
    ^12) Intrucit sint utilizati termeni diferiti in diferitele sisteme ale diverselor tari, termenul constatare este folosit mai jos pentru a desemna o decizie sau o determinare formala.

    Art. 7
    Angajamente in materie de preturi
    1. O procedura va putea^13) fi suspendata sau incheiata fara instituirea unor masuri provizorii sau de taxe antidumping in cazul in care exportatorul se va fi angajat in mod voluntar si de o maniera satisfacatoare sa-si revizuiasca preturile sau sa nu mai exporte spre zona respectiva la preturi de dumping, in asa fel incit autoritatile sa fie convinse ca efectul prejudiciabil al dumpingului este suprimat. Cresterile de preturi operate in virtutea unor astfel de angajamente nu vor fi mai ridicate decit va fi necesar pentru a suprima marja dumpingului.
    2. Angajamente in materie de preturi nu vor fi solicitate sau acceptate de catre exportatori decit numai daca autoritatile tarii importatoare au deschis o ancheta conforma cu dispozitiile art. 5 al prezentului cod. Angajamentele oferite nu vor fi in mod necesar acceptate daca aceste autoritati considera acceptarea lor ca nerealista, de exemplu daca numarul exportatorilor efectivi sau potentiali este prea ridicat, sau pentru alte motive.
    3. Daca angajamentele sint acceptate, ancheta cu privire la prejudiciu va fi desigur dusa pina la capat in cazul in care exportatorul doreste aceasta sau daca autoritatile hotarasc acest lucru. In acest caz, daca se stabileste absenta prejudiciului sau a amenintarii prejudiciului, angajamentul va deveni caduc in mod automat, cu exceptia cazurilor in care se va fi ajuns la concluzia absentei pericolului de prejudiciu datorita, in mare parte, existentei unui angajament in domeniul preturilor. In asemenea cazuri, autoritatile interesate vor putea sa ceara ca angajamentul sa fie mentinut o durata rezonabila, conform dispozitiilor prezentului cod.
    4. Angajamente in materie de preturi vor putea fi sugerate de catre autoritatile tarii importatoare, insa nici unul dintre exportatori nu va fi constrins sa subscrie la acestea. Faptul ca exportatorii nu ofera asemenea angajamente sau nu accepta invitatia sa faca acest lucru nu va prejudicia in nici un fel examinarea cauzei. Totusi, autoritatile sint libere sa determine ca materializarea unei amenintari de prejudiciu este mai probabila daca importurile care fac obiectul unui dumping sint continuate.
    5. Autoritatile tarii importatoare vor putea cere oricarui exportator, caruia i-au acceptat angajamentele, de a le furniza periodic informatiile cu privire la executarea respectivelor angajamente si sa autorize verificarea datelor pertinente. In caz de violare a angajamentelor, autoritatile tarii importatoare vor putea sa ia cu diligenta, in virtutea prezentului cod si in conformitate cu dispozitiile sale, masuri care vor putea consta din aplicarea imediata a unor masuri provizorii, bazate pe cele mai bune informatii cunoscute. In asemenea cazuri, vor putea fi percepute taxe definitive, conform prezentului cod, asupra marfurilor date in consum cu cel mult 90 de zile inainte de aplicarea acestor masuri provizorii; totusi, nici un fel de impunere cu titlu retroactiv nu va fi aplicabila importurilor declarate inainte de violarea angajamentului.
    6. Durata angajamentelor nu va depasi pe cea pe care o pot avea taxele antidumping in virtutea prezentului cod. Autoritatile tarii importatoare vor reexamina necesitatea de a mentine un angajament in domeniul preturilor daca acest lucru ar fi justificat, fie din initiativa proprie, fie la cererea exportatorilor sau importatorilor interesati ai respectivului produs, care ar justifica prin date pozitive necesitatea unei astfel de reexaminari.
    7. De fiecare data cind o ancheta antidumping va fi suspendata sau incheiata in conformitate cu dispozitiile paragrafului 1 de mai sus si de fiecare data cind a fost incheiat un angajament, faptul respectiv va fi notificat in mod oficial si va trebui dat publicitatii. Avizele vor prezenta cel putin concluziile fundamentale si un rezumat al motivelor acestor concluzii.
--------------
    ^13) Termenul va putea nu va trebui interpretat ca autorizind in mod simultan continuarea procedurii si punerea in aplicare a angajamentelor in materie de preturi, decit in conformitate cu dispozitiile paragrafului 3.

    Art. 8
    Instituirea si perceperea taxelor antidumping
    1. Hotarirea de a institui sau nu o taxa antidumping atunci cind sint indeplinite toate conditiile si hotarirea de a fixa taxa antidumping la un nivel egal cu totalitatea sau numai cu o parte a marjei de dumping incumba autoritatilor tarii sau teritoriului vamal importator. Este de dorit ca instituirea sa fie facultativa in toate tarile sau teritoriile vamale parti la prezentul acord si ca taxa sa fie mai mica decit marja daca aceasta taxa mai mica este suficienta pentru a face sa dispara prejudiciul pentru ramura de productie nationala.
    2. In cazul in care este instituita o taxa antidumping in ceea ce priveste un produs oarecare, respectiva taxa, ale carei niveluri vor fi stabilite dupa caz, va fi perceputa fara discriminari asupra importurilor respectivului produs, indiferent din ce sursa provin, daca se va constata ca ele fac obiectul unui dumping si ca ele cauzeaza un prejudiciu, cu exceptia importurilor provenind din surse din care ar fi fost acceptat un angajament in materie de preturi conform dispozitiilor prezentului cod. Autoritatile vor face cunoscute numele furnizorilor produsului in cauza. Daca, totusi, sint implicati mai multi furnizori din aceeasi tara si nu este posibil in practica sa fie desemnati toti, autoritatile pot desemna tara furnizoare in cauza. Daca sint implicati mai multi furnizori apartinind mai multor tari, autoritatile pot desemna fie pe toti furnizorii implicati, fie, daca acest lucru nu este practic posibil, toate tarile furnizoare implicate.
    3. Valoarea taxelor antidumping nu trebuie sa depaseasca marja de dumping determinata conform art. 2. In consecinta, daca se constata, dupa aplicarea taxei, ca taxa astfel perceputa depaseste marja efectiva de dumping, partea taxei care depaseste marja va fi restituita cit mai curind posibil.
    4. In cadrul unui sistem de preturi de baza vor fi aplicabile urmatoarele reguli, cu conditia ca aplicarea lor sa fie compatibila cu celelalte dispozitii ale prezentului cod.
    Daca sint implicati mai multi furnizori din una sau mai multe tari, taxele antidumping vor putea fi instituite in ceea ce priveste importurile produsului respectiv care provin din tara sau tarile in cauza cu privire la care se constata ca fac obiectul unui dumping si cauzeaza un prejudiciu, taxa fiind echivalenta cu nivelul cu care pretul de baza stabilit in acest scop depaseste pretul de export, acest pret de baza netrebuind sa depaseasca pretul normal cel mai scazut in tara sau tarile furnizoare in care exista conditii normale de concurenta. Se intelege ca, pentru produsele care sint vindute sub acest pret de baza deja stabilit, se va proceda la o noua ancheta antidumping in fiecare caz special in care partile interesate pretind acest lucru si in care pretentia lor se bazeaza pe elemente de proba pertinente. In cazurile in care nu s-a constatat un dumping, taxele antidumping percepute vor fi restituite cit mai rapid posibil. In afara de aceasta, daca se poate constata ca taxa astfel perceputa depaseste marja efectiva de dumping, partea din taxa care depaseste marja va fi restituita cit mai rapid posibil.
    5. Orice constatare preliminara sau finala, pozitiva sau negativa, precum si anularea unei constatari vor fi date publicitatii printr-un aviz. In cazul unei constatari pozitive, avizul va expune constatarile si concluziile stabilite asupra tuturor situatiilor de fapt si de drept considerate ca pertinente de catre autoritatile insarcinate cu ancheta, precum si motivele sau fundamentarea respectivelor constatari si concluzii. In cazul unei constatari negative, avizul va prezenta cel putin concluziile fundamentale si un rezumat al motivelor. Toate avizele de constatare vor fi comunicate partilor ale caror produse fac obiectul respectivei constatari si exportatorilor cunoscuti ca fiind interesati.
    Art. 9
    Durata taxelor antidumping
    1. Taxele antidumping nu vor ramine in vigoare decit atit cit este necesar si in masura necesara, pentru a neutraliza dumpingul care cauzeaza prejudiciul.
    2. Autoritatile insarcinate cu ancheta vor reexamina necesitatea de a mentine taxa daca acest lucru va fi justificat, fie din initiativa lor proprie, fie la cererea oricarei parti interesate care justifica prin date pozitive necesitatea unei asemenea reexaminari.
    Art. 10
    Masuri provizorii
    1. Nu vor putea fi adoptate masuri provizorii decit daca o constatare preliminara pozitiva a stabilit existenta unui dumping si elemente de proba suficiente in ceea ce priveste prejudiciul astfel cum prevad lit. a) - c) ale art. 5 paragraful 1. Nu se vor aplica masuri provizorii decit daca autoritatile respective considera ca ele sint necesare pentru a impiedica cauzarea unui prejudiciu pe durata anchetei.
    2. Masurile provizorii vor putea lua forma unei taxe provizorii sau, de preferinta, a unei garantii - depozit sau cautiune - egale ca valoare cu cea a taxei antidumping estimata in mod provizoriu, care nu va depasi marja de dumping estimata in mod provizoriu. Suspendarea evaluarii in vama este o masura provizorie potrivita, sub rezerva ca taxa normala si valoarea estimata a taxei antidumping sa fie indicate si in masura in care suspendarea evaluarii este supusa acelorasi conditii ca si celelalte masuri cu caracter provizoriu.
    3. Masurile provizorii instituite se vor limita la o perioada cit mai scurta posibil, care nu va depasi 4 luni, sau, prin hotarire a autoritatilor interesate, adoptata la cererea exportatorilor care contribuie cu un procent important la schimburile in cauza, pe o perioada care nu va depasi 6 luni.
    4. In cadrul aplicarii masurilor provizorii vor fi respectate dispozitiile pertinente ale art. 8.
    Art. 11
    Retroactivitate
    1. Taxele antidumping si masurile provizorii nu vor fi aplicate decit unor produse declarate pentru dare in consum dupa data la care hotarirea adoptata conform art. 8 paragraful 1 si, respectiv, art. 10 paragraful 1 va intra in vigoare; totusi:
    i) Daca o constatare finala a prejudiciului (dar nu a unei amenintari de prejudiciu sau a unei intirzieri sensibile in ceea ce priveste infiintarea unei ramuri de productie), sau, in cazul unei constatari finale de amenintare de prejudiciu, daca, in absenta unor masuri provizorii, efectul importurilor care fac obiectul unui dumping ar da loc unei constatari de prejudiciu, taxele    antidumping vor putea fi percepute in mod retroactiv pentru perioada in care, daca e cazul, au fost aplicate masurile provizorii.
    Daca taxa antidumping stabilita prin hotarirea finala este superioara taxei achitate cu titlu provizoriu, diferenta nu va fi perceputa. Daca taxa fixata prin hotarirea finala este inferioara taxei achitate in mod provizoriu sau sumei estimate pentru a determina garantia, diferenta va fi restituita sau taxa recalculata, dupa caz.
    ii) In cazul in care, pentru produsul respectiv care face obiectul dumpingului, autoritatile vor stabili:
    a) fie ca dumpingul care a cauzat prejudiciu a fost constatat in trecut, fie ca importatorul cunostea sau ar fi trebuit sa cunoasca ca exportatorul practica dumpingul si ca acest dumping ar cauza un prejudiciu, si
    b) ca prejudiciul este cauzat de catre un dumping (importuri masive ale unui produs care face obiectul unui dumping si efectuate intr-un timp relativ scurt) de astfel de amploare incit, pentru a-l impiedica sa se mai produca, apare necesar sa se perceapa in mod retroactiv o taxa antidumping asupra acestor importuri, taxa va putea fi perceputa pentru produse declarate pentru darea in consum cu cel mult 90 de zile inainte de data aplicarii masurilor cu caracter provizoriu.
    2. Cu exceptia dispozitiilor paragrafului 1 de mai sus, in cazul in care este stabilita o constatare de amenintare de prejudiciu sau de intirziere sensibila (fara ca sa existe inca un prejudiciu), nu va putea fi instituita o taxa antidumping definitiva decit numai incepind cu data constatarii amenintarii de prejudiciu sau de intirziere sensibila, iar orice depozit in numerar efectuat in cursul perioadei de aplicare a masurilor provizorii va fi restituit si orice cautiune va fi rambursata cu promptitudine.
    3. In cazul in care o constatare finala este negativa, orice depozit in numerar efectuat in cursul perioadei de aplicare a masurilor provizorii va fi restituit si orice cautiune va fi rambursata cu promptitudine.
    Art. 12
    Masuri antidumping in contul unei tari terte
    1. Restituirea unor masuri antidumping in contul unei tari terte va trebui ceruta de catre autoritatile acestei tari terte.
    2. O astfel de cerere se va sprijini pe datele asupra preturilor, care sa arate ca importurile fac obiectul unui dumping si pe date detaliate care sa arate ca dumpingul pretins cauzeaza un prejudiciu ramurii productiei nationale respective din tara terta. Guvernul tarii terte va acorda tot concursul autoritatilor tarii importatoare pentru ca acestea sa poata obtine orice informatii suplimentare pe care le-ar estima ca fiind necesare.
    3. Dupa ce vor examina o asemenea cerere, autoritatile din tara importatoare vor lua in considerare efectele dumpingului pretins asupra ansamblului ramurii de productie respective din tara terta; cu alte cuvinte, prejudiciul nu va fi evaluat numai in functie de efectul dumpingului pretins asupra exporturilor ramurii de productie respective spre tara importatoare, sau chiar asupra exporturilor totale ale acestei ramuri de productie.
    4. Hotarirea de a da curs afacerii sau de a o clasa va apartine tarii importatoare. Daca aceasta hotaraste ca este dispusa sa adopte masuri, acesteia ii va apartine initiativa de a cere acordul Partilor Contractante.
    Art. 13
    Tari in curs de dezvoltare
    Este recunoscut faptul ca tarile dezvoltate trebuie sa ia in mod special in considerare situatia specifica a tarilor in curs de dezvoltare atunci cind intentioneaza sa aplice masurile antidumping in conformitate cu prezentul cod. Vor fi explorate posibilitatile de solutionare constructiva prevazute in prezentul cod, inainte de a aplica taxele antidumping, daca acestea din urma ar aduce atingere intereselor esentiale ale tarilor in curs de dezvoltare.

    PARTEA A II-A
    Art. 14
    Comitetul pentru practici antidumping
    1. Va fi instituit, in virtutea prezentului acord, un comitet pentru practici antidumping, compus din reprezentantii fiecareia dintre partile la respectivul acord. Comitetul isi va alege presedintele si se va intruni cel putin de doua ori pe an, precum si la cererea oricarei parti, in conformitate cu dispozitiile pertinente ale prezentului acord. Comitetul va exercita atributiile care ii vor fi conferite in virtutea prezentului acord ori de catre parti; el va da partilor posibilitatea sa procedeze la consultari in legatura cu toate problemele care privesc aplicarea acordului sau promovarea obiectivelor sale. Secretariatul G.A.T.T. va asigura secretariatul comitetului.
    2. Comitetul va putea sa instituie organele subsidiare adecvate.
    3. In exercitarea atributiilor sale, comitetul si organele subsidiare vor putea consulta orice sursa pe care o gasesc potrivita si sa ceara acesteia informatii. Cu toate acestea, inainte de a cere informatii de la o sursa care apartine jurisdictiei uneia dintre parti, comitetul sau organul subsidiar va informa partea respectiva. El isi va asigura consimtamintul partii si al oricarei intreprinderi care trebuie sa fie consultata.
    4. Partile vor prezenta fara intirziere comitetului un raport asupra tuturor hotaririlor lor, preliminare sau finale, in materie de lupta impotriva dumpingului. Reprezentantii guvernelor vor putea sa consulte rapoartele astfel prezentate la Secretariatul G.A.T.T. Partile vor prezenta rapoarte semestriale asupra tuturor hotaririlor adoptate in materie de lupta impotriva dumpingului in cursul celor 6 luni precedente.
    Art. 15^14)
    Consultari, conciliere si rezolvarea diferendelor
    1. Fiecare parte va examina cu intelegere problemele prezentate de catre o alta parte si va proceda la consultari in legatura cu aceste probleme, in cazul in care ele se refera la o chestiune privind aplicarea prezentului acord.
    2. Daca o parte considera ca un avantaj rezultind pentru ea, in mod direct sau indirect, din prezentul acord este anulat sau compromis, sau ca realizarea unuia dintre obiectivele acordului este compromisa de catre o alta parte sau de catre alte parti, ea va putea, in vederea ajungerii la o reglementare reciproc satisfacatoare a problemei, sa ceara in scris consultari cu partea sau partile respective. Fiecare parte va examina cu intelegere orice cerere pentru consultari formulata de catre o alta parte. Partile interesate vor angaja consultari fara intirziere.
    3. Daca o parte considera ca consultarile, in intelesul dispozitiilor paragrafului 2, n-au permis sa se ajunga la o solutionare reciproc convenita si daca autoritatile competente ale tarii importatoare au luat masuri cu caracter final in vederea perceperii taxelor antidumping definitive sau in vederea acceptarii unor angajamente in materie de preturi, respectiva parte va putea aduce cauza in fata comitetului, pentru conciliere. Atunci cind o masura provizorie are o incidenta semnificativa si una dintre parti estimeaza ca adoptarea acestei masuri este contrara dispozitiilor art. 10 paragraful 1 al prezentului acord, partea interesata va putea, de asemenea, sa prezinte cauza in fata comitetului, pentru conciliere. In cazurile in care problemele sint aduse in fata comitetului, pentru conciliere, comitetul se va reuni in urmatoarele 30 de zile pentru a examina problema si va oferi bunele sale oficii pentru a incuraja partile in cauza sa elaboreze o solutie reciproc acceptabila^15).
    4. Pe toata durata concilierii, partile nu vor precupeti nici un efort in vederea ajungerii la o solutie reciproc satisfacatoare.
    5. Daca o solutie reciproc acceptata nu a putut interveni in termen de 3 luni de la examinarea detaliata efectuata de catre comitet conform paragrafului 3, comitetul, la cererea oricarei parti in diferend, va infiinta un grup special pe care-l va insarcina sa examineze problema, bazindu-se:
    a) pe o expunere la care partea de la care emana cererea va indica in ce mod un avantaj rezultind pentru ea, in mod direct sau indirect, din prezentul acord este anulat sau compromis, sau in ce mod realizarea obiectivelor acordului este compromisa, si
    b) pe faptele comunicate autoritatilor competente ale tarii importatoare conform cu procedurile sale interne.
    6. Informatiile confidentiale comunicate grupului special nu vor fi divulgate fara autorizatia formala a persoanei sau a autoritatilor care le-a furnizat. Atunci cind aceste informatii vor fi cerute grupului special, dar divulgarea de catre acesta nu va fi autorizata, va fi remis un rezumat neconfidential autorizat de catre autoritatea sau persoana care le-a furnizat.
    7. In afara dispozitiilor paragrafelor 1 - 5 de mai sus, rezolvarea diferendelor va fi reglementata, mutatis mutandis, de dispozitiile Memorandumului de acord cu privire la notificari, consultari, reglementarea diferendelor si supraveghere. Membrii grupurilor vor avea experienta in problemele tratate si vor fi alesi dintre partile care nu sint parti in diferend.
-------------------
    ^14) Daca intre parti survin diferende referitoare la taxe antidumping si obligatii decurgind din prezentul acord, acestea vor trebui sa epuizeze procedurile de reglementare a diferendelor stabilite in virtutea prezentului acord inainte de a face uz de drepturile care le revin in virtutea acordului general.
    ^15) In acest scop, comitetul va putea atrage atentia partilor asupra cazurilor in care, dupa parerea sa, nu exista nici o justificare rezonabila in sprijinul pretentiilor prezentate.

    PARTEA A III-A
    Art. 16
    Dispozitii finale
    1. Nu va putea fi adoptata nici o masura speciala impotriva dumpingului exporturilor unei alte parti, decit in conformitate cu dispozitiile acordului general, astfel cum este el interpretat de catre prezentul acord^16).
---------------
    ^16) Aceasta dispozitie nu urmareste sa impiedice luarea de masuri in cazurile adecvate in conformitate cu alte dispozitii pertinente ale acordului general.

    2. Acceptare si accesiune
    a) Prezentul acord va fi deschis acceptarii, pe cale de semnatura sau altfel, guvernelor care sint parti contractante la Acordul general pentru tarife si comert si Comunitatii Economice Europene.
    b) Prezentul acord va fi deschis acceptarii, pe cale de semnatura sau altfel, guvernelor care au aderat cu titlu provizoriu la acordul general, in conditii referitoare la aplicarea efectiva a drepturilor si obligatiilor rezultind din prezentul acord, care vor tine seama de drepturile si obligatiile enuntate in instrumentele lor de accesiune provizorie.
    c) Prezentul acord va fi deschis accesiunii oricarui guvern, in conditii referitoare la aplicarea efectiva a drepturilor si obligatiilor care rezulta din prezentul acord, care vor fi convenite intre acest guvern si partile la prezentul acord, prin depunerea la directorul general al Partilor Contractante la acordul general a unui instrument de accesiune care enunta conditiile astfel convenite.
    d) In ceea ce priveste acceptarea, dispozitiile paragrafului 5 alin. a) si b) ale art. XXVI al acordului general vor fi aplicabile.
    Rezerve
    3. Nu vor putea fi formulate rezerve in ceea ce priveste nici una dintre dispozitiile prezentului acord fara consimtamintul celorlalte parti.
    Intrare in vigoare
    4. Prezentul acord va intra in vigoare la 1 ianuarie 1980 pentru guvernele^17) care l-au acceptat sau care vor fi aderat la acesta la data respectiva. Pentru orice alt guvern, el va intra in vigoare in cea de-a treizecea zi urmatoare celei a acceptarii sau aderarii sale.
----------------
    ^17) Termenul guvern cuprinde autoritatile competente ale Comunitatii Economice Europene.

    Denuntarea acceptarii Acordului din 1967
    5. Acceptarea prezentului acord va antrena denuntarea Acordului referitor la punerea in aplicare a articolului VI al Acordului general pentru tarife si comert, intocmit la Geneva la 30 iunie 1967, si intrat in vigoare la 1 iulie 1968, pentru partile la respectivul acord din 1967. Aceasta denuntare va avea efect, pentru fiecare dintre partile la prezentul acord, de la data intrarii in vigoare a respectivului acord pentru fiecare dintre parti.
    Legislatie nationala
    6. a) Fiecare guvern care va accepta prezentul acord sau care va adera la acesta va lua toate masurile necesare, cu caracter general sau particular, pentru a asigura, cel mai tirziu la data la care prezentul acord va intra in vigoare in ceea ce il priveste, conformitatea legilor, reglementarilor si procedurilor administrative ale sale cu dispozitiile prezentului acord, in masura in care ele pot sa se aplice partii respective.
    b) Fiecare parte la prezentul acord va informa comitetul cu privire la orice modificare adusa legilor si reglementarilor in raport cu dispozitiile prezentului acord, precum si in legatura cu aplicarea acestor legi si reglementari.
    Examinare
    7. Comitetul va proceda in fiecare an la o examinare a punerii in aplicare si a aplicarii prezentului acord, tinind cont de obiectivele acestuia. Comitetul va informa in fiecare an Partile Contractante la acordul general despre faptele intervenite in timpul perioadei la care se refera aceasta examinare.
    Amendamente
    8. Partile vor putea sa modifice prezentul acord tinind cont, mai ales, de experienta punerii in aplicare a acestuia. In cazul in care un amendament va fi aprobat de catre parti, in conformitate cu procedurile stabilite de catre comitet, el nu va intra in vigoare in ceea ce priveste o parte decit numai atunci cind aceasta l-a acceptat.
    Denuntare
    9. Orice parte va putea denunta prezentul acord. Denuntarea va fi efectiva la expirarea unui termen de 60 de zile incepind cu cea in care directorul general al Partilor Contractante la acordul general va fi primit notificarea in scris cu privire la aceasta. Imediat dupa primirea acestei notificari, orice parte va putea cere reunirea imediata a comitetului.
    Neaplicarea prezentului acord intre parti
    10. Prezentul acord nu se va aplica intre doua parti una sau cealalta dintre aceste parti, in momentul acceptarii sau aderarii sale, nu consimte la aceasta aplicare.
    Secretariatul
    11. Secretariatul G.A.T.T. va asigura secretariatul prezentului acord.
    Depozitare
    12. Prezentul acord va fi depus la directorul general al Partilor Contractante la Acordul general pentru tarife si comert, care va remite, in cel mai scurt timp, fiecarei parti la prezentul acord si fiecarei parti contractante la Acordul general pentru tarife si comert, o copie certificata conforma cu acordul si cu orice amendament adus, in conformitate cu paragraful 8, precum si o notificare a fiecarei acceptari sau aderari in conformitate cu paragraful 2, sau a fiecarei denuntari, in conformitate cu paragraful 9 al prezentului articol.
    Inregistrare
    13. Prezentul acord va fi inregistrat in conformitate cu dispozitiile art. 102 din Carta Natiunilor Unite.
    Intocmit la Geneva la 19 aprilie 1979, intr-un singur exemplar, in limbile franceza, engleza si spaniola, toate cele trei texte fiind autentice.

                            Addendum

    Declaratia care urmeaza a fost distribuita la 19 octombrie 1979 la cererea delegatiilor urmatoarelor tari: Austria, Brazilia, Canada, Columbia, Comunitatea Economica Europeana, Egipt, Finlanda, Japonia, Norvegia, Romania, Suedia, Elvetia si Statele Unite.

    Delegatiile sus-mentionate inteleg, avind in vedere cele ce urmeaza, ca propunerea pentru un amendament la textul Acordului cu privire la punerea in aplicare a art. VI din Acordul general pentru tarife si comert, asa cum a fost prezentata in documentul MTN/NTM/W/241/Rev. 1, nu mai este mentinuta.
    In ceea ce priveste Acordul referitor la punerea in aplicare a art. VI din Acordul general pentru tarife si comert (MTN/NTM/W/232/Rev. 1), delegatiile sus-mentionate, in recunoasterea angajamentului enuntat la art. 13 al acordului si anume ca tarile dezvoltate trebuie sa ia in mod special in considerare situatia speciala a tarilor in curs de dezvoltare atunci cind ele vor intentiona sa aplice masuri antidumping in conformitate cu prezentul cod, au convenit ca:
    1. In tarile in curs de dezvoltare, guvernele urmaresc sa favorizeze pe scara larga cresterea si dezvoltarea economica in conformitate cu prioritatile nationale, iar regimurile economice pe care le aplica in sectorul exporturilor pot diferi de cele din sectorul lor interior, ceea ce se traduce, intre altele, prin structuri de costuri diferite. Prezentul acord nu are drept obiect sa impiedice tarile in curs de dezvoltare de a adopta masuri in acest context, inclusiv in sectorul exporturilor, cu conditia ca aceste masuri sa fie utilizate de o maniera compatibila cu dispozitiile Acordului general pentru tarife si comert astfel cum este el aplicabil la aceste tari.
    2. Atunci cind este vorba de importuri provenite dintr-o tara in curs de dezvoltare, faptul ca pretul de export este eventual inferior pretului comparabil al produsului similar destinat consumului intern al tarii exportatoare nu justifica in sine o ancheta sau o determinare a existentei unui dumping, afara de cazul in care celelalte date ale situatiei, mentionate in art. 5 paragraful 1, sint de asemenea prezente. Ar fi de dorit sa fie luate in considerare toate cazurile in care, datorita faptului ca conditiile economice deosebite influenteaza preturile pietei interne, aceste preturi nu constituie o baza comerciala realista pentru calcule referitoare la dumping. In aceste cazuri, valoarea normala ce trebuie retinuta pentru a stabili daca marfurile fac obiectul unui dumping va fi determinata prin metode precum compararea pretului de export cu pretul comparabil al produsului similar, in cazul in care acest produs este exportat cu destinatia unei tari terte, sau cu costul de productie al marfurilor exportate in tara de origine, majorat cu o suma rezonabila pentru cheltuieli de administratie, de comercializare si altele, si pentru beneficii.

                                   *
                               *       *

    Declaratia cale urmeaza a fost distribuita la 11 aprilie 1979 la cererea delegatiilor urmatoarelor tari: Austria, Brazilia, Canada, Columbia, Comunitatea Economica Europeana, Egipt, Finlanda, Japonia, Norvegia, Romania, Suedia, Elvetia si Statele Unite.

    Este recunoscut ca tarile in curs de dezvoltare pot, intr-o prima perioada,  sa fie confruntate cu probleme speciale in legatura cu adaptarea legislatiei lor la prescriptiile codului si in special cu probleme administrative si de infrastructura atunci cind e vorba de a proceda la anchetele antidumping pe care le vor deschide. In consecinta, Comitetul pentru practici antidumping va putea consimti, in cazul in care i se adreseaza o cerere expresa si in conditii care urmeaza a fi negociate de la caz la caz, exceptii limitate in timp de la ansamblul sau o parte din obligatiile legate de anchete deschise de catre o tara in curs de dezvoltare in virtutea prezentului acord.
    Tarile dezvoltate, parti la prezentul acord, se vor stradui sa acorde, la cerere si conform unor modalitati ce urmeaza a fi convenite, asistenta tehnica tarilor in curs de dezvoltare, parti la respectivul acord, in ceea ce priveste punerea in aplicare a acordului, inclusiv pregatirea personalului si furnizarea de informatii privitoare la metodele, tehnicile si alte aspecte ale executarii anchetelor asupra practicilor de dumping.

                            ARANJAMENT
privind carnea de vita*)

    *) Traducere.

                             PREAMBUL

    Avind convingerea ca ar trebui realizata o cooperare internationala sporita, de natura sa contribuie la liberalizarea mai larga, la stabilitatea si dezvoltarea comertului international cu carne si animale vii,
    tinind seama de necesitatea de a evita perturbari grave in comertul international cu carne de vita si animale vii din specia bovina,
    recunoscind importanta productiei si comertului cu carne de vita si animale vii din specia bovina pentru economiile multor tari, in special ale unor tari dezvoltate sau in curs de dezvoltare,
    avind in vedere obligatiile ce le revin in raport cu principiile si obiectivele Acordului general pentru tarife si comert (denumit in cele ce urmeaza acordul general sau G.A.T.T.)^1),
    hotariti ca in realizarea scopurilor prezentului aranjament sa puna in aplicare principiile si obiectivele convenite in Declaratia ministeriala de la Tokio din 14 septembrie 1973 cu privire la negocierile comerciale multilaterale, indeosebi cele cu privire la tratamentul special, mai favorabil, pentru tarile in curs de dezvoltare,
    participantii la prezentul aranjament, prin reprezentantii lor, au convenit asupra celor ce urmeaza:
----------------
    ^1) Aceasta prevedere se aplica numai partilor contractante la G.A.T.T.

    PARTEA INTII
    Dispozitii generale
    Art. 1
    Obiective
    Obiectivele prezentului aranjament sint urmatoarele:
    1. sa promoveze dezvoltarea, liberalizarea mai larga si stabilitatea pietei internationale a carnii de vita si a animalelor vii, facilitind eliminarea progresiva a obstacolelor si restrictiilor din comertul mondial cu carne de vita si animale vii din specia bovina, inclusiv a celor care compartimenteaza acest comert, si perfectionind cadrul international al comertului mondial, in avantajul consumatorilor si producatorilor, al importatorilor si exportatorilor;
    2. sa incurajeze o cooperare internationala mai larga in toate problemele care privesc comertul international cu carne de vita si animale vii din specia bovina, in special in scopul de a asigura o rationalizare sporita si o distributie mai eficienta a resurselor in cadrul economiei internationale a carnii;
    3. sa asigure avantaje suplimentare pentru comertul international al tarilor in curs de dezvoltare in sectorul carnii de vita si al animalelor vii din specia bovina, prin ameliorarea posibilitatilor oferite acestor tari de a participa la dezvoltarea comertului mondial cu aceste produse, intre altele prin:
    a) promovarea stabilitatii pe termen lung a preturilor in contextul largirii pietei internationale a carnii de vita si a animalelor vii din specia bovina; si
    b) promovarea mentinerii si ameliorarii incasarilor tarilor in curs de dezvoltare exportatoare de carne de vita si animale vii din specia bovina,
    cele de mai sus in scopul de a determina incasari suplimentare, prin asigurarea stabilitatii pe termen lung a pietelor pentru carne de vita si animale vii din specia bovina;
    4. sa dezvolte in continuare comertul pe o baza competitiva, tinind seama de pozitia traditionala a producatorilor eficienti.
    Art. 2
    Produse vizate
    Prezentul aranjament se aplica carnii de vita.
    In sensul prezentului aranjament, termenul carne de vita include urmatoarele:
                                             NCCV
                                             -----
    a) Animale vii din specia bovina         01.02
    b) Carne si organe comestibile
       de vita, proaspete,
       refrigerate sau congelate        ex.  02.01
    c) Carne si organe comestibile
       de vita, sarate, in saramura,
       uscate sau afumate               ex.  02.06
    d) Alte preparate sau conserve
       de carne sau de organe de vita   ex.  16.02
si toate celelalte produse care ar putea fi adaugate de catre Consiliul international al carnii, instituit in conformitate cu art. V din prezentul aranjament, in scopul realizarii obiectivelor si prevederilor prezentului aranjament.
    Art. 3
    Informatii si urmarirea pietei
    1. Toti participantii au convenit sa comunice consiliului, cu regularitate si fara intirziere, informatii care sa permita consiliului sa urmareasca si sa evalueze situatia de ansamblu a pietei internationale a carnii si situatia pietei internationale pentru fiecare sortiment de carne.
    2. Tarile in curs de dezvoltare participante vor comunica informatiile de care dispun. Pentru ca aceste tari sa-si perfectioneze mecanismele de culegere a datelor, tarile dezvoltate participante, ca si oricare tara in curs de dezvoltare participanta in masura sa faca aceasta, vor examina cu bunavointa oricare cerere de asistenta tehnica adresata lor.
    3. Informatiile pe care participantii se angajeaza sa le comunice in conformitate cu paragraful 1 din prezentul articol vor cuprinde, in functie de modalitatile pe care le va stabili consiliul, date cu privire la evolutia anterioara si situatia curenta si o evaluare a perspectivelor productiei (inclusiv evolutia structurii septelului), consumului, preturilor, stocurilor si comertului cu produsele mentionate in art. II, precum si orice alte informatii, pe care consiliul le va considera necesare, in special cu privire la produsele concurente. Participantii vor comunica de asemenea informatii cu privire la politicile lor interne ai masurile comerciale, inclusiv angajamentele bilaterale si plurilaterale, in sectorul bovin, si vor notifica prompt orice modificare a acestor politici si masuri, care sint de natura sa afecteze comertul international cu vite vii si carne de vita.
    Prevederile prezentului paragraf nu vor obliga pe nici un participant sa comunice date confidentiale a caror divulgare ar constitui un obstacol in aplicarea reglementarilor legale, ar fi contrara interesului public sau ar aduce prejudicii intereselor comerciale legitime ale intreprinderilor de stat sau particulare.
    4. Secretariatul aranjamentului va urmari evolutia datelor privind piata, indeosebi cele care se refera la efectivele septelului, stocuri, sacrificari si preturi interne si internationale, pentru a putea detecta din timp simptomele oricaror dezechilibre grave intre oferta si cerere. Secretariatul va tine  consiliul la curent cu elementele semnificative intervenite pe piata mondiala, ca si cu perspectivele productiei, consumului, exporturilor si importurilor.

    NOTA:
    Se intelege ca in conformitate cu prevederile prezentului articol, consiliul da mandat secretariatului sa elaboreze si sa tina la zi evidenta tuturor masurilor care afecteaza comertul cu carne de vita si animale vii, inclusiv a angajamentelor care decurg din negocieri bilaterale, plurilaterale sau multilaterale.
    Art. 4
    Atributiile Consiliului international al carnii si cooperarea intre participantii la prezentul aranjament
    1. Consiliul se va reuni pentru:
    a) a evalua situatia ofertei si cererii pe plan mondial si perspectivele, pe baza unei analize interpretative a situatiei curente si a evolutiei probabile, elaborate de catre secretariatul aranjamentului, pornind de la documentatia furnizata in conformitate cu art. III din prezentul aranjament, inclusiv cea care se refera la aplicarea politicilor interne si comerciale, ca si de la orice alte informatii de care dispune secretariatul;
    b) a proceda la o analiza cuprinzatoare a aplicarii prezentului aranjament;
    c) a oferi posibilitatea unor consultari regulate asupra tuturor problemelor care afecteaza comertul international cu carne de vita.
    2. Daca, dupa evaluarea situatiei ofertei si cererii mondiale, mentionata in paragraful 1 a) din prezentul articol, sau dupa examinarea tuturor informatiilor in materie, conform paragrafului 3 din art. III, consiliul constata existenta unui dezechilibru grav sau a unei amenintari de dezechilibru grav pe piata internationala a carnii, consiliul, luind in mod special in considerare situatia din tarile in curs de dezvoltare, va proceda, prin consens, la identificarea, in scopul examinarii de catre guverne, de solutii posibile in vederea remedierii situatiei in conformitate cu principiile si regulile G.A.T.T.
    3. In functie de aprecierea consiliului privind caracterul temporar sau de durata mai lunga al situatiei definite in paragraful 2 din prezentul articol, masurile prevazute la paragraful 2 din prezentul articol vor putea include masuri pe termen scurt, mediu sau lung, luate atit de importatori cit si de exportatori, pentru a contribui la ameliorarea situatiei de ansamblu a pietei mondiale, in conformitate cu obiectivele si scopurile aranjamentului, in special cu dezvoltarea, liberalizarea tot mai larga si stabilitatea pietei internationale a vitelor vii si carnii de vita.
    4. In examinarea masurilor prevazute la paragrafele 2 si 3 din prezentul articol, se va acorda atentia cuvenita tratamentului special, mai favorabil, pentru tarile in curs de dezvoltare, atunci cind acesta este adecvat si realizabil.
    5. Participantii se angajeaza sa contribuie, in masura tuturor posibilitatilor lor, la realizarea obiectivelor prezentului aranjament, enuntate in art. I. In acest scop si in conformitate cu principiile si regulile G.A.T.T., participantii vor intra cu regularitate in discutiile prevazute la alin. c) din paragraful 1 al art. IV, in vederea examinarii posibilitatilor de realizare a obiectivelor prezentului aranjament, indeosebi eliminarea in continuare a obstacolelor din comertul cu carne de vita si animale vii. Aceste discutii vor trebui sa pregateasca calea pentru examinarea ulterioara a solutiilor posibile pentru problemele comerciale, in conformitate cu principiile si regulile G.A.T.T., care ar putea fi acceptate integral de catre toate partile interesate, intr-un context echilibrat de avantaje reciproce.
    6. Toti participantii vor putea sa ridice in fata consiliului orice problema^2) care afecteaza prezentul aranjament, intre altele, pentru aceleasi scopuri ca cele prevazute in paragraful 2 din prezentul articol.
    Consiliul se va reuni, la cererea unui participant, intr-un interval care sa nu depaseasca 15 zile, pentru a examina toate problemele care afecteaza prezentul aranjament.
-----------------
    ^2) NOTA:
    Se confirma ca termenul problema din acest paragraf include toate aspectele prevazute in aranjamentele multilaterale negociate in cadrul negocierilor comerciale multilaterale, indeosebi cele care se refera la masuri privind exporturile si importurile. Se confirma, de asemenea, ca prevederile paragrafului 6 al art. IV si ale prezentei note nu modifica drepturile si obligatiile partilor la astfel de aranjamente.

    PARTEA A DOUA
    Art. 5
    Administrarea aranjamentului
    1. Consiliul international al carnii
    In cadrul G.A.T.T. se va infiinta un Consiliu international al carnii. Consiliul va fi format din reprezentanti ai tuturor participantilor la aranjament si va indeplini toate atributiile care sint necesare pentru realizarea prevederilor aranjamentului. Consiliul va beneficia de serviciile Secretariatului G.A.T.T. Consiliul va stabili reguli proprii de procedura, in special cu privire la modalitatile de consultare prevazute in art. IV.
    2. Reuniuni ordinare si extraordinare
    Consiliul se va reuni in mod normal cel putin de doua ori pe an. Presedintele va avea insa latitudinea sa convoace reuniuni extraordinare ale consiliului, fie din proprie initiativa, fie la solicitarea unui participant la prezentul aranjament.
    3. Hotariri
    Consiliul va adopta hotariri prin consens. Se considera ca consiliul a adoptat o hotarire asupra unei probleme care i-a fost inaintata spre examinare daca nici un membru al consiliului nu se opune in mod formal acceptarii unei propuneri.
    4. Cooperare cu alte organizatii
    Consiliul va face toate demersurile necesare pentru consultarea sau cooperarea cu organizatiile interguvernamentale si neguvernamentale.
    5. Admiterea de observatori
    a) Consiliul poate invita orice tara neparticipanta pentru a fi reprezentata la oricare din reuniunile sale in calitate de observator.
    b) Consiliul poate, de asemenea, sa invite oricare din organizatiile mentionate in paragraful 4 din prezentul articol sa participe la oricare din reuniunile sale in calitate de observator.

    PARTEA A TREIA
    Art. 6
    Dispozitii finale
    1. Acceptare^3)
-----------------
    ^3) Termenii acceptare sau acceptat, in modul in care sint utilizati in prezentul articol, sint considerati ca incluzind efectuarea tuturor procedurilor interne necesare pentru infaptuirea prevederilor prezentului aranjament.

    a) Prezentul aranjament este deschis spre acceptare, prin semnare sau in alt mod, guvernelor care sint membre ale Organizatiei Natiunilor Unite sau ale uneia din organizatiile specializate ale acesteia si Comunitatii Economice Europene.
    b) Orice guvern^4) care accepta prezentul aranjament poate - la data acceptarii - sa formuleze rezerve cu privire la acceptarea oricareia din prevederile prezentului aranjament. Aceste rezerve sint supuse aprobarii participantilor.
    c) Prezentul aranjament va fi depus la directorul general al Partilor Contractante la acordul general, care va remite in cel mai scurt timp fiecarui participat o copie certificata a aranjamentului si o notificare a fiecarei acceptari a acestuia de catre fiecare participant.
    Textele prezentului aranjament, in limbile engleza, franceza si spaniola, sint considerate ca fiind autentice.
    d) Intrarea in vigoare a prezentului aranjament va conduce la desfiintarea Grupului consultativ al carnii.
----------------
    ^4) In sensul prezentului aranjament, termenul guvern este considerat ca incluzind autoritatile competente ale Comunitatii Economice Europene.

    2. Aplicare provizorie
    Fiecare guvern poate depune la directorul general al Partilor Contractante la acordul general o declaratie de aplicare provizorie a prezentului aranjament. Fiecare guvern care depune o asemenea declaratie va aplica in mod provizoriu prezentul aranjament si va fi provizoriu considerat ca participant la prezentul aranjament.
    3. Intrare in vigoare
    Prezentul aranjament va intra in vigoare la 1 ianuarie 1980, pentru participantii care l-au acceptat. Pentru participantii care accepta prezentul aranjament dupa aceasta data, el va intra in vigoare de la data acceptarii.
    4. Durata de valabilitate
    Prezentul aranjament va ramine in vigoare pentru o perioada de 3 ani. Valabilitatea prezentului aranjament se va prelungi pe noi perioade de cite 3 ani, in lipsa unei decizii contrare a consiliului, adoptata cu cel putin 80 de zile inainte de data expirarii.
    5. Amendamente
    Cu exceptia cazurilor in care in prezentul aranjament au fost incluse prevederi referitoare la modificari, consiliul poate recomanda amendamente privind prevederile prezentului aranjament. Amendamentele propuse vor intra in  vigoare in momentul acceptarii lor de catre toate guvernele participante.
    6. Legatura intre aranjament si G.A.T.T.
    Nici o prevedere din prezentul aranjament nu va afecta drepturile si obligatiile participantilor care decurg din acordul general^5).
-----------------
    ^5) Aceasta prevedere se aplica numai partilor contractante la G.A.T.T.

    7. Denuntare
    Oricare participant va putea denunta prezentul aranjament. Denuntarea va avea ca efect la expirare unei perioade de 60 de zile de la data la care directorul general al Partilor Contractante a primit notificarea scrisa privind denuntarea.

                             ACORD
privind comertul cu aeronave civile*)

    *) Traducere.

                            PREAMBUL

    Semnatarii^1) Acordului privind comertul cu aeronave civile, denumit mai jos acordul,
    luind act de faptul ca ministrii au convenit, cu ocazia reuniunii desfasurate la 12 - 14 septembrie 1973, ca negocierile comerciale multilaterale din cadrul Rundei Tokio trebuie sa realizeze expansiunea si o liberalizare din ce in ce mai mare a comertului mondial, intre altele prin eliminarea progresiva a obstacolelor din calea comertului si prin ameliorarea cadrului international care guverneaza comertul mondial,
    dornici sa asigure, in comertul mondial cu aeronave civile, parti componente si echipamente, un maximum de libertate, in special eliminarea taxelor si, in masura posibilului, reducerea sau suprimarea efectelor restrictiilor sau distorsiunilor schimburilor,
    dornici sa incurajeze continuarea progresului tehnic din industria aeronautica in intreaga lume,
    dornici sa asigure posibilitati de concurenta echitabile si egale aeronauticii lor civile, precum si producatorilor lor, in scopul ca acestia din urma sa poata participa la largirea pietei mondiale a aeronavelor civile,
    constienti de importanta intereselor lor reciproce globale, la nivel economic si comercial, in sectorul aeronauticii civile,
    recunoscind ca numerosi semnatari considera sectorul aeronauticii ca o componenta deosebit de importanta a politicii economice si industriale,
    dornici sa elimine efectele nefavorabile rezultind, in comertul cu aeronave civile, din ajutorul acordat de catre autoritatile publice in studierea, constructia si comercializarea aeronavelor civile, recunoscind pe deplin ca acest ajutor al autoritatilor publice, luat ca atare, nu va fi considerat ca constituind o distorsiune a schimburilor,
    dornici ca industria lor aeronautica civila sa lucreze pe baza concurentei comerciale si recunoscind ca relatiile dintre autoritatile de stat si industrie variaza mult de la o tara semnatara la alta,
    recunoscind obligatiile si drepturile pe care le au din Acordul general pentru tarife si comert (in continuare denumit acordul general sau G.A.T.T.) si din alte acorduri multilaterale negociate sub auspiciile G.A.T.T.,
    recunoscind necesitatea instituirii unor proceduri internationale de notificare, de consultare, de supraveghere si reglementare a diferendelor in scopul asigurarii unei aplicari echitabile, prompte si eficace a prevederilor prezentului acord si de mentinere a echilibrului drepturilor si obligatiilor dintre ei,
    dornici sa stabileasca un cadru international care sa guverneze comertul cu aeronave civile,
    au convenit cele ce urmeaza:
---------------
    ^1) Termenul semnatarii este folosit mai jos pentru a desemna partile la prezentul acord.

    Art. 1
    Produse vizate
    1.1. Prezentul acord se aplica produselor de mai jos:
    a) toate aeronavele civile,
    b) toate motoarele aeronavelor civile, partile si piesele lor, precum si componentele acestora,
    c) toate celelalte parti si piese, componente si subansamble ale aeronavelor civile,
    d) toate simulatoarele de zbor la sol, partile si piesele lor, precum si componentele acestora,
    care sint utilizate ca materiale originale sau de inlocuire in construirea, repararea, reconditionarea, intretinerea, modificarea sau transformarea aeronavelor civile.
    1.2. In sensul prezentului acord, expresia aeronave civile desemneaza: a) toate aeronavele, altele decit cele militare, si b) toate celelalte produse enumerate la paragraful 1.1. de mai sus.
    Art. 2
    Taxe vamale si alte impuneri
    2.1. Semnatarii au convenit:
    2.1.1. sa elimine, pina la 1 ianuarie 1980 sau pina la data intrarii in vigoare a prezentului acord, toate taxele vamale si toate celelalte impuneri^2) de orice natura, percepute la importul sau cu ocazia importului produselor incadrate la pozitiile respective ale tarifelor lor vamale, enumerate in anexa, daca aceste produse sint destinate sa fie utilizate intr-o aeronava civila sau sa fie incorporate in aceasta, in timpul construirii, repararii, reconditionarii, intretinerii, modificarii sau transformarii sale;
    2.1.2. sa elimine, pina la 1 ianuarie 1980 sau pina la data intrarii in vigoare a prezentului acord, toate taxele vamale si toate celelalte impuneri^2) de orice natura, percepute la reparatiile aeronavelor civile;
    2.1.3. sa includa, pina la 1 ianuarie 1980 sau pina la data intrarii in vigoare a prezentului acord, in listele lor anexe la acordul general, admiterea in scutire sau exceptarea de taxe vamale a tuturor produselor vizate de pct. 2.1.1. de mai sus si a tuturor reparatiilor vizate de pct. 2.1.2. de mai sus.
    2.2. Fiecare semnatar: a) va adopta sau adapta, in scopuri de administratie vamala, un sistem bazat pe destinatia finala a produsului, pentru a da efect obligatiilor sale decurgind din pct. 2.1. de mai sus; b) va face in asa fel ca sistemul sau bazat pe destinatia finala sa comporte un regim de admitere in scutire sau exceptare de taxe vamale comparabil cu regimul instituit de catre alti semnatari si sa nu constituie un obstacol in calea comertului; si c) va informa pe ceilalti semnatari asupra modalitatilor de administrare a sistemului sau bazat pe destinatia finala.
---------------
    ^2) Expresia celelalte impuneri are acelasi inteles ca cel prevazut in art. II al acordului general.

    Art. 3
    Obstacole tehnice in calea comertului
    3.1. Semnatarii iau nota ca dispozitiile Acordului privind obstacolele tehnice din calea comertului se aplica comertului cu aeronave civile. In plus, semnatarii au convenit ca prevederile in legatura cu certificarea aeronavelor civile si specificatiile privind procedurile de exploatare si de intretinere a acestor aeronave vor fi reglementate intre semnatari de catre dispozitiile Acordului privind obstacolele tehnice din calea comertului.
    Art. 4
    Piete sub controlul autoritatilor de stat, contracte obligatorii de subfurnitura si stimulari
    4.1. Cumparatorii de aeronave civile trebuie sa fie liberi sa-si aleaga furnizorii pe baza de considerente comerciale si tehnice.
    4.2. Semnatarii isi interzic sa supuna companiile aeriene, constructoare de avioane sau alte entitati cumparatoare de aeronave civile, la obligatii sau la presiuni excesive, in scopul de a cumpara aeronave civile de o origine determinata, ceea ce ar introduce o discriminare contra furnizorilor apartinind celorlalti semnatari.
    4.3. Semnatarii au convenit ca achizitionarea produselor vizate de prezentul acord nu trebuie sa fie reglementata decit de considerente de concurenta in materie de pret, calitate si termen de livrare. Fiind vorba de aprobarea sau adjudecarea pietelor pentru produse vizate de prezentul acord, orice semnatar va putea totusi pretinde ca intreprinderile sale specializate sa fie admise a concura pe o baza competitiva si in conditii nu mai putin avantajoase ca cele de care beneficiaza intreprinderile de specialitate ale altor semnatari^1).
    4.4. Semnatarii au convenit sa evite sa practice orice tip de stimulare la vinzarea sau cumpararea aeronavelor civile de o origine determinata, care ar introduce o discriminare contra furnizorilor apartinind vreunui semnatar.
----------------
    ^1) Utilizarea formulei admise a concura... in conditii nu mai putin avantajoase... nu inseamna ca intreprinderile specializate ale unui semnatar au dreptul sa obtina tranzactii de un volum similar celui acordat intreprinderilor specializate ale unui semnatar.

    Art. 5
    Restrictii in calea comertului
    5.1. Semnatarii nu vor aplica nici un fel de restrictie cantitativa (contingentare la import) sau vreo prescriere in materie de licente la import care ar restringe importul de aeronave civile de o maniera incompatibila cu dispozitiile aplicabile ale acordului general. Prezenta dispozitie nu exclude aplicarea, la import, a unor sisteme de supraveghere sau de licente, compatibile cu acordul general.
    5.2. Semnatarii nu vor aplica nici un fel de restrictii cantitative sau vreun sistem de licente la export, nici alte dispozitii similare care ar restringe, pentru motive de comert sau de concurenta, exportul de aeronave civile destinat altor semnatari, de o maniera incompatibila cu dispozitiile aplicabile ale acordului general.
    Art. 6
    Ajutor public, credit la exportul si comercializarea aeronavelor
    6.1. Semnatarii noteaza ca dispozitiile Acordului pentru interpretarea si aplicarea articolelor VI, XVI si XXIII ale Acordului general pentru tarife si comert (Acordul asupra subventiilor si masurilor compensatorii) se aplica comertului cu aeronave civile. Ei afirma ca in participarea sau ajutorul lor la programele de constructie aeronautica civila se vor stradui sa evite efectele defavorabile asupra comertului cu aeronave civile, in sensul art. 8.3. si 8.4. din Acordul privind subventiile si masurile compensatorii. Ei vor tine, de asemenea, cont de factorii speciali care actioneaza in sectorul aeronauticii, in special ajutoarele publice practicate pe scara larga in acest domeniu, de interesele lor economice internationale si de dorinta producatorilor tuturor semnatarilor de a participa la expansiunea pietei mondiale a aeronavelor civile.
    6.2. Semnatarii au convenit ca determinarea preturilor aeronavelor civile ar trebui sa se bazeze pe o perspectiva rezonabila de a acoperi toate costurile, inclusiv costurile nereinnoibile ale programelor, o parte corespunzatoare din costurile identificabile ale activitatii de cercetare si de dezvoltare militara privind aeronavele, componentele si sistemele care gasesc apoi o aplicare in constructia aeronavelor civile, costurile medii de productie si costurile financiare.
    Art. 7
    Autoritati regionale si locale
    7.1. In afara obligatiilor care rezulta pentru ei din prezentul acord, semnatarii au convenit sa nu oblige si sa nu incurajeze, direct sau indirect, guvernele sau autoritatile regionale sau locale si nici organismele neguvernamentale sau altele sa ia masuri incompatibile cu prevederile prezentului acord.
    Art. 8
    Supraveghere, examinare, consultari si reglementarea diferendelor
    8.1. Va fi instituit un Comitet al comertului cu aeronave civile (denumit in continuare comitetul), compus din reprezentanti ai tuturor semnatarilor prezentului acord. Comitetul va alege presedintele sau. El se va reuni ori de cite ori va fi nevoie, dar cel putin o data pe an, pentru a da semnatarilor posibilitatea de a avea consultari asupra tuturor problemelor referitoare la aplicarea prezentului acord, inclusiv evolutia industriei aeronautice civile, in scopul de a determina daca trebuie sa aduca acordului imbunatatiri pentru ca schimburile sa ramina libere si scutite de distorsiuni, pentru a examina toate problemele la care nu va fi posibil de gasit o solutie satisfacatoare pe calea consultarilor bilaterale si pentru a se achita de atributiile care ii vor fi conferite in virtutea prezentului acord sau de catre semnatari.
    8.2. In fiecare an, comitetul va proceda la o examinare a aplicarii prezentului acord tinind cont de obiectivele sale. Comitetul va informa, in fiecare an, Partile Contractante ale acordului general asupra faptelor intervenite in timpul perioadei la care se refera analiza.
    8.3. Semnatarii vor angaja noi negocieri pentru largirea si imbunatatirea acestui acord pe o baza de reciprocitate, cel mai tirziu la expirarea celui de-al treilea an calculat de la data intrarii in vigoare a prezentului acord si apoi periodic.
    8.4. Comitetul va putea institui organe subsidiare potrivite pentru a urmari in mod regulat aplicarea prezentului acord in scopul de a asigura un echilibru continuu al avantajelor reciproce. In mod deosebit, el va institui un organ subsidiar potrivit pentru a asigura echilibrul continuu al avantajelor reciproce, reciprocitatea si echivalenta rezultatelor in aplicarea in practica a prevederilor art. 2 de mai sus referitoare la produsele vizate, la sistemele bazate pe destinatia finala, la taxele vamale si la alte impuneri.
    8.5. Fiecare semnatar va examina cu bunavointa obiectiunile prezentate de catre oricare alt semnatar si va angaja in cel mai scurt timp consultari in legatura cu aceste obiectiuni, cind acestea se vor referi la o problema privind functionarea prezentului acord.
    8.6. Semnatarii recunosc ca este de dorit sa se procedeze la consultari cu toti ceilalti semnatari, in cadrul comitetului, in scopul de a cauta o solutie reciproc acceptabila, inainte de deschiderea unei anchete vizind sa determine existenta, gradul si efectul oricarei subventii pretinse. In cazuri exceptionale cind, inainte de angajarea unei proceduri interne de aceasta natura, nici o consultare n-a avut loc, semnatarii vor notifica imediat comitetului angajarea acestei proceduri si vor intreprinde, in acelasi timp, consultari pentru cautarea unei solutii convenite de comun acord, care va inlatura necesitatea recurgerii la masuri compensatorii.
    8.7. Orice semnatar care va estima ca interesele sale comerciale in productia, repararea, intretinerea, reconstruirea, modificarea sau transformarea aeronavelor civile au fost sau risca sa fie lezate de catre o masura luata de alt semnatar va putea cere comitetului sa examineze problema. La primirea unei astfel de cereri, comitetul se va reuni in termen de 30 de zile si o va examina cit mai repede posibil in scopul de a solutiona in cel mai scurt timp posibil problemele puse si, in mod deosebit, inainte ca o solutie definitiva sa fie luata in alta parte. In aceasta privinta, comitetul va putea lua hotaririle sau formula recomandarile corespunzatoare. Examinarea nu va prejudicia drepturile pe care semnatarii le au in cadrul acordului general sau in cadrul instrumentelor negociate multilateral sub auspiciile G.A.T.T., in masura in care acestea se aplica comertului cu aeronave civile. In scopul de a ajuta examinarea problemelor ce se vor pune in cadrul acordului general si a instrumentelor vizate mai sus, comitetul va putea furniza asistenta tehnica corespunzatoare.
    8.8. Semnatarii au convenit ca in ce priveste orice diferend asupra unei probleme referitoare la prezentul acord, dar nu la alte instrumente negociate multilateral sub auspiciile G.A.T.T., semnatarii si comitetul vor aplica, mutatis mutandis, dispozitiile art. XXII si XXIII din acordul general si cele ale Memorandumului de acord privind notificarile, consultarile, reglementarea diferendelor si supravegherea, in scopul de a cauta o reglementare a acestui diferend. Aceste proceduri se vor aplica, de asemenea, in scopul de a reglementa orice diferend asupra unei probleme referitoare la prezentul acord si la alt instrument negociat multilateral sub auspiciile G.A.T.T., daca partile in acest diferend convin in acest mod.
    Art. 9
    Dispozitii finale
    9.1. Acceptarea si accesiunea
    9.1.1. Prezentul acord va fi deschis pentru acceptare, pe calea semnarii sau in alt mod, de catre guvernele care sint parti contractante la acordul general si de catre Comunitatea Economica Europeana.
    9.1.2. Prezentul acord va fi deschis pentru acceptare, prin semnatura sau alt mod, de catre guvernele care au aderat provizoriu la G.A.T.T., in conditii tinind seama de aplicarea efectiva a drepturilor si obligatiilor cuprinse in prezentul acord, care tin seama de drepturile si obligatiile cuprinse in instrumentele privitoare la aderarea lor provizorie.
    9.1.3. Prezentul acord va fi deschis pentru accesiune oricarui alt guvern, in conditii ce urmeaza sa fie convenite intre acest guvern si semnatari, referindu-se la aplicarea efectiva a drepturilor si obligatiilor care rezulta din prezentul acord, prin depunerea la directorul general al Partilor Contractante la acordul general a unui instrument de accesiune enuntind conditiile astfel convenite.
    9.1.4. In privinta acceptarii se vor aplica prevederile art. XXVI al acordului general, paragraful 5 a) si b).
    9.2. Rezerve
    9.2.1. Nu vor putea fi formulate rezerve in privinta nici unei prevederi a prezentului acord fara consimtamintul celorlalti semnatari.
    9.3. Intrarea in vigoare
    9.3.1. Prezentul acord va intra in vigoare la 1 ianuarie 1980 pentru guvernele^1) care, pina la acea data, il vor fi acceptat sau vor fi devenit parti la acesta prin accesiune. Pentru orice alt guvern, el va intra in vigoare in a 30-a zi de la data acceptarii sau accesiunii.
----------------
    ^1) In scopul prezentului acord, termenul guvern este considerat a cuprinde si autoritatile competente ale Comunitatii Economice Europene.

    9.4. Legislatia nationala
    9.4.1. Fiecare guvern care va accepta prezentul acord sau care va deveni parte la acesta prin accesiune va asigura, cel mai tirziu la data la care sus-numitul acord va intra in vigoare pentru el, conformitatea legilor, reglementarilor si procedurilor sale administrative cu prevederile acordului in discutie.
    9.4.2. Fiecare semnatar va informa comitetul asupra tuturor modificarilor aduse legilor si reglementarilor sale in raport cu prevederile prezentului acord, precum si asupra aplicarii acestor legi si reglementari.
    9.5. Amendamente
    9.5.1. Semnatarii vor putea modifica prezentul acord tinind seama, in special, de experienta dobindita in aplicarea sa in practica. Cind un amendament va fi fost aprobat de catre semnatari conform procedurilor stabilite de catre comitet, el nu va intra in vigoare fata de un semnatar decit atunci cind acesta il va fi acceptat.
    9.6. Denuntarea
    9.6.1. Orice semnatar va putea denunta prezentul acord. Denuntarea va intra in vigoare la expirarea unei perioade de 12 luni de la data cind directorul general al Partilor Contractante la acordul general va fi primit notificarea scrisa. Dupa primirea acestei notificari, orice semnatar va putea cere reunirea imediata a comitetului.
    9.7. Neaplicarea prezentului acord intre semnatari
    9.7.1. Prezentul acord nu se va aplica intre doi semnatari daca unul sau altul dintre acesti semnatari, in momentul acceptarii sau accesiunii, nu consimt la aceasta aplicare.
    9.8. Anexa
    9.8.1 Anexa acestui acord face parte integranta din acesta.
    9.9. Secretariatul
    9.9.1. Secretariatul G.A.T.T. va asigura secretariatul prezentului acord.
    9.10. Depozitarea
    9.10.1. Depozitarul prezentului acord va fi directorul general al Partilor Contractante la acordul general, care va remite, in cel mai scurt timp, fiecarui semnatar si fiecarei parti contractante la acordul general, o copie certificata dupa prezentul acord si dupa orice amendament care ii va fi fost adus conform pct. 9.5, precum si cite o notificare a fiecarei acceptari sau accesiuni, conform pct. 9.1., sau a fiecarei denuntari, conform pct. 9.6.
    9.11. Inregistrarea
    9.11.1. Prezentul acord va fi inregistrat conform prevederilor art. 102 al Cartei Natiunilor Unite.
    Facut la Geneva la 12 aprilie 1979, intr-un singur exemplar in limbile franceza si engleza, ambele texte fiind considerate autentice, cu exceptia indicatiilor contrare privind listele din anexa.

    ANEXA 1

                          Produse vizate

    Semnatarii au convenit ca produsele incluse in pozitiile tarifelor lor vamale respective, enumerate aici, vor fi admise in scutire sau exceptare de taxe vamale daca sint destinate sa fie utilizate intr-o aeronava civila, sau sa fie incorporate in aceasta, in cursul constructiei sale, repararii, intretinerii, reconditionarii, modificarii sau transformarii.
    Nu vor fi incluse in aceste produse:
    - produsele incomplete sau neterminate, daca nu au caracteristici esentiale de parti sau piese, componente, subansamble sau articole de echipament, complete sau finite ale aeronavelor civile^1);
    - materialele de orice forma (de exemplu foi, placi, profile, benzi, bare, conducte, tevi etc.) daca nu au fost decupate la dimensiuni sau formele dorite, sau modelate in vederea incorporarii lor in aeronave civile^1);
    - materiile prime si articolele de consum.
---------------
    ^1) De exemplu, articolele care poarta un numar de identificare al unui constructor de aeronave civile.

             Lista produselor din tariful vamal al Canadei

    Lista urmatoare este autentica numai in limbile engleza si franceza.
    44060-1   Aeronave civile; motoare de
              aeronave pentru aeronave civile
    44061-1   Simulatoare de zbor piesele lor
              nedenumite
    44062-1   Balamale putind fi importate in
              virtutea numerelor tarifare
              35200-1, 35400-1 si 36215-1;
              Mobile putind fi importate in
              virtutea numerelor tarifare
              35400-1, 44603-1, 61800-1 si 93907-1;
              Obiecte turnate putind fi importate
              in virtutea numerelor tarifare
              35400-1 si 39000-1;
              Piese forjate putind fi importate
              in virtutea numarului tarifar
              39200-1;
              Faruri sigilate putind fi importate
              in virtutea numarului tarifar
              44504-1;
              Microfoane putind fi importate in
              virtutea numarului tarifar 44536-1;
              Obiecte turnate din magneziu putind
              fi importate in virtutea numarului
              tarifar 71100-1;
              Marfuri, exclusiv piesele, putind
              fi importate in virtutea numerelor
              tarifare 44028-1, 44300-1, 44514-1,
              44538-1, 44540-1 si 46200-1;
              Marfuri putind fi importate in
              virtutea numerelor tarifare 31200-1,
              368100-1, 41417-1, 41417-2, 41505-1,
              41505-2, 42400-1, 42405-1, 42700-1,
              42701-1, 43005-1, 43300-1, 44053-1,
              44057-1, 44059-1, 44500-1, 44502-1,
              44516-1, 44524-1, 44532-1, 44533-1,
              47100-1 si 61815-1.
    Tot ceea ce precede trebuind sa serveasca la fabricarea, repararea, intretinerea, constructia, modificarea sau transformarea marfurilor enumerate in numarul tarifar 44060-1.

       Lista produselor bazate pe nomenclatura Consiliului de cooperare vamala

    Lista respectiva este autentica numai in franceza si engleza.
    Pentru necesitatile prezentei liste, "ex" inseamna ca pentru fiecare pozitie din nomenclatura Consiliului de cooperare vamala, enumerata mai jos, produsele (sau grupele de produse) mentionate vor fi admise in scutire sau exceptare de taxe, daca sint destinate sa fie utilizate si incorporate intr-o aeronava civila ^1):
--------------
    ^1) Aparatele la sol de antrenament pentru zbor, partile si piesele lor detasate: ex. "88.05" sint incluse in acord, fara a trebui sa fie incorporate.

 ex.39.07  Tuburi si furtunuri din materiale
           plastice artificiale, prevazute cu
           accesorii pentru conducte de gaze
           sau de lichide
 ex.40.09  Tuburi si furtunuri din cauciuc
           vulcanizat, neintarit, prevazute
           cu accesorii pentru conducte de
           gaze sau de lichide
 ex.40.11  Anvelope din cauciuc
 ex.40.16  Tuburi si furtunuri din cauciuc
           intarit, prevazute cu accesorii
           pentru conducte de gaze sau de
           lichide
 ex.62.05  Rampe de evacuare pentru pasageri
 ex.68.13  Lucrari din azbociment, cu exceptia
           fibrelor si tesaturilor
 ex.68.14  Garnituri de frictiune (segmenti,
           discuri, rondele, benzi, planse,
           placi, rulouri etc.) pentru frine,
           ambreiaje si pentru toate organele
           de frecare pe baza de azbest
 ex.70.08  Parbrize din sticla securit,
           neincadrate
 ex.73.25  Cabluri, odgoane, fringhii, benzi
           si articole similare din fier sau
           otel, prevazute cu accesorii sau
           fasonate in articole
 ex.73.38  Articole sanitare din fier sau otel,
           cu exceptia partilor lor componente
 ex.83.02  Garnituri, zavoare si alte articole
           similare (inclusiv balamalele) din
           metale comune
 ex.83.07  Corpuri de iluminat, inclusiv partile
           lor neelectrice, din metale comune
 ex.83.08  Tevi flexibile din metale comune,
           prevazute cu accesorii
 ex.84.06  Motoare cu explozie sau cu combustie
           interna, cu pistoane, partile lor si
           piesele detasate
 ex.84.07  Masini motrice hidraulice, cu exceptia
           partilor lor si pieselor detasate
 ex.84.08  Motoare cu explozie sau cu combustie
           interna, fara pistoane, partile lor si
           piesele detasate
           Alte motoare si masini motrice, cu
           exceptia partilor si pieselor detasate
 ex.84.10  Pompe pentru lichide, cu sau fara
           dispozitive de masurare, cu exceptia
           partilor si pieselor detasate
 ex.84.11  Pompe de aer si vid, compresoare de aer
           si de alte gaze, ventilatoare si
           similare, cu exceptia partilor lor si
           pieselor detasate
 ex.84.12  Grupuri pentru conditionarea aerului
           cuprinzind, intr-un singur corp, un
           ventilator cu motor si dispozitive
           proprii pentru modificarea temperaturii
           si umiditatii, cu exceptia partilor si
           pieselor detasate
 ex.84.15  Materiale, masini si aparate pentru
           producerea frigului, electrice sau
           neelectrice, cu exceptia partilor lor
           si pieselor detasate
 ex.84.18  Centrifuge, aparate pentru filtrarea
           sau epurarea lichidelor sau gazelor,
           cu exceptia partilor lor si pieselor
           detasate
 ex.84.21  Stingatoare, incarcate sau neincarcate,
           cu exceptia partilor lor si pieselor
           detasate
 ex.84.22  Masini si aparate de ridicat, de
           incarcat, de descarcat si de manipulare
           (schipuri, troliuri, cricuri, palane,
           transportoare etc.), cu exceptia
           partilor lor si pieselor detasate
 ex.84.53  Masini pentru prelucrarea informatiilor
 ex.84.59  Demaroare neelectrice; regulatoare de
           elice neelectrice; servo-mecanisme
           neelectrice, stergatoare de parbriz
           neelectrice; servomotoare hidraulice;
           acumulatoare sferice hidropneumatice,
           demaroare pneumatice pentru motoare cu
           reactie, blocuri de toaleta speciale
           pentru aeronave; instrumente mecanice
           de actionat pentru inversoarele de
           tractiune, cu exceptia partilor lor si
           pieselor detasate
 ex.84.63  Schimbatoare de viteza si cutii de
           viteza, cu exceptia partilor lor si
           pieselor detasate; paliere, angrenaje
           si piese de articulatie precum si
           partile lor si piesele detasate,
           concepute special pentru a fi instalate
           in aeronavele civile; convertizoare de
           cuplu precum si partile lor si piesele
           detasate, concepute special pentru a fi
           instalate in aeronavele civile; pinioane
           pentru lanturi, ambreiaje, piese de
           articulatie, cu exceptia partilor lor si
           pieselor detasate
 ex.85.01  Transformatoare cu o putere nominala de
           1 KvA sau mai mare, cu exceptia partilor
           lor si pieselor detasate; motoare
           electrice de 1 CP si peste 1 CP, insa sub
           200 CP, cu exceptia partilor lor si
           pieselor detasate; generatoare,
           motoare-generatoare, convertizoare
           rotative sau statice, bobine de reactanta
           si miezuri, cu exceptia partilor lor si a
           pieselor detasate
 ex.85.08  Aparate si dispozitive electrice de
           aprindere si de pornire pentru motoare cu
           explozie sau cu combustie interna
           (magnetouri, dinamo-magnetouri, bobine de
           aprindere, bujii de aprindere si de
           incalzire, demaroare etc.);
           generatoare (dinamuri si alternatoare) si
           conjunctoare-disjunctoare utilizate cu
           aceste motoare, cu exceptia partilor lor
           si piesele detasate
 ex.85.12  Incalzitoare electrice, boilere, aparate
           pentru incalzit, cuptoare electrice;
           aparate electrice pentru incalzitul
           alimentelor, cu exceptia partilor lor si
           pieselor detasate
 ex.85.14  Microfoane si suporturile acestora,
           difuzoare si amplificatoare electrice de
           joasa frecventa, cu exceptia partilor lor
           si pieselor detasate
 ex.85.15  Aparate de receptie pentru radiodifuziune,
           cu exceptia partilor lor si pieselor
           detasate
           Alte aparate de transmisie si de receptie
           pentru radio-telefonie si radio-telegrafie,
           cu exceptia partilor lor si pieselor
           detasate
           Aparate de radioghidaj, de radiodetectie,
           de radiosondaj si de radiotelecomanda;
           ansamble si subansamble pentru aceste
           aparate, constind din doua sau mai multe
           parti sau piese asamblate, concepute
           special pentru instalarea in aeronave
           civile
 ex.85.17  Aparate electrice de semnalizare acustica
           sau vizuala, cu exceptia partilor lor si
           pieselor detasate
 ex.85.20  Lampi pentru aeronave, sigilate, cu
           exceptia partilor lor si pieselor detasate
 ex.85.22  Inregistratoare de zbor; ansamble si
           subansamble pentru aceste aparate,
           constind din doua sau mai multe parti sau
           piese detasate asamblate, concepute special
           pentru instalarea in aeronave civile
 ex.85.23  Asamblaje de cabluri electrice, concepute
           special pentru instalarea in aeronave civile
 ex.88.01  Aerostate
 ex.88.02  Planoare
           Aerodine, inclusiv elicoptere
 ex.88.03  Parti si piese detasate de aerostate, de
           planoare si de aerodine, inclusiv de
           elicoptere
 ex.88.05  Aparate de antrenament la sol, partile lor
           si piesele detasate
 ex.90.14  Piloti automati, partile lor si piesele
           detasate
           Instrumente si aparate optice de
           navigatie, cu exceptia partilor lor si
           pieselor detasate
           Alte instrumente si aparate de navigatie,
           partile lor si piesele detasate
           Compasuri giroscopice, parti si piese
           detasate
           Alte busole, cu exceptia partilor lor si
           pieselor detasate
 ex.90.18  Aparate de respiratie, inclusiv mastile
           de gaze, cu exceptia partilor lor si
           pieselor detasate
 ex.90.23  Termometre
 ex.90.24  Aparate si instrumente pentru masurarea,
           controlul sau reglarea fluxului de gaze
           sau de lichide, sau pentru controlul
           automat al temperaturii
 ex.90.27  Indicatoare de viteza si tahometre
 ex.90.28  Instrumente de control al zborului automat
           Alte instrumente si aparate electrice sau
           electronice de masurat, verificare,
           control, de reglare sau analiza
 ex.90.29  Parti si piese detasate de instrumente de
           control al zborului automat
 ex.91.03  Ceasuri pentru tablouri de bord si similare
           cu mecanisme de ceas sau, cu mecanisme de
           orologerie cu un diametru pina la 1,77 inci
 ex.91.08  Mecanisme de orologerie asamblate cu sau
           fara cadran sau ace, continind mai mult
           decit 1 rubin, concepute sa functioneze
           peste 47 ore fara a trebui sa fie intoarse
 ex.94.01  Scaune (cu exceptia scaunelor capitonate cu
           piele), cu exceptia partilor lor
 ex.94.03  Alte mobile, cu exceptia partilor lor.

       Lista pozitiilor din tariful vamal al Statelor Unite ale Americii

    Urmatoarea lista este autentica numai in limba engleza

 TSUS               Descrierea
 518.52   Articole nespecificate din azbest, daca sint
          certificate pentru utilizare in aviatia civila
 544.43   Parbrize, daca sint certificate pentru utilizare
          in aviatia civila
 642.22   Cabluri, bandaje, cordaje din sirma, prevazute
          cu accesorii, sau cuprinse in alte articole,
          daca sint certificate pentru utilizare in
          aviatia civila
 647.04   Balamale, fitinguri si monturi, nespecificate,
          neacoperite sau placate cu metale pretioase,
          toate din fier sau otel, aluminiu, zinc,
          certificate pentru utilizare in aviatia civila
 647.07   Balamale, fitinguri si monturi, nespecificate,
          neacoperite sau placate cu metale pretioase,
          din metale comune, altele decit fier, otel,
          aluminiu, zinc, certificate pentru utilizare
          in aviatia civila
 652.11   Tuburi si tevi metalice flexibile, cu accesorii,
          daca sint certificate pentru utilizare in
          aviatia civila
 653.41   Articole de iluminat si partile lor, din metale
          comune, daca sint certificate pentru utilizare
          in aviatia civila
 653.96   Articole de toaleta si sanitare, certificate
          pentru utilizare in aviatia civila
 660.58   Motoare cu combustie interna, cu piston, altele
          decit motoare cu aprindere prin compresie,
          certificate pentru utilizare in aviatia civila
 660.61   Alte motoare decit cu piston, cu combustie
          interna, certificate pentru utilizare in
          aviatia civila
 660.69   Parti de motoare cu piston, altele decit
          motoare cu aprindere prin compresie, daca sint
          certificate pentru utilizare in aviatia civila
 660.73   Parti de motoare, altele decit cu piston, sau
          aprindere prin compresie, daca sint certificate
          pentru utilizare in aviatia civila
 660.87   Motoare si mecanisme neelectrice,
          nespecificate, pentru utilizare in
          aviatia civila
 660.99   Pompe de lichid actionate cu orice unitate de
          forta, daca sint certificate pentru utilizare
          in aviatia civila
 661.08   Ventilatoare si suflante, daca sint certificate
          pentru utilizare in aviatia civila
 661.14   Compresoare, daca sint certificate pentru
          utilizare in aviatia civila
 661.17   Pompe de aer si vid, daca sint certificate
          pentru utilizare in aviatia civila
 661.22   Aparate de conditionare a aerului, daca sint
          certificate pentru utilizare in aviatia civila
 661.37   Frigidere si echipament frigorific, daca sint
          certificate pentru utilizare in aviatia civila
 661.91   Centrifuge, daca sint certificate pentru
          utilizare in aviatia civila
 661.97   Masini si aparate de filtrare si purificare
          pentru lichide sau gaze, daca sint certificate
          pentru utilizare in aviatia civila
 662.52   Extinctoare, daca sint certificate pentru
          utilizare in aviatia civila
 664.12   Elevatoare, cricuri, troliuri, macarale,
          scripeti, benzi transportoare si alte masini
          de ridicat, manipulat, transportat, incarcat
          si descarcat, daca sint certificate pentru
          utilizare in aviatia civila
 676.16   Masini de contabilizat, calculat si alte
          prelucrari de date, daca sint certificate
          pentru utilizare in aviatia civila
 678.48   Simulatoare de zbor si partile lor
 680.47   Schimbatoare de viteza si cutii de viteza,
          altele decit cele de la dispozitiile
          680.43 si 680.44, daca sint certificate
          pentru utilizare in aviatia civila
 680.51   Scripeti, organe de cuplare si partile
          lor special desemnate pentru instalare
          in aeronave civile si daca sint
          certificate pentru utilizare in aviatia
          civila
 680.57   Convertizoare de cuplu si partile lor,
          special desemnate pentru instalare in
          aeronave civile si daca sint certificate
          pentru utilizare in aviatia civila
 680.59   Pinioane pentru lanturi, ambreiaje si
          capete de articulatii, daca sint
          certificate pentru utilizare in
          aviatia civila
 682.08   Transformatori electrici de 1 KvA sau
          peste, daca sint certificati pentru
          utilizare in aviatia civila
 682.42   Motoare electrice de 1 CP sau peste,
          dar nu peste 20 CP, daca sint
          certificate pentru utilizare in
          aviatia civila
 682.46   Motoare electrice de peste 20 CP, dar
          sub 200 CP, daca sint certificate
          pentru utilizare in aviatia civila
 682.61   Generatoare, motoare-generatoare,
          convertizoare (rotative sau statice),
          rectificatori si aparate de rectificare
          si inductori, toate fiind produse
          electrice, daca sint certificate pentru
          utilizare in aviatia civila
 683.62   Magnetouri, bobine de aprindere, motoare
          de demaraj, bujii de aprindere si bujii
          de incalzire, generatori, starteri si
          echipament de aprindere pentru motoare
          cu combustie interna, generatori si
          intrerupatori, daca sint certificati
          pentru utilizare in aviatia civila
 684.26   Cuptoare de gatit cu microunde, daca
          sint certificate pentru utilizare in
          aviatia civila
 684.31   Sobe si masini de gatit, daca sint
          certificate pentru utilizare in
          aviatia civila
 684.42   Cazane, aparate de incalzit si cuptoare
          electrice, daca sint certificate pentru
          utilizare in aviatia civila
 684.51   Aparate de incalzit alimente, daca sint
          certificate pentru utilizare in aviatia
          civila
 684.72   Microfoane, difuzoare, casti,
          amplificatoare electrice de audiofrecventa,
          aparate de amplificare, daca sint
          certificate pentru utilizare in aviatia
          civila
 685.25   Receptoare radio cu circuite imprimate,
          daca sint certificate pentru utilizare
          in aviatia civila
 685.30   Alte aparate, emitatoare, receptoare de
          radiotelegrafie si radiotelefonie, daca
          sint certificate pentru utilizare in
          aviatia civila
 685.41   Magnetofoane, dictafoane si masini de
          transcriere; ansamble si subansamble
          ale acestora, din doua sau mai multe
          parti unite, special desemnate si daca
          sint certificate pentru utilizare in
          aviatia civila
 685.61   Aparate de radionavigatie si
          radiotelecomanda, radar, ansamble si
          subansamble ale acestora, din doua sau
          mai multe piese montate, special
          desemnate pentru instalare in aeronave
          si daca sint certificate pentru
          utilizare in aviatia civila
 685.72   Clopote, sirene, panouri, indicatoare,
          alarme de incendiu si contra hotilor
          si alte aparate de semnalizare
          acustica si vizuala, electrice, daca
          sint certificate pentru utilizare in
          aviatia civila
 686.21   Regulatori automati de tensiune pentru
          sisteme de 6, 12, 24 volti, daca sint
          certificati pentru utilizare in
          aviatia civila
 686.25   Regulatori automati de tensiune pentru
          alte sisteme decit 6, 12, 24 volti,
          daca sint certificati pentru utilizare
          in aviatia civila
 686.62   Lampi sigilate, daca sint certificate
          pentru utilizare in aviatia civila
 686.14   Asamblari de fire de aprindere, daca
          sint certificate pentru utilizare in
          aviatia civila
 688.42   Servo, sincro, transductoare electrice,
          daca sint certificate pentru utilizare
          in aviatia civila
 694.16   Aerostate si baloane civile
 694.21   Planoare civile
 694.41   Avioane civile (inclusiv elicoptere)
 694.62   Piese de aeronave civile, daca sint
          certificate pentru utilizare in
          aviatia civila
 709.46   Masti de oxigen si respiratoare
          similare, daca sint certificate pentru
          utilizare in aviatia civila
 710.09   Instrumente optice, altele decit
          fotogrammetrice si detectoare de unde,
          daca sint certificate pentru utilizare
          in aviatia civila
 710.15   Compasuri giroscopice si partile lor,
          daca sint certificate pentru utilizare
          in aviatia civila
 710.17   Alte compasuri, daca sint certificate
          pentru utilizare in aviatia civila
 710.31   Piloti automati si partile lor, daca
          sint certificati pentru utilizare in
          aviatia civila
 710.47   Alte instrumente si aparate de navigatie
          si partile lor, daca sint certificate
          pentru utilizare in aviatia civila
 711.37   Termometre umplute cu lichid, altele decit
          clinice, daca sint certificate pentru
          utilizare in aviatia civila
 711.39   Alte termometre, daca sint certificate
          pentru utilizare in aviatia civila
 711.83   Debitmetre, aparate de masura a
          caldurii si anemometre, daca sint
          certificate pentru utilizare in aviatia
          civila
 711.87   Manometre de presiune, termostate si alte
          instrumente si aparate de masura si control
          automat al fluxului, adincimii, presiunii
          si al altor variabile ale lichidelor si
          gazelor, inclusiv temperatura, daca sint
          certificate pentru utilizare in aviatia
          civila
 711.97   Indicatoare de viteza si tahometraj daca
          sint certificate pentru utilizare in
          aviatia civila
 712.06   Instrumente de masura electro-optice, de
          control automat si analiza, daca sint
          certificate pentru utilizare in aviatia
          civila
 712.48   Instrumente si aparate electrice de
          control al zborului automat si partile lor,
          daca sint certificate pentru utilizare in
          aviatia civila
 712.52   Alte instrumente si aparate de masura
          electrice, de control si analiza, daca sint
          certificate pentru utilizare in aviatia
          civila
 715.16   Orologii si ceasuri cu o grosime de sub
          1,77 inci, daca sint certificate pentru
          utilizare in aviatia civila
 720.09   Ceasuri asamblate, cu sau fara cadran sau
          limbi, asamblate sa functioneze peste 47
          ore fara a fi intoarse, avind peste 1 rubin,
          daca sint certificate pentru utilizare in
          aviatia civila
 727.49   Mobilier din material plastic intarit sau
          stratificat, daca este certificat pentru
          utilizare in aviatia civila
 727.51   Mobilier din cauciuc sau material plastic,
          daca este certificat pentru utilizare in
          aviatia civila
 727.56   Alt mobilier, din materiale de fibre
          vegetale netesute, lemn, cauciuc, materiale
          textile (exclusiv bumbac), cupru sau piele,
          daca este certificat pentru utilizare in
          aviatia civila
 772.46   Anvelope din cauciuc sau material plastic,
          daca sint certificate pentru utilizare
          in aviatia civila.
 772.67   Tuburi si furtunuri, nespecificate, din
          cauciuc sau material plastic, prevazute cu
          accesoriile lor, daca sint certificate
          pentru utilizare in aviatia civila.

      Protocolul de la Geneva (1979), anexa la Acordul general pentru tarife si comert*)

    *) Traducere.

    Partile contractante ale Acordului general pentru tarife si comert si Comunitatea Economica Europeana, care au participat la negocierile comerciale multilaterale din 1973 - 1979 (denumite mai jos participanti),
    desfasurind negocieri conform art. XXVIII bis, art. XXXIII si altor prevederi aplicabile in materie ale Acordului general pentru tarife si comert (denumit mai jos acordul general),
    au convenit, prin intermediul reprezentantilor lor, urmatoarele:

    1. Lista de concesii tarifare a unui participant, anexata la acest protocol, va deveni Lista la acordul general a acestui participant in ziua in care acest protocol va intra in vigoare conform prevederilor paragrafului 5 de mai jos.
    2. (a) Reducerile consimtite de fiecare participant, cu exceptia celor pentru care s-a specificat altfel in lista participantului respectiv, vor fi efectuate in transe anuale egale incepind de la 1 ianuarie 1980 si reducerea totala va deveni efectiva nu mai tirziu de 1 ianuarie 1987. Orice participant care va incepe reducerea taxelor vamale la 1 iulie 1980 sau in perioada 1 ianuarie - 1 iulie 1980, mai putin cazurile in care se specifica altfel in lista sa, va efectua, la aceasta data, o reducere de doua optimi din reducerea totala, urmata de sase reduceri egale incepind de la 1 ianuarie 1982. Taxa vamala redusa in fiecare etapa va fi rotunjita la prima zecimala. Prevederile acestui paragraf nu vor impiedica participantii sa efectueze reducerile intr-un numar mai mic de transe sau mai devreme decit s-a indicat mai sus.
    (b) Punerea in aplicare a listelor anexate conform paragrafului 2 (a) de mai sus va putea fi, la cerere, supusa unui proces de examinare multilaterala de catre participanti care au acceptat acest protocol. Aceasta nu va prejudicia, in nici un fel, drepturile si obligatiile partilor contractante decurgind din acordul general.
    3. Dupa ce lista de concesii tarifare a unui participant, anexa la prezentul protocol, va deveni Lista anexa la acordul general in conformitate cu prevederile paragrafului 1, acest participant va avea, in orice moment, latitudinea de a suspenda sau retrage, in totalitate sau partial, concesia cuprinsa in aceasta lista pentru orice produs pentru care furnizor principal este un alt participant sau guvern care a luat parte la negocierile comerciale multilaterale in vederea accesiunii sale, dar a carui lista rezultata din negocierile comerciale multilaterale nu a devenit inca Lista anexa la acordul general. Totusi, o astfel de masura nu va putea fi luata decit dupa ce se va fi facut o notificare scrisa Partilor Contractante despre aceasta suspendare sau retragere de concesie si se va fi procedat, daca au existat cereri, la consultari cu orice participant sau orice guvern in curs de accesiune a carui lista de concesii tarifare va deveni Lista anexa la acordul general si care ar avea un interes substantial la produsul in cauza. Orice suspendare sau orice retragere astfel efectuata va inceta sa fie aplicata incepind cu data cand lista participantului sau guvernului in curs de accesiune care are un interes de furnizor principal va deveni Lista anexa la acordul general.
    4. (a) In fiecare caz cind alin. (b) si (c) ale paragrafului 1 al art. II al Acordului general, se refera la data prezentului acord, data aplicabila in ceea ce priveste fiecare produs ce face obiectul unei concesii cuprinse intr-o lista de concesii tarifare anexata la prezentul protocol va fi data prezentului protocol, rezerva facind obligatiile in vigoare la aceasta data.
    (b) In cazul referirii la data acordului general continuta in paragraful 6 (a) al art. II al sus-numitului acord, data aplicabila in ceea ce priveste o lista de concesii tarifare anexa la prezentul protocol va fi data prezentului protocol.
    5. (a) Prezentul protocol va fi deschis pentru acceptare de catre participanti, prin semnare sau in alt mod, pina la 30 iunie 1980.
    (b) Prezentul protocol va intra in vigoare la 1 ianuarie 1980 pentru participantii care il vor accepta inainte de aceasta data; pentru participantii care il vor accepta dupa aceasta data, el va intra in vigoare pentru fiecare la data la care il vor accepta.
    6. Prezentul protocol va fi depus la directorul general al Partilor Contractante la acordul general care va remite, fara intirziere, fiecarei parti contractante la acordul general si Comunitatii Economice Europene, o copie certificata a prezentului protocol si o notificare a fiecarei acceptari a acestuia, conform paragrafului 5 de mai sus.
    7. Prezentul protocol va fi inregistrat conform prevederilor art. 102 al Cartei Natiunilor Unite.
    Facut la Geneva la 30 iunie 1979, intr-un singur exemplar in limbile engleza si franceza, ambele texte fiind considerate autentice. Listele anexate sint autentice in limbile engleza, franceza si spaniola asa cum se specifica in fiecare lista.

    ANEXA 1

                          LISTA
facilitatilor vamale oferite la import de catre Romania, in cadrul rundei de negocieri comerciale multilaterale G.A.T.T., cuprinsa in Protocolul de la Geneva (1979) - Lista Romaniei - anexa la Acordul general pentru tarife si comert
----------------------------------------------------------------------
 Nr.   Pozitia    Denumirea produsului       Taxa vamala - in %
 crt.  tarifara                            ---------------------------
                                             actuala      oferita
----------------------------------------------------------------------
 0        1                2                   3           4
----------------------------------------------------------------------
                  A. Produse industriale
 1.    25.07      Argile (caolin,
                  bentonita etc.) cu
                  exceptia argilelor
                  expandate de la pozitia
                  68.07, andaluzit, ceanit,
                  silimanit, inclusiv
                  calcinate; mulit; pamint
                  de samota si dinas           10           7
 2.    25.11      Sulfat de bariu natural
                  (baritina); carbonat de
                  bariu natural (witherit),
                  inclusiv calcinat, cu
                  exceptia oxidului de
                  bariu                        10           8
 3.    25.24      Azbest                        5       consolidat
 4.    25.28      Criolit sau chiolit
                  natural                      10           8
 5.    27.07      Uleiuri si alte produse
                  derivate din distilarea
                  gudroanelor de huila la
                  temperatura inalta;
                  produse similare             10           8
 6.    27.13      Parafina, ceara de
                  petrol sau de minerale
                  bituminoase, ozocherita,
                  ceara de lignit, ceara
                  de turba, reziduuri
                  parafinoase (gatsch,
                  slack, wax etc.), chiar
                  colorate                     10           7
 7.    28.01      Halogeni (fluor, clor,
                  brom, iod)                   10           6
 8.    28.02      Sulf sublimat sau
                  precipitat; sulf
                  coloidal                     10           8
 9.    28.23      Oxizi si hidroxizi de
                  fier (inclusiv
                  paminturile colorante
                  pe baza de oxid natural
                  de fier continind in
                  proportie de 70% sau
                  mai mult fier combinat,
                  evaluat in Fe2O3)            10           8
 10.   28.41      Arseniti si arseniati        10           7
 11.   28.46      Borati si perborati          10           7
 12.   28.47      Saruri ale oxiacizilor
                  metalici (cromati,
                  permanganati, stanati
                  etc.)                        10           8
 13.   28.49      Metale pretioase in
                  stare coloidala;
                  amalgame de metale
                  pretioase; saruri si
                  alti compusi anorganici
                  sau organici ai
                  metalelor pretioase, cu
                  o compozitie chimica
                  definita sau nu              10           8
 14.   29.06      Fenolii si
                  fenolii-alcool               10           8
 15.   29.07      Derivati halogenati,
                  sulfonati, nitrati,
                  nitrozati ai fenolilor
                  si fenol-alcoolilor          10           7
 16.   29.08      Eteri, oxizi,
                  eteri-oxizi-alcooli,
                  eteri-oxizi-fenoli,
                  eteri-oxizi-alcooli-fenoli,
                  peroxizi de alcooli si
                  peroxizi de eter si
                  derivatii lor
                  halogenati, sulfonati,
                  nitrati, nitrozati           10           8
 17.   29.09      Epoxizi,
                  epoxi-alcooli-epoxi-fenoli,
                  epoxi-eteri (alfa sau beta);
                  derivatii lor halogenati,
                  sulfonati, nitrati,
                  nitrozati                    10           8
 18.   29.13      Cetone, ceton-alcooli,
                  ceton-fenoli,
                  ceton-aldehide, chinone,
                  chino-alcooli,
                  chino-fenoli,
                  chino-aldehide si alte
                  cetone si chinone cu
                  functii oxigenate simple
                  sau complexe si derivatii
                  lor halogenati, sulfonati,
                  nitrati, nitrozati           10           6
 19.   30.01      Glande si alte organe
                  pentru uz opoterapic, in
                  stare uscata, pulverizata,
                  extracte pentru folosinta
                  opoterapica, glande sau
                  alte organe sau secretiile
                  lor; alte substante
                  animale preparate cu
                  destinatie terapeutica
                  sau profilactica
                  nenominalizate si
                  necuprinse in alta parte      5        consolidat
 20.   30.05      Alte preparate si articole
                  farmaceutice                  5        consolidat
 21.   32.03      Produse tanante organice
                  sintetice si produse
                  tanante anorganice;
                  produse tanante continind
                  sau nu produse tanante
                  naturale; produse
                  enzimatice pentru
                  tabacarie (de origine
                  enzimatica, pancreatica,
                  bacteriana etc.)             10             8
 22.   32.08      Pigmenti, opacifianti si
                  culori preparate,
                  compozitii vitrifiante,
                  produse lichide pentru
                  lustruit si preparate
                  similare, pentru
                  ceramica, smaltuit sau
                  sticlarie; angobe; frita
                  de sticla si alta
                  sticlarie sub forma de
                  pudra, graunte, lamele
                  sau fulgi                    10            7
 23.   33.05      Ape distilate aromatice
                  si solutii apoase de
                  esente de uleiuri,
                  inclusiv medicinale:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    25           20
 24.   33.06      Produse de parfumerie
                  sau de toaleta preparate
                  si produse cosmetice
                  preparate:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    30           20
 25.   34.01      Sapunuri: produse si
                  preparate organice
                  tensioactive folosite
                  ca sapun, in bare, in
                  bucati, in forme sau
                  piese fasonate
                  (continind sau nu sapun)     10            8
 26.   34.02      Produse organice
                  tensioactive; preparate
                  tensioactive si preparate
                  pentru spalat cu sau fara
                  continut de sapun            10            7
 27.   34.07      Paste pentru modelat,
                  inclusiv cele prezentate
                  in seturi sau pentru
                  jocuri de copii;
                  compozitii din cele
                  denumite "ceara dentara",
                  in placute, sub forma de
                  potcoave, batoane sau
                  alte forme similare:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    30          25
 28.   36.06      Chibrituri                   50          30
 29.   37.01      Placi fotografice si
                  filme plane,
                  sensibilizate, neexpuse,
                  din alte materii decit
                  hirtia, cartonul sau
                  tesatura:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    50          30
 30.   37.02      Pelicule sensibile,
                  neexpuse, perforate sau
                  nu, in role sau benzi:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    50          30
 31.   37.03      Hirtie, carton si
                  tesaturi textile,
                  sensibile, neexpuse
                  sau expuse dar
                  nedevelopate:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                 30          20
 32.   37.04      Placi, pelicule si
                  filme expuse,
                  nedevelopate, negative
                  sau pozitive:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    30          20
 33.   37.05      Placi, pelicule
                  neperforate si pelicule
                  perforate (altele decit
                  filmele cinematografice)
                  expuse si developate,
                  negative sau pozitive:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    40          30
 34.   37.08      Produse chimice pentru
                  uz fotografic, inclusiv
                  cele folosite pentru
                  producerea luminii
                  speciale de fotografiat
                  (Blitz):
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    20          15
 35.   38.01      Grafit artificial si
                  grafit coloidal, altul
                  decit in suspensie in
                  ulei                         10           7
 36.   38.03      Carbune activ
                  (decolorant, depolarizant
                  sau absorbant); diatomit
                  activat, argile activate;
                  bauxita activata si alte
                  materii minerale naturale
                  activate                     10           8
 37.   38.06      Lignosulfiti                 10           8
 38.   38.09      Gudroane de lemn, uleiuri
                  din gudroane de lemn
                  (altele decit solventii si
                  diluantii compusi de la
                  pozitia 38.18); creuzot
                  de lemn, metilen si ulei
                  de acetona                   10           8
 39.   38.18      Solventi si diluanti,
                  compusi pentru lacuri
                  sau produse similare         10           7
 40.   40.07      Fire si corzi din cauciuc
                  vulcanizat inclusiv
                  acoperite cu textile;
                  fire textile impregnate
                  sau acoperite cu cauciuc
                  vulcanizat                   10           7
 41.   40.08      Placi, foi, benzi si
                  profile (inclusiv
                  profilele cu sectiune
                  circulara) din cauciuc
                  vulcanizat neintarit         10           8
 42.   40.15      Cauciuc intarit
                  (ebonita) in blocuri,
                  in placi, in foi sau in
                  benzi, in batoane, in
                  profile sau in tuburi;
                  deseuri, praf si resturi     10           8
 43.   42.03      Imbracaminte si accesorii
                  de imbracaminte din piele
                  naturala, artificiala
                  sau reconstituita            25          20
 44.   43.03      Piei cu blana,
                  prelucrate sau
                  confectionate (blanuri)      40          30
 45.   44.01      Lemn de foc, in bile,
                  buturugi, crengi sau
                  legaturi; deseuri de
                  lemn, inclusiv
                  rumegusul:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    60          30
 46.   44.05      Lemn debitat
                  longitudinal; taiat in
                  bucati sau derulat, cu
                  o grosime mai mare
                  de 5 mm                      10           7
 47.   44.13      Lemn (inclusiv lamele
                  sau frizele pentru
                  parchete, neasamblate),
                  rabotat, nutuit,
                  rindeluit in forma de
                  uluc, sub forma de
                  pene, faltuit,
                  sanfrenat sau similare:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    50          30
 48.   44.15      Lemn placat sau
                  contraplacat, inclusiv
                  cu adaos de alte
                  materii; lemn marchetat
                  sau incrustat                10           8
 49.   44.16      Panouri celulare de
                  lemn, inclusiv cele
                  acoperite cu foi din
                  metal comun                  10           8
 50.   44.24      Articole de menaj
                  din lemn                     50          40
 51.   44.25      Scule, monturi si
                  cozi pentru scule,
                  monturi pentru perii,
                  cozi de maturi si de
                  perii din lemn; sanuri
                  si calapoade din lemn
                  pentru incaltaminte:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    40          25
 52.   44.28      Alte articole din lemn:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    50          40
 53.   46.03      Articole de impletitura
                  direct in forme sau
                  confectionate din
                  materialele de la
                  pozitiile 46.01 si
                  46.02, lucrari din lufe      40          30
 54.   48.02      Hirtii si cartoane
                  formate coala cu coala
                  (fabricate de mina):
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    40          25
 55.   48.17      Obiecte din carton
                  pentru birou, magazine
                  si similare                  50          30
 56.   49.01      Carti, brosuri si
                  tiparituri similare,
                  inclusiv in foi
                  volante                    exceptat   consolidat
 57.   49.03      Carti ilustrate pentru
                  copii, albume de
                  desenat sau de colorat,
                  brosate, cartonate sau
                  legate                     exceptat   consolidat
 58.   50.02      Matase bruta
                  (nerasucita)                  8           5
 59.   50.09      Tesaturi din matase
                  sau din fire din
                  deseuri din matase:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                 30          15
 60.   50.10      Tesaturi din deseuri
                  de matase din filaturi
                  (buret);
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                 30          15
 61.   54.02      Ramie bruta,
                  decorticata, degomata,
                  pieptanata sau
                  tratata in alt mod,
                  dar nefilata; cilti
                  si deseuri de ramie
                  (inclusiv deseuri
                  destramate)                   5       consolidat
 62.   55.08      Tesaturi din bumbac
                  buclate, tip prosop:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                 20          15
 63.   55.09      Alte tesaturi din
                  bumbac:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul
                  1. nealbite,
                     nemercerizate             20          10
                  2. altele                    40          20
 64.   58.01      Covoare cu fire
                  inodate sau
                  infasurate, chiar
                  confectionate:
                  (A) manuale                  80          60
                  (B) mecanice                 70          53
 65.   58.02      Alte covoare chiar
                  confectionate;
                  tesaturi denumite
                  Kelim, Sumak,
                  Karamaniu si
                  similare, chiar
                  confectionate
                  (A) manuale                  80          60
 66.   58.03      Tapiserie tesuta de
                  mina (gen Goblinas,
                  Flandres, Aubusson,
                  Beauvais si similare)
                  si tapiserii cu acul
                  (cu punct marunt sau
                  in cruciulita etc.),
                  inclusiv confectionate       60          48
 67.   58.07      Fire de jenilie;
                  fireturi (altele decit
                  articolele de la
                  pozitia 52.01 si decit
                  firele de par de cal
                  impletite); trese;
                  alte articole de
                  pasmanterie si alte
                  articole ornamentale
                  similare, in bucati,
                  ciucuri, pompoane si
                  similare:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                 50          35
 68.   58.08      Tuluri si fileuri
                  intr-o singura culoare:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    50          35
 69.   59.05      Plase din produsele
                  incadrate la pozitia
                  59.04 in suluri,
                  bucati sau in forme;
                  plase confectionate
                  pentru pescuit, din
                  fire, sfori sau
                  fringhii:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                 60          40
 70.   59.09      Pinza cerata si alte
                  tesaturi imbibate cu
                  ulei sau acoperite cu
                  un strat pe baza de
                  ulei:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    50          30
 71.   59.10      Linoleum pentru toate
                  scopurile, decupat sau
                  nu; alte materiale
                  pentru acoperit podeaua,
                  constind dintr-un strat
                  aplicat pe un suport
                  textil, decupate sau nu:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    50          35
 72.   59.12      Alte tesaturi impregnate
                  sau acoperite cu
                  substante de protectie,
                  pinze pictate pentru
                  decoruri de teatru,
                  arierfonduri de atelier
                  sau alte scopuri:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                   50          30
 73.   59.14      Fitile tesute, impletite
                  sau tricotate, din
                  materiale textile,
                  pentru lampi, lampi de
                  gatit, luminari si
                  similare, mansoane
                  pentru lampi
                  incandescente, inclusiv
                  impregnate si tesaturi
                  tricotate circulare
                  pentru confectionarea
                  acestora:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                  50           35
 74.    61.01     Imbracaminte pentru
                  barbati si baieti          50           40
 75.    61.02     Imbracaminte pentru
                  femei, fete si copii
                  mici:
                  (A) pentru copii mici      30           20
                  (B) pentru femei si
                  fete                       60           40
 76.    61.03     Lenjerie de corp,
                  pentru barbati si
                  baieti, inclusiv
                  gulere, gulere
                  detasabile,
                  plastroane si mansete      40           30
 77.    61.11     Alte accesorii
                  confectionate pentru
                  imbracaminte: subrauri,
                  snururi si umeri
                  pentru croitorie,
                  cordoane, centuri,
                  mansoane, mineci
                  protectoare etc.           40           30
 78.    62.01     Pleduri si cuverturi:
                  (A) din lina sau
                  par fin                    35           25
                  (B) din alte fire          30           20
 79.    62.04     Prelate, vele, storuri
                  pentru exterior,
                  corturi si articole
                  de camping                 30           25
 80.    64.01     Incaltaminte cu talpa
                  exterioara si fete din
                  cauciuc sau din
                  material plastic
                  artificial                 40           30
 81.    64.03     Incaltaminte din lemn
                  sau cu talpa exterioara
                  din lemn sau pluta         30           23
 82.    65.03     Palarii si alte
                  articole similare din
                  fetru, fabricate cu
                  ajutorul closurilor si
                  discurilor prevazute la
                  poz. 65.01, impodobite
                  sau nu                     30           15
 83.    65.04     Palarii si alte
                  articole similare
                  impletite sau fabricate
                  prin asamblare de benzi
                  (impletite, tesute sau
                  realizate in alt mod)
                  din orice material,
                  impodobite sau nu          30           20
 84.    65.05     Palarii si alte
                  articole similare
                  (inclusiv plase si
                  fileuri pentru par),
                  din tricot sau
                  confectionate din
                  tesatura, dantele sau
                  fetru (in bucati, dar
                  nu din benzi)
                  impodobite sau nu          40           25
 85.    67.04     Peruci, barbi,
                  sprincene, gene,
                  mese si articole
                  similare din par uman,
                  alte paruri sau
                  materiale textile;
                  alte articole din par
                  uman (inclusiv plasele
                  si fileurile din par)      50           35
 86.    68.05     Pietre de ascutit sau
                  de polizat manual, din
                  piatra naturala, din
                  abrazive aglomerate
                  sau din ceramica:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                  25           15
 87.    68.10     Lucrari din ipsos sau
                  din compozitii pe
                  baza de ipsos              50           25
 88.    69.11     Vesela si articole de
                  menaj sau de toaleta
                  din portelan:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul               30           23
 89.    70.09     Oglinzi din sticla,
                  inramate sau nu,
                  inclusiv oglinzile
                  retrovizoare:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul               30           15
 90.    70.10     Damigene, butelii,
                  flacoane, borcane,
                  oale, tuburi
                  farmaceutice si alte
                  recipiente similare
                  pentru transport si
                  ambalare, din sticla:
                  dopuri, capace si alte
                  dispozitive de
                  inchidere din sticla:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul               30           20
 91.    70.13     Obiecte din sticla
                  pentru servicii de
                  masa, pentru bucatarie,
                  toaleta, birou, pentru
                  decorarea
                  apartamentelor sau
                  pentru uz similar, cu
                  exceptia articolelor
                  de la pozitia 70.19:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul               60           30
 92.    71.12     Articole de bijuterie
                  si giuvaergerie si
                  partile lor din metale
                  pretioase sau placate
                  sau suflate cu metale
                  pretioase                  50           30
 93.    71.13     Articole de argintarie
                  si partile lor din
                  metale pretioase sau
                  placate sau suflate
                  cu metale pretioase        50           30
 94.    71.14     Alte obiecte din
                  metale pretioase sau
                  placante sau suflate
                  cu metale pretioase        50           80
 95.    73.01     Fonta (inclusiv fonta
                  spiegel) bruta, in
                  lingouri, in blocuri
                  sau in masa             exceptat     consolidat
 96.    74.01     Mata cuproasa, cupru
                  brut (cupru pentru
                  afinare si cupru
                  afinat), deseuri de
                  cupru                   exceptat     consolidat
 97.    75.01     Mata, spais de
                  nichel si alte
                  produse intermediare
                  ale metalurgiei
                  nichelului; nichel
                  brut (cu exceptia
                  anozilor de la
                  pozitia 75.05);
                  deseuri si resturi
                  de nichel               exceptat     consolidat
 98.    76.09     Rezervoare, budane,
                  cazi si alte
                  recipiente analoage
                  din aluminiu,
                  folosite pentru
                  orice materiale (cu
                  exceptia gazelor
                  comprimate sau
                  lichefiate) cu o
                  capacitate de peste
                  300 litri, fara
                  dispozitive mecanice
                  sau termice,
                  inclusiv captusite
                  sau calorifuge               10           7
 99.    76.15     Articole de menaj,
                  sanitare si de uz
                  casnic si parti ale
                  acestora, din aluminiu       40          30
 100.   76.16     Alte articole de
                  aluminiu:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                 40          30
 101.   82.01     Sape, lopeti,
                  tirnacoape, hirlete,
                  sapaligi, furci,
                  cirlige si greble;
                  topoare, cosoare si
                  scule similare pentru
                  taiat; coase si seceri,
                  cutite pentru fin sau
                  paie, foarfeci pentru
                  gradina si alte scule
                  agricole, horticole si
                  forestiere, manuale:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                    40          20
 102.    89.02    Ferastraie de mina,
                  pinze de ferastrau de
                  orice fel (inclusiv
                  pinzele dintate si
                  nedintate):
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                 40          25
 103.    82.11    Brice si aparate de
                  ras, lame pentru
                  acestea (inclusiv
                  ebose):
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                 50          30
 104.    82.12    Foarfeci cu doua
                  brate si lame pentru
                  acestea:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                 40          24
 105.    82.14    Tacimuri si articole
                  similare de bucatarie
                  si de masa                   80          48
 106.    83.01    Broaste (inclusiv
                  inchizatoarele si
                  monturile
                  inchizatoarelor care
                  au un mecanism de
                  incuiere), zavoare si
                  lacate, care
                  functioneaza cu cheie,
                  cifru sau electric si
                  partile acestora, din
                  metale comune, chei
                  pentru aceste
                  articole, din metale
                  comune:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                20           14
                  (B) pentru alte scopuri     10            7
 107.    83.02    Fitinguri, garnituri si
                  articole similare din
                  metale comune pentru
                  mobila, usi, scari,
                  ferestre, jaluzele,
                  caroserii, articole de
                  selarie, geamantane,
                  valize si similare din
                  metale comune, cuiere,
                  suporturi, console si
                  articole similare din
                  metale comune (inclusiv
                  inchizatoarele
                  automate pentru usi):
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                25           15
 108.    83.03    Case de bani, usi si
                  compartimente blindate
                  pentru incaperi
                  blindate, ladite si
                  casete de siguranta si
                  articole similare din
                  metale comune               20           15
 109.    83.04    Clasoare, fisiere,
                  cutii de sortare si
                  clasare, portdocumente
                  si alte articole de
                  birou similare, din
                  metale comune, cu
                  exceptia mobilei de
                  birou de la pozitia
                  94.03:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                25           20
                  (B) pentru alte scopuri     20           16
 110.    83.06    Statuiete si alte
                  obiecte de ornament
                  interior din metale
                  comune                      30           24
 111.    83.07    Corpuri de iluminat si
                  articole pentru
                  acestea, inclusiv
                  partile lor
                  neelectrice din
                  metale comune:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                20           14
 112.    83.09    Inchizatoare,
                  monturi-inchizatoare,
                  catarame,
                  catarame-inchizatoare,
                  agrafe, copci si
                  articole similare din
                  metale comune, pentru
                  imbracaminte,
                  incaltaminte, prelate,
                  marochinarie si pentru
                  toate confectiile sau
                  echipamentele; nituri
                  tubulare sau bifurcate
                  din metale comune:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                30           21
 113.    83.11    Clopote si clopotei,
                  gonguri si altele
                  similare neelectrice
                  si partile acestora
                  din metale comune:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                50            25
 114.    84.41    Masini de cusut
                  (tesaturi, piele,
                  incaltaminte etc.)
                  inclusiv mobila
                  pentru masini de
                  cusut; ace pentru
                  masini de cusut:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                80            50
 115.    84.58    Aparate pentru
                  vinzarea automata
                  a caror functionare
                  nu se bazeaza pe
                  indeminare sau
                  noroc, cum sint
                  distribuitoarele
                  automate de timbre
                  postale, tigarete,
                  ciocolata, alimente
                  etc.                        50            35
 116.    85.04    Acumulatoare electrice      20            16
 117.    85.06    Aparate electromecanice
                  (cu motor propriu) de
                  uz casnic                   30            21
 118.    90.09    Aparate de proiectie
                  fixe, aparate de marit
                  sau micsorat foto:
                  (A) pentru vinzare cu
                  amanuntul                   30            18
 119.    90.10    Aparate si echipamente
                  de tipul celor
                  utilizate in
                  laboratoarele
                  fotografice sau
                  cinematografice,
                  nedenumite si
                  necuprinse la alta
                  pozitie a prezentului
                  capitol; aparate de
                  fotocopiere cu sistem
                  optic sau prin
                  contact si aparate de
                  termocopiere, ecrane
                  pentru proiectie:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                30            18
 120.    90.12    Microscoape optice,
                  inclusiv aparatele
                  pentru
                  microfotografiere,
                  microcinematografie
                  si microproiectie:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                30            21
 121.    91.01    Ceasuri de buzunar,
                  ceasuri bratara si
                  similare (inclusiv
                  cronometrele de
                  acelasi tip)                30            21
 122.    91.03    Ceasuri pentru
                  tablouri de bord si
                  similare pentru
                  automobile, aerodine,
                  vapoare si alte
                  vehicule:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                30            18
 123.    91.09    Carcase pentru
                  ceasurile de la
                  pozitia 91.01 si
                  partile acestora:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                30            21
 124.    92.05    Alte instrumente
                  muzicale de suflat          25            20
 125.    92.09    Corzi pentru
                  instrumente muzicale        30            18
 126.    92.11    Gramofoane, masini de
                  dictat si alte
                  aparate de
                  inregistrare si de
                  reproducere a
                  sunetului inclusiv
                  pikupuri, aparate
                  pentru redarea benzii
                  sonore, a sirmelor
                  magnetice cu sau fara
                  doze de redat sunetul;
                  aparate de inregistrare
                  si de reproducere a
                  imaginilor si a
                  sunetului in
                  televiziune, prin
                  procedee magnetice           60           42
 127.    92.12    Suporturi pentru
                  inregistrarea
                  sunetului pentru
                  aparatele de la
                  pozitia 92.11 sau
                  pentru inregistrari
                  similare; discuri,
                  cilindri, suporturi
                  de ceara, benzi,
                  filme, fire etc.
                  pregatite pentru
                  inregistrare sau
                  inregistrate; matrite
                  si forme galvanice
                  pentru fabricarea
                  discurilor:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                 50           25
 128.    95.05    Coarne, trofee,
                  coral natural sau
                  reconstituit si alte
                  materii animale
                  pentru cioplit,
                  prelucrare (inclusiv
                  obiecte din acestea)         30           21
 129.    95.06    Materii vegetale de
                  cioplit (fildes
                  vegetal, nuci etc.)
                  prelucrate (inclusiv
                  obiecte din acestea)         30           18
 130.    95.07    Spuma de mare si
                  ambra, naturala sau
                  reconstituita, jais
                  si materii minerale
                  similare jaisului,
                  prelucrate (inclusiv
                  obiecte din acestea)         30           18
 131.    95.08    Obiecte modelate sau
                  cioplite din ceara
                  naturala (animala sau
                  vegetala), minerala
                  sau artificiala, din
                  parafina, din stearina,
                  din gume sau rasini
                  naturale (de exemplu
                  copal, colofoniu etc.)
                  din paste de modelat
                  si alte obiecte
                  modelate sau cioplite,
                  nedenumite sau
                  necuprinse la alte
                  pozitii; gelatina
                  neintarita, prelucrata,
                  alta decit cea de la
                  pozitia 35.03 si
                  obiecte din acestea          30           21
 132.    97.01    Jucarii cu roti
                  pentru amuzamentul
                  copiilor ca:
                  biciclete, trotinete,
                  triciclete, cai
                  mecanici, masini cu
                  pedale, carucioare
                  pentru papusi si
                  similare                     50           35
 133.    97.05    Articole pentru
                  distractii si
                  sarbatori, accesorii
                  de carnaval si
                  surprize; articole si
                  accesorii pentru
                  pomul de iarna si
                  articole similare
                  pentru sarbatorile
                  de iarna (pomi de
                  iarna artificiali,
                  ramuri garnisite sau
                  nu, motive si
                  animale pentru ramuri,
                  saboti, buturugi,
                  mosi gerila etc.)            50           30
 134.    97.06    Articole si
                  instrumente pentru
                  jocuri in aer liber,
                  pentru gimnastica,
                  atletism si alte
                  sporturi, cu exceptia
                  articolelor de la
                  pozitia 97.04                40           24
 135.    98.02    Fermoare si partile
                  lor (cursoare etc.):
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                 30           15

                     B. Produse agroalimentare

 1.      02.01    Carne si maruntaie
                  comestibile din
                  speciile bovine,
                  porcine, ovine si
                  caprine, proaspete,
                  refrigerate sau
                  congelate                    10            8
 2. ex.  01.05    Pui vii                      10            8
 3. ex.  03.01    Cod, macrouri,
                  heringi si pesti de
                  apa sarata
                  (A) in stare proaspata       30           24
                  (B) in stare
                      refrigerata sau
                      congelata                35           28
 4. ex. 03.02     Peste (cod, heringi)
                  (A) uscat, sarat,
                  afumat sau in saramura,
                  fiert                        50           30
 5. ex. 04.02     Lapte praf smintinit         50           30
 6.     04.04     Brinzeturi                   40           32
 7. ex. 05.15     Material de reproducere
                  pentru bovine                10            6
 8.     06.02     Plante si radacini vii
                  (A) butasi si altoi
                  pentru vita de vie            5            4
                  (B) altele                   10            8
 9. ex. 07.01     Cartofi de saminta            2        consolidat
10. ex. 07.01     Ceapa                        15           12
11. ex. 07.04     Mazare si fasole
                  uscata                       30           21
12. ex. 08.02     Portocale                    40           32
13.     11.07     Malt, chiar si prajit        10            6
14.     12.03     Seminte, spori si
                  fructe pentru
                  insamintat                    2        consolidat
15.     15.04     Grasimi si uleiuri de
                  peste si de mamifere
                  marine, inclusiv
                  rafinate                     10        consolidat
16.     15.08     Uleiuri minerale sau
                  vegetale, fierte,
                  oxidate, deshidratate,
                  sulfurate,
                  polimerizate sau
                  altfel modificate            10        consolidat
17. ex. 15.10     Acizi grasi
                  industriali                  10        consolidat
18.     15.11     Glicerina, inclusiv
                  ape si lesii
                  glicerinoase
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                 30             24
                  (B) pentru alte
                  scopuri                       3        consolidat
19. ex. 17.02     Glucoza si sirop
                  de glucoza                   10              8
20.     18.04     Unt de cacao                  5              4
21. ex. 18.06     Ciocolata                    30             25
22. ex. 21.02     Extracte sau
                  esente de cafea              40             38
23.     21.07     Preparate
                  alimentare
                  necuprinse
                  in alte pozitii              10              6
24.     22.03     Bere                         20             18
25.     22.06     Vermut                       70             49
26. ex. 22.08     Alcool etilic
                  nedenaturat de 80
                  grade si mai mult:
                  (A) pentru vinzare
                  cu amanuntul                 30             24
27. ex. 22.09     Bauturi spirtoase            50             40
28. ex. 23.01     Faina de peste               10         consolidat
29.     23.03     Pulpe de sfecla si
                  alte deseuri de la
                  fabricarea zaharului         10              7
30.     23.07     Preparate furajere           10              7
31. ex. 24.02     Tigari                       20         consolidat
----------------------------------------------------------------------
   NOTA:
   Reducerile de taxe vamale la produsele cuprinse in prezenta lista, acordate de Republica Socialista Romania, ca o contributie a sa la negocierile comerciale multilaterale G.A.T.T. (Runda Tokio), se vor aplica esalonat, incepind cu data acceptarii Protocolului de la Geneva (1979), anexa la Acordul general pentru tarife si comert.

    Documente referitoare la aplicarea unor prevederi ale Acordului general pentru tarife si comert (G.A.T.T.), adoptate la Geneva la 28 noiembrie 1979

    Tratament diferentiat si mai favorabil. Reciprocitate si participare mai completa a tarilor in curs de dezvoltare*)

                     Decizie din 28 noiembrie 1979

    *) Traducere.

    Urmare tratativelor care s-au desfasurat in cadrul negocierilor comerciale multilaterale, Partile Contractante decid cele ce urmeaza:

    1. Indiferent de prevederile art. 1 din acordul general, partile contractante pot sa acorde tarilor in curs de dezvoltare*) un tratament diferentiat si mai favorabil, fara ca sa-l acorde altor parti contractante.
---------------
    *) Expresia tari in curs de dezvoltare, asa cum este folosita in prezentul text, trebuie inteleasa ca cuprinzind, de asemenea, si teritoriile in curs de dezvoltare.

    2. Dispozitiile paragrafului 1 se aplica in situatiile de mai jos*):
----------------
    *) Ramine la alegerea Partilor Contractante sa examineze dupa caz, in baza prevederilor acordului general cu privire la actiunea colectiva, toate propunerile de tratament diferentiat si mai favorabil care nu contravin prevederilor prezentului paragraf.

    a) tratament tarifar preferential acordat de partile contractante dezvoltate, pentru produsele originare din tarile in curs de dezvoltare, conform Sistemului generalizat de preferinte*);
---------------
    *) Asa cum este definit in hotarirea Partilor Contractante din 25 iunie 1971 cu privire la instaurarea unui "sistem generalizat de preferinte", fara reciprocitate si fara discriminare, care ar fi avantajos pentru tarile in curs de dezvoltare.

    b) tratament diferentiat si mai favorabil in ce priveste prevederile acordului general referitoare la masurile netarifare reglementate prin dispozitiile instrumentelor negociate multilateral sub auspiciile G.A.T.T.;
    c) aranjamente regionale sau mondiale incheiate intre partile contractante slab dezvoltate, in vederea reducerii sau eliminarii taxelor vamale pe o baza reciproca si conform criteriilor sau conditiilor care ar putea fi prescrise de Partile Contractante, in vederea reducerii sau eliminarii, pe o baza reciproca, a masurilor netarifare afectind produsele pe care aceste parti contractante le importa unele de la altele;
    d) tratament special acordat tarilor in curs de dezvoltare cel mai putin avansate, in contextul oricarei masuri generale sau specifice in favoarea tarilor in curs de dezvoltare.
    3. Orice tratament diferentiat si mai favorabil acordat in baza prezentei clauze:
    a) va fi conceput pentru a facilita si promova comertul tarilor in curs de dezvoltare si nu pentru a ridica obstacole sau a crea dificultati in calea comertului oricarei alte parti contractante;
    b) nu va constitui un impediment in calea reducerii sau eliminarii taxelor vamale sau a altor restrictii din comert pe baza tratamentului natiunii celei mai favorizate;
    c) fiind vorba de un tratament acordat tarilor in curs dezvoltare de catre parti contractante dezvoltate, acesta va fi conceput si, daca este necesar, modificat pentru a raspunde intr-o maniera pozitiva cerintelor dezvoltarii, finantelor si comertului tarilor in curs de dezvoltare.
    4. *) Orice parte contractanta care va lua masuri pentru a institui un aranjament conform paragrafelor 2 si 3 de mai sus, sau ulterior, in scopul de a modifica sau inceta sa acorde un tratament diferentiat si mai favorabil:
    a) va notifica Partilor Contractante si le va furniza toate informatiile pe care acestea le vor putea aprecia adecvate continutului acestor masuri;
    b) va proceda, in cel mai scurt timp, la cererea oricarei parti contractante interesate, la consultari in domeniul oricarei probleme care s-ar putea pune; Partile Contractante vor proceda, daca respectiva parte contractanta le-o va cere, la consultari asupra problemei in cauza cu toate partile contractante interesate, in vederea ajungerii la solutii satisfacatoare pentru toate aceste parti contractante.
-------------------
    *) Nimic din aceste prevederi nu va afecta drepturile ce revin partilor contractante din acordul general.

    5. Tarile dezvoltate nu asteapta reciprocitate pentru angajamentele luate de ele in cursul negocierilor comerciale de reducere sau eliminare a taxelor vamale si a altor obstacole in comertul cu tarile in curs de dezvoltare, adica tarile dezvoltate nu asteapta ca tarile in curs de dezvoltare sa aduca, in cursul negocierilor comerciale, contributii incompatibile cu nevoile dezvoltarii, finantelor si comertului fiecareia dintre aceste tari. Deci, partile contractante dezvoltate nu vor cauta sa obtina, si partile contractante mai putin dezvoltate nu vor fi tinute sa acorde, concesii incompatibile cu nevoile dezvoltarii, finantelor si comertului acestora din urma.
    6. Avind in vedere dificultatile economice speciale si necesitatile specifice ale dezvoltarii, finantelor si comertului tarilor cel mai putin avansate, tarile dezvoltate vor face dovada celei mai mari moderatii in incercarea de a obtine concesii sau contributii in schimbul angajamentelor asumate de ele in vederea reducerii sau eliminarii taxelor vamale si a altor obstacole in comertul acestor tari si nu vor astepta ca tarile cel mai putin avansate sa acorde concesii sau sa aduca contributii incompatibile cu recunoasterea situatiei lor si problemelor lor specifice.
    7. Concesiile acordate si contributiile aduse, precum si obligatiile asumate in cadrul prevederilor acordului general, de catre partile contractante dezvoltate si partile contractante mai putin dezvoltate, vor trebui sa promoveze obiectivele fundamentale ale acordului de mai sus, inclusiv a acelora ce sint inscrise in preambul si in art. XXXVI. Partile contractante mai putin dezvoltate se asteapta ca posibilitatea lor de a aduce contributii sau de a acorda concesii negociate sau de a intreprinde orice alta actiune reciproc convenita, in cadrul prevederilor si procedurilor acordului general, sa se imbunatateasca odata cu dezvoltarea progresiva a economiilor lor si ameliorarea situatiei lor comerciale, si ele vor urmari, in consecinta, sa ia parte mai activa la ansamblul drepturilor si obligatiilor decurgind din acordul general.
    8. Se va tine seama, in mod special, de dificultatea serioasa pe care tarile cel mai putin avansate o intimpina la acordarea de concesii si aducerea de contributii, data fiind situatia lor economica speciala si nevoile dezvoltarii, finantelor si comertului lor.
    9. Partile contractante vor colabora la aranjamente in vederea examinarii si aplicarii acestor prevederi fara a pierde din vedere ca este necesar ca partile contractante sa depuna individual si colectiv eforturi pentru a raspunde nevoilor dezvoltarii tarilor in curs de dezvoltare si obiectivelor acordului general.

        Masuri de salvgardare pentru scopuri de dezvoltare*)

                   Decizie din 28 noiembrie 1979

    *) Traducere.

    1. Partile Contractante, recunosc ca punerea in aplicare de catre partile contractante slab dezvoltate a programelor si politicilor de dezvoltare economica orientate spre cresterea nivelului de viata a populatiei poate necesita, in afara de crearea de ramuri de productie*) determinate, stabilirea de noi structuri de productie sau modificarea ori dezvoltarea structurilor existente, in scopul de a ajunge la o utilizare mai deplina si eficace a resurselor conform prioritatilor dezvoltarii lor economice. In consecinta, ele au convenit ca orice parte contractanta slab dezvoltata poate, pentru a atinge aceste obiective, sa modifice sau sa retraga concesii cuprinse in listele sale anexate la acordul general, asa cum este prevazut in sectiunea A a art. XVIII, sau atunci cind in mod efectiv nu este posibil sa instituie masuri compatibile cu celelalte prevederi ale acordului general pentru a atinge aceste obiective, sa recurga la sectiunea C a art. XVIII, cu flexibilitatea suplimentara prevazuta mai jos. Cind va angaja o astfel de actiune, partea contractanta slab dezvoltata in cauza va tine seama de obiectivele acordului general si de necesitatea de a evita sa lezeze inutil comertul altor parti contractante.
    2. Partile Contractante recunosc, de asemenea, ca pot aparea imprejurari neobisnuite cind o intirziere in aplicarea masurilor pe care o parte contractanta vrea sa le instituie in conformitate cu prevederile sectiunii A sau C din art. XVIII poate crea dificultati in aplicarea programelor si politicilor sale de dezvoltare economica in legatura cu problemele sus-mentionate. Din aceasta cauza, ele au convenit ca, in astfel de imprejurari, partea contractanta slab dezvoltata vizata poate deroga de la prevederile sectiunii A si paragrafelor 14, 15, 17 si 18 ale sectiunii C atit cit va fi nevoie in scopul instituirii, cu titlu provizoriu, a masurilor avute in vedere imediat dupa ce acestea au fost notificate.
    3. Se intelege ca toate celelalte prevederi din preambulul art. XVIII si sectiunile A si C ale sus-numitului articol, precum si notele si dispozitiile suplimentare figurind in anexa nr. I si care se refera la aceste sectiuni, vor continua sa se aplice masurilor vizate prin prezenta decizie.
    4. Partile Contractante vor proceda la examinarea prezentei decizii in lumina experientei dobindite in aplicarea sa, pentru a determina daca aceasta trebuie sa fie prelungita, modificata sau sa inceteze de a fi aplicata.
---------------
    *) Vizate in art. XVIII paragrafele 2, 3, 7, 13 si 22 si in nota cu privire la aceste paragrafe.

       Declaratie cu privire la masurile comerciale luate in scopuri legate de balanta de plati,
                 adoptata la 28 noiembrie 1979*)

    *) Traducere.

    Partile Contractante,
    avind in vedere prevederile art. XII si XVIII paragraful B din acordul general,
    reamintind procedurile aplicabile consultarilor cu privire la restrictiile la import destinate sa protejeze echilibrul balantei de plati, care au fost aprobate de consiliu la 28 aprilie 1970 (IBDD, Suplimentul nr. 18, pag. 51-57), si procedurile aplicabile consultarilor curente cu tarile in curs de dezvoltare cu privire la restrictiile la import destinate sa protejeze echilibrul balantei de plati, care au fost aprobate de consiliu la 19 decembrie 1972 (IBDD, Suplimentul nr. 20, pag. 52-54),
    convinse ca masurile comerciale restrictive sint, in general, un mijloc ineficace de a mentine sau de a restabili echilibrul balantelor de plati,
    luind nota ca masurile de restrictionare a importurilor, altele decit restrictiile cantitative, au fost folosite in scopuri legate de balanta de plati,
    reafirmind ca masurile de restrictionare a importurilor luate pentru protejarea balantei de plati nu trebuie sa aiba ca scop sa protejeze o ramura de productie sau un sector anumit,
    convinse ca partile contractante trebuie sa depuna eforturi in scopul evitarii masurilor de restrictionare a importurilor luate in scopuri legate de balanta de plati, neincurajind investitii noi care n-ar fi viabile din punct de vedere economic in absenta acestor masuri,
    recunoscind ca fiecare parte contractanta slab dezvoltata trebuie sa tina cont de situatia dezvoltarii sale, de finantele si comertul sau, atunci cind pune in aplicare masuri de restrictionare a importurilor in scopuri legate de balanta de plati,
    recunoscind ca masurile comerciale luate de tarile dezvoltate pot avea grave repercusiuni asupra economiei tarilor in curs de dezvoltare,
    recunoscind ca partile contractante dezvoltate trebuie sa evite, in cea mai mare masura posibila, aplicarea de masuri comerciale restrictive in scopuri legate de balanta de plati,
    au convenit cele ce urmeaza:

    1. Procedurile de examinare stipulate in art. XII si XVIII se vor aplica tuturor masurilor de restrisctionare a importurilor luate in scopuri legate de balanta de plati. Aplicarea masurilor de restrictionare a importurilor luate in scopuri legate de balanta de plati va fi conforma cu urmatoarele conditii, in plus fata de cele enuntate in art. XII, XIII, XV si XVIII, fara a prejudicia alte prevederi ale acordului general:
    a) in aplicarea masurilor de restrictionare a importurilor, partile contractante se vor conforma disciplinelor prevazute in acordul general si vor da preferinta masurilor care perturba cel mai putin schimburile*);
    b) aplicarea simultana a mai multor categorii de masuri comerciale pentru acest scop trebuie sa fie evitata;
    c) de fiecare data cind practic va fi posibil, partile contractante vor publica un calendar pentru suprimarea acestor masuri.
    Prevederile prezentului paragraf n-au ca obiect sa modifice prevederile de fond ale acordului general.
---------------
    *) Se intelege ca partile contractante slab dezvoltate trebuie sa tina seama de situatia dezvoltarii lor, de finantele si comertul lor, atunci cind aleg masura specifica pe care sa o aplice.

    2. Daca, cu toate principiile prezentei declaratii, o parte contractanta dezvoltata este fortata sa aplice masuri de restrictionare a importurilor in scopuri legate de balanta de plati, ea va tine seama, determinind incidenta masurilor, de interesele la export ale partilor contractante slab dezvoltate si ea va putea excepta de la masurile sale produsele al caror export prezinta interes pentru respectivele parti contractante.
    3. Partile contractante vor notifica la G.A.T.T., in cel mai scurt timp, toate masurile de restrictionare a importurilor luate in scopuri legate de balanta de plati.
    Partile contractante care vor avea motive sa creada ca o masura de restrictionare a importurilor aplicata de catre o alta parte a fost luata in scopuri legate de balanta de plati vor putea notifica masura in cauza la G.A.T.T., sau sa ceara la Secretariatul G A.T.T. sa obtina informatii asupra acestei masuri si sa le comunice, daca este cazul, tuturor partilor contractante.
    4. Toate masurile de restrictionare a importurilor luate in scopuri legate de balanta de plati vor face obiect de consultari in cadrul Comitetului pentru restrictii la import (balanta de plati) din G.A.T.T. (denumit mai jos comitetul).
    5. Toate partile contractante care isi exprima dorinta vor putea fi alese membre ale comitetului. Ele se vor stradui sa procedeze in asa fel incit, pe cit posibil, compozitia comitetului sa reflecte caracteristicile partilor contractante in ansamblul lor din punct de vedere al situatiei geografice, al situatiei financiare externe si al gradului dezvoltarii economice.
    6. Comitetul va urma procedurile aplicabile consultarilor cu privire la restrictiile la import destinate sa protejeze echilibrul balantei de plati, care au fost aprobate de consiliu la 28 aprilie 1970 si care sint publicate in IBDD, Suplimentul nr. 18, pag. 51-57 (denumite mai jos procedurile de consultari aprofundate) sau procedurile aplicabile consultarilor curente cu tarile in curs de dezvoltare cu privire la restrictiile la import, menite sa protejeze echilibrul balantei de plati, care au fost aprobate de consiliu la 19 decembrie 1972 si care au fost publicate in IBDD, Suplimentul nr. 20, pag. 52-54 (denumite mai jos procedurile de consultari simplificate), sub rezerva dispozitiilor de mai jos.
    7. Secretariatul G.A.T.T., folosind toate sursele de informare potrivite, inclusiv partea contractanta chemata la consultare, va pregati, pentru a facilita consultarile in cadrul comitetului, un document de baza faptic descriind aspectele comerciale ale masurilor luate, inclusiv a celor care prezinta un interes deosebit pentru partile contractante slab dezvoltate. Documentul va contine, de asemenea, si alte probleme pe care comitetul le va considera necesare. Secretariatul G.A.T.T. va da partii contractante chemate la consultare posibilitatea sa formuleze observatii asupra documentului, inainte de a fi supus comitetului.
    8. In caz de consultari in temeiul art. XVIII paragraful 12 b), comitetul va fonda hotarirea sa in ce priveste procedura de urmat pe elemente ca cele ce urmeaza:
    a) timpul care s-a scurs de la ultimele consultari aprofundate;
    b) hotaririle pe care partea contractanta chemata la consultari le va fi luat, in lumina concluziilor stabilite cu ocazia consultarilor precedente;
    c) modificarile nivelului global sau ale naturii masurilor comerciale luate in scopuri legate de balanta de plati;
    d) schimbarile survenite in situatia sau in perspectivele balantei de plati;
    e) precizarea daca problemele balantei de plati sint probleme cu caracter structural sau temporar.
    9. Orice parte contractanta slab dezvoltata va putea, in orice moment, sa ceara consultari aprofundate.
    10. La cererea oricarei parti contractante slab dezvoltate chemate la consultari, serviciile de asistenta tehnica ale Secretariatului G.A.T.T. o vor ajuta sa pregateasca documentatia pentru consultari.
    11. Comitetul va prezenta consiliului rapoarte cu privire la consultarile sale. Rapoartele cu privire la consultarile aprofundate vor indica:
    a) concluziile comitetului, precum si faptele si motivele pe care se intemeiaza ele;
    b) hotaririle pe care partea contractanta chemata la consultari le va fi luat in lumina concluziilor stabilite cu ocazia consultarilor precedente;
    c) in cazul partilor contractante slab dezvoltate, faptele si motivele pe care comitetul si-a fondat decizia in legatura cu procedura urmata; si
    d) in cazul partilor contractante dezvoltate, precizarea daca alte masuri de politica economica pot fi substituite acelora care au fost luate.
    Daca comitetul constata ca masurile luate de catre partea contractanta chemata la consultare:
    a) au, in multe privinte, o legatura cu o masura comerciala restrictiva aplicata de catre o alta parte contractanta*)
    sau
    b) au o incidenta defavorabila importanta asupra intereselor comerciale de export ale unei parti contractante slab dezvoltate, va informa consiliul care va lua astfel de masuri suplimentare pe care le va putea considera indicate.
-----------------
    *) De notat ca o asemenea constatare este mai probabila in cazul unor masuri recente decit in cazul masurilor intrate in vigoare de mai multa vreme.

    12. In cursul consultarilor aprofundate cu o parte contractanta slab dezvoltata si daca partea contractanta chemata la consultari o doreste, comitetul va acorda o atentie deosebita posibilitatilor de a atenua problema balantei de plati sau de a o remedia prin intermediul masurilor pe care partile contractante vor putea sa le ia pentru a facilita sporirea incasarilor din export ale partii contractante chemate la consultari, asa cum este prevazut in paragraful 3 al procedurilor de consultari aprofundate.
    13. Daca comitetul constata ca o masura de restrictionare a importurilor luata in scopuri legate de balanta de plati de catre partea contractanta chemata la consultari este incompatibila cu prevederile art. XII sau XVIII paragraful B din acordul general, sau cu prezenta declaratie, va formula, in raportul sau catre consiliu, constatari de natura sa ajute consiliul sa faca recomandarile necesare vizind promovarea punerii in aplicare a art. XII si XVIII paragraful B si a prezentei declaratii.
    Consiliul va tine sub supraveghere orice problema in domeniul careia se vor face recomandari.

       Memorandum de acord cu privire la notificarile, consultarile, reglementarea diferendelor si supravegherea, adoptat la 28 noiembrie 1979*)

    *) Traducere.

    1. Partile Contractante reafirma adeziunea lor la mecanismul fundamental al acordului general cu privire la solutionarea diferendelor, care se bazeaza pe art. XXII si XXIII ale acordului.*)
----------------
    *) De notat ca art. XXV poate, de asemenea, asa cum Partile Contractante l-au recunoscut, printre altele, atunci cind au adoptat raportul grupului de lucru insarcinat sa examineze dificultatile specifice cu privire la comertul cu produse de baza (L/930), sa deschida o cale adecvata pentru consultari si reglementarea diferendelor in anumite imprejurari.

    In scopul imbunatatirii si precizarii mecanismului G.A.T.T., Partile Contractante au convenit cele ce urmeaza:
    Notificari
    2. Partile contractante reafirma angajamentul lor de a respecta obligatiile existente in baza acordului general in materie de publicare si notificare.*)
    3. Partile contractante se angajeaza in plus ca, in cea mai mare masura posibila, sa notifice Partilor Contractante adoptarea de masuri comerciale care ar afecta aplicarea acordului general, fiind de inteles ca o astfel de notificare nu va prejudicia in nici un fel opiniile cu privire la compatibilitatea sau relatia acestor masuri cu drepturile si obligatiile decurgind din acordul general.
    Partile contractante se vor stradui sa notifice masurile in cauza inainte de punerea lor in aplicare. In alte cazuri, cind o notificare prealabila nu ar fi posibila, masurile vor trebui sa fie notificate a posteriori in cel mai scurt termen. Partile contractante, care vor avea motive sa aprecieze ca o alta parte contractanta a luat asemenea masuri comerciale, vor putea sa se informeze in domeniul acestor masuri, pe plan bilateral, adresindu-se partii contractante in cauza.
----------------
    *) Vezi nota secretariatului intitulata "Notificari ce urmeaza a fi prezentate de catre partile contractante (Document MTN/FR/W/17 din 1 august 1978).

    Consultari
    4. Partile contractante reafirma hotarirea lor de a intari si imbunatati eficacitatea procedurilor de consultare folosite de partile contractante. In acest sens, ele se angajeaza sa raspunda in cel mai scurt termen cererilor de consultare si sa depuna eforturi spre a duce aceste consultari la bun sfirsit, in scopul de a ajunge la rezultate reciproc satisfacatoare. Orice cerere de consultare trebuie sa fie motivata.
    5. In cursul consultarilor, partile contractante trebuie sa acorde o atentie deosebita problemelor si intereselor specifice ale partilor contractante slab dezvoltate.
    6. Partile contractante trebuie sa depuna eforturi spre a ajunge la o reglementare satisfacatoare a problemei, in conformitate cu prevederile art. XXIII paragraful 1, inainte de a recurge la prevederile paragrafului 2 al sus-numitului articol.
    Reglementarea diferendelor
    7. Partile Contractante au convenit ca practica uzuala a G.A.T.T. in materie de reglementare a diferendelor, care este descrisa in anexa, trebuie sa fie mentinuta si in viitor, cu imbunatatirile enuntate mai jos. Ele recunosc ca functionarea eficace a sistemului depinde de vointa lor de a se conforma prezentului memorandum de acord.
    Partile Contractante reafirma ca practica uzuala cuprinde procedurile de reglementare a diferendelor intre tari dezvoltate si tari slab dezvoltate pe care Partile Contractante le-au adoptat in anul 1966 (IBDD, Suplimentul nr. 14, pag. 19) si ca aceste proceduri ramin accesibile partilor contractante slab dezvoltate care doresc sa recurga la ele.
    8. Daca un diferend nu este reglementat pe cale de consultari, partile contractante interesate vor putea sa ceara unui organism sau unei persoane adecvate sa foloseasca bunele lor oficii in vederea concilierii divergentelor existind intre parti. Daca diferendul nereglementat este un diferend cu ocazia caruia o parte contractanta slab dezvoltata a introdus o actiune impotriva unei parti contractante dezvoltate, partea contractanta slab dezvoltata va putea face apel la bunele oficii ale directorului general, care, in exercitiul functiilor sale, va putea consulta presedintele Partilor Contractante si presedintele consiliului.
    9. Se intelege ca cererile de conciliere si recurgerea la procedurile de reglementare a diferendelor prevazute in art. XXIII paragraful 2 nu ar trebui sa fie concepute, nici considerate ca acte contencioase, si ca, daca vor aparea diferende, toate partile contractante vor angaja aceste proceduri cu buna-credinta intr-un efort vizind reglementarea acestor diferende.
    Se intelege, de asemenea, ca recursurile si contrarecursurile privind probleme distincte nu ar trebui sa fie legate.
    10. S-a convenit ca, daca o parte contractanta care invoca prevederile art. XXIII paragraful 2, cere instituirea unui grup special ("panel") pentru a ajuta Partile Contractante sa abordeze problema, Partile Contractante vor decide sa instituie grupul conform practicii uzuale. S-a convenit, de asemenea, ca Partile Contractante vor decide, totodata, asupra constituirii unui grup de lucru daca o parte contractanta care invoca prevederile sus-numitului articol o cere. S-a mai convenit ca dreptul la astfel de cereri este acordat numai dupa ce partea contractanta in cauza a avut posibilitatea sa studieze actiunea si sa raspunda la aceasta in fata Partilor Contractante.
    11. Cind un grup special va fi instituit, directorul general, dupa ce a obtinut acordul partilor contractante interesate, trebuie sa supuna aprobarii Partilor Contractante compozitia acestui grup special, care va fi de trei sau cinci membri, dupa caz.
    Membrii unui grup special vor fi de preferinta functionari de stat. Se intelege ca cetatenii tarilor ale caror guverne*) sint parti in diferend, nu pot fi membri ai grupului special. Grupul special va fi constituit cit mai repede posibil, in mod normal in cel mult 30 de zile de la data deciziei Partilor Contractante.
----------------
    *) In cazul in care o uniune vamala sau o piata comuna este parte intr-un diferend, aceasta prevedere se aplica cetatenilor tuturor tarilor membre ale uniunii vamale sau ale Pietei comune.

    12. Partile in diferend isi vor da avizul, in termen scurt, adica 7 zile lucratoare, cu privire la nominalizarea membrilor grupului special, facuta de directorul general; ele nu se vor opune acestor nominalizari decit in cazul unor motive imperative.
    13. Pentru a facilita constituirea grupurilor speciale, directorul general va tine o lista indicativa oficioasa de persoane, functionari de stat sau nu, calificati in domeniul relatiilor comerciale, dezvoltarii economice sau in alte domenii vizate de acordul general, si care ar putea fi disponibile pentru a face parte din grupurile speciale. In acest scop, fiecare parte contractanta va fi invitata sa prezinte directorului general, la inceputul fiecarui an, numele uneia sau a doua persoane care ar fi disponibile pentru aceasta sarcina*).
--------------
    *) Suportarea cheltuielilor de deplasare ar trebui sa fie prevazuta in limitele posibilitatilor bugetare.

    14. Membrii grupurilor speciale vor face parte din acestea cu titlu personal si nu in calitate de reprezentanti ai unui guvern sau ai unei organizatii. Guvernele nu le vor da deci instructiuni si nu vor cauta sa-i influenteze, ca persoane particulare, in ce priveste rezolvarea problemelor pentru care grupul special a fost instituit.
    Membrii grupurilor speciale vor trebui sa fie alesi in asa fel incit sa se asigure independenta lor, participarea de persoane de origine si de pregatire destul de variata, precum si cu o experienta vasta*).
--------------
    *) Anexa va cuprinde o expunere a practicii actuale cu privire la includerea in grupurile speciale a unor persoane din tarile in curs de dezvoltare.

    15. Orice parte contractanta avind un interes substantial intr-o problema pentru care grupul special este instituit si care va fi fost notificata consiliului va trebui sa aiba posibilitatea sa fie audiata de grup.
    Fiecare grup special trebuie sa aiba dreptul sa ceara informatii oricarei persoane particulare sau oricarui organism pe care-l apreciaza ca indicat, precum si avize tehnice.
    Totusi, inainte de a cere asemenea informatii sau avize oricarei persoane particulare sau organism supus jurisdictiei unui stat, grupul special va informa guvernul acestui stat. Partile contractante vor trebui sa raspunda in cel mai scurt termen si in mod complet la orice cerere de informatii prezentata de catre un grup special pe care acesta le va considera necesare si potrivite.
    Informatiile confidentiale nu vor trebui sa fie divulgate fara autorizatia oficiala a partii contractante care le va furniza.
    16. Sarcina grupurilor speciale este de a ajuta Partile Contractante sa se achite de responsabilitatile lor in conformitate cu art. XXIII paragraful 2. In consecinta, un grup special trebuie sa procedeze la o evaluare obiectiva a problemei pentru care este instituit, inclusiv o evaluare obiectiva a faptelor cauzei, a aplicarii prevederilor acordului general si a conformitatii faptelor cu aceste prevederi; daca Partile Contractante ii solicita, grupul special va trebui sa formuleze si alte constatari proprii de natura sa le ajute sa faca recomandari sau sa statueze asa cum se prevede in art. XXIII paragraful 2. In acest scop, grupul special va trebui sa aiba consultari regulate cu partile in diferend si sa le dea posibilitati adecvate pentru elaborarea unei solutii reciproc satisfacatoare.
    17. Daca partile nu reusesc sa ajunga la o solutie reciproc satisfacatoare, grupul special va trebui sa prezinte constatarile sale in scris. In mod normal, grupul special va trebui sa expuna intr-un raport justificarile constatarilor si recomandarilor sale. Atunci cind va interveni o reglementare bilaterala, grupul special va putea, in raportul sau, sa se limiteze la expunerea succinta a problemei si sa faca cunoscut ca s-a gasit o solutie.
    18. Pentru a incuraja elaborarea, intre parti, a solutiilor reciproc satisfacatoare si a retine observatiile lor, fiecare grup special va trebui ca mai intii sa prezinte partilor in cauza partea descriptiva a raportului sau si apoi sa supuna partilor in diferend concluziile sale sau un rezumat al concluziilor sale, stabilind un termen rezonabil inainte de a le comunica Partilor Contractante.
    19. Daca este elaborata o solutie reciproc satisfacatoare de catre partile la un diferend pentru care este creat un grup special, orice parte contractanta interesata in problema va avea dreptul sa solicite si sa primeasca informatii corespunzatoare asupra acestei solutii, in masura in care va fi vorba de probleme comerciale.
    20. Timpul necesar activitatii grupurilor speciale va depinde dupa caz*).  Totusi, ele trebuie sa depuna eforturi spre a prezenta constatarile lor fara intirziere, tinind seama de obligatia partilor contractante de a asigura o reglementare prompta.
    In caz de urgenta, grupul special va fi chemat sa depuna constatarile sale intr-un termen care va fi in mod normal de 3 luni incepind din ziua in care grupul a fost instituit.
----------------
    *) In anexa se explica ca "in majoritatea cazurilor lucrarile grupurilor speciale s-au desfasurat intr-un termen rezonabil, de la 3 la 9 luni".

    21. Partile Contractante vor trebui sa examineze in cel mai scurt termen rapoartele grupurilor speciale si grupurilor de lucru. Ele vor trebui sa ia masuri corespunzatoare, pe baza rapoartelor grupurilor speciale si de lucru, intr-un termen rezonabil.
    Daca este vorba de o actiune introdusa de catre o parte contractanta slab dezvoltata, aceste masuri trebuie sa fie decise cu ocazia unei reuniuni convocate special in acest sens, in caz de necesitate.
    In cazuri asemanatoare, cind ele vor examina masurile ce urmeaza a fi luate, Partile Contractante vor tine seama nu numai de schimburile comerciale vizate prin masurile facind obiectul actiunii, ci si de incidenta lor asupra economiei partilor contractante slab dezvoltate care sint in cauza.
    22. Partile Contractante vor tine sub control orice problema in domeniul careia ele vor formula recomandari sau vor lua decizii.
    Daca recomandarile Partilor Contractante nu vor fi puse in aplicare intr-un termen rezonabil, partea contractanta care introduce actiunea va putea cere Partilor Contractante sa intreprinda demersurile necesare care sa faciliteze gasirea unei solutii adecvate.
    23. In cazul unei actiuni introduse de catre o parte contractanta slab dezvoltata, Partile Contractante vor examina ce alta solutie vor putea da acesteia, care sa fie corespunzatoare imprejurarilor date.
    Supravegherea
    24. Partile Contractante au convenit sa procedeze la o examinare regulata si sistematica a evolutiei sistemului de comert international.
    O atentie deosebita va fi acordata faptelor noi care ar avea o incidenta asupra drepturilor si obligatiilor decurgind din acordul general, problemelor care ar afecta interesele partilor contractante slab dezvoltate, masurilor comerciale notificate in conformitate cu prezentul memorandum de acord si masurilor care vor face obiectul procedurilor de consultare, de conciliere sau de reglementare a diferendelor enuntate in prezentul memorandum de acord.
    Asistenta tehnica
    25. Serviciile de asistenta tehnica ale Secretariatului G.A.T.T. vor trebui, la cererea unei parti contractante slab dezvoltate, sa o ajute in orice problema vizata de prezentul memorandum de acord.

    ANEXA 1

          Descrierea convenita a practicii uzuale G.A.T.T. in materie de reglementare a diferendelor
                        (art. XXIII paragraful 2)

    1. Orice diferend care n-a fost reglementat pe plan bilateral potrivit prevederilor aplicabile ale acordului general poate fi adus in fata Partilor Contractante*), care sint tinute, in conformitate cu art. XXIII paragraful 2, sa procedeze la o ancheta cu privire la problemele despre care ele au fost sesizate si, in functie de caz, sa faca recomandarile sau sa ia deciziile adecvate.
    Articolul XXIII paragraful 2 nu precizeaza daca diferendele trebuie sa fie solutionate de catre un grup de lucru sau un grup special*).
------------------
    *) Consiliul este imputernicit sa actioneze in numele Partilor Contractante, in conformitate cu practica uzuala a G.A.T.T.
    *) La Sesiunea de revizuire (1955), Partile Contractante n-au adoptat propunerea de institutionalizare a procedurii grupurilor speciale, pentru motivul principal ca ele au preferat sa mentina situatia existenta si sa nu instituie proceduri judiciare care ar risca sa impuna G.A.T.T.-ului o sarcina excesiva.

    2. Partile Contractante au adoptat, in anul 1966, o decizie stabilind procedura de urmat cu ocazia consultarilor in baza art. XXIII intre partile contractante dezvoltate si partile contractante slab dezvoltate (IBDD, Suplimentul nr. 14, pag. 19). Aceasta procedura prevede, printre altele, ca directorul general foloseste bunele sale oficii in vederea facilitarii unei solutii, ca poate fi instituit un grup special insarcinat sa examineze problema in vederea recomandarii de solutii adecvate si termene pentru indeplinirea diferitelor parti ale acestei proceduri.
    3. Functia grupurilor speciale este, in mod normal, sa examineze faptele cauzei si aplicabilitatea prevederilor din acordul general si sa ajunga la o apreciere obiectiva a acestor elemente.
    In acest sens, ele au in mod frecvent consultari regulate cu partile in diferend, dindu-le posibilitati adecvate sa elaboreze solutii reciproc satisfacatoare. Grupurile speciale tin seama in mod corespunzator de interesele specifice ale tarilor in curs de dezvoltare. In cazul cind partile nu ajung la elaborarea unei reglementari reciproc satisfacatoare, grupurile speciale ajuta in mod normal Partile Contractante sa faca recomandari sau sa decida in conformitate cu prevederile art. XXIII paragraful 2.
    4. Inainte de a depune o actiune, partile contractante examineaza cu atentie utilitatea unei actiuni angajate in conformitate cu prevederile art. XXIII paragraful 2.
    Actiunile prezentate Partilor Contractante potrivit acestor prevederi au fost solutionate, cu putine exceptii, de o maniera satisfacatoare. Scopul Partilor Contractante este sa ajunga intotdeauna la o reglementare pozitiva a diferendelor. O solutie reciproc acceptabila pentru parti este in mod incontestabil de preferat.
    In absenta unei solutii convenite intre parti, Partile Contractante au, de regula, ca prim obiectiv sa obtina suspendarea masurilor in cauza, daca s-a constatat ca acestea sint incompatibile cu acordul general.
    Nu trebuie sa se recurga la acordarea unei compensatii daca suspendarea imediata a masurii in cauza este din punct de vedere material imposibila si sa se astepte suspendarea cu titlu provizoriu a masurilor incompatibile cu acordul general. Ultima posibilitate de actiune pe care art. XXIII o acorda tarii care se prevaleaza de aceasta procedura este posibilitatea de a suspenda aplicarea concesiilor sau executarea altor obligatii pe o baza discriminatorie fata de alte parti contractante, sub rezerva ca Partile Contractante sa o autorize.
    Asemenea situatie a fost rar intilnita si printre diferendele solutionate, in conformitate cu art. XXIII paragraful 2, un singur caz de acest gen a avut loc.
    5. In practica, partile contractante n-au invocat prevederile art. XXIII decit daca, dupa parerea lor, un avantaj pentru ele rezultind din acordul general ar fi fost anulat sau compromis.
    In cazul cind exista o infractiune in respectarea obligatiilor subscrise in baza acordului general, masura in cauza este prezumata sa anuleze sau sa compromita un avantaj.
    Orice prezumtie ca un avantaj a fost anulat sau compromis necesita examinarea ipso facto spre a se cunoaste daca imprejurarile sint suficient de grave pentru a justifica autorizarea de a suspenda concesiile sau obligatiile, daca partea contractanta care introduce actiunea o cere. Cu alte cuvinte, exista in mod normal prezumtia ca o abatere de la reglementari are urmari defavorabile pentru alte parti contractante si atunci revine partilor contractante in cauza obligatia sa faca dovada contrariului. Paragraful 1 b) permite sa se recurga la prevederile art. XXIII daca faptul ca un avantaj este anulat sau compromis rezulta din masurile luate de catre alte parti contractante, chiar daca aceste masuri nu contravin prevederilor acordului general. Paragraful 1 c) permite si o alta situatie. Daca o parte contractanta, care introduce o actiune in baza art. XXIII, apreciaza ca masurile care nu contravin prevederilor acordului general au anulat sau compromis avantajele sale rezultind din acordul general, ea va fi chemata sa prezinte o justificare detaliata.
    6. In ce priveste elementele uzuale ale procedurilor grupurilor de lucru si grupurilor speciale, sint de notat urmatoarele:
    i) Grupurile de lucru sint instituite de catre consiliu la cererea uneia sau mai multor parti contractante. Ele au in general ca mandat "sa examineze cazul in lumina prevederilor acordului general aplicabile in materie si sa prezinte consiliului un raport".
    Ele insele isi stabilesc procedurile de lucru.
    Practica lor consta in tinerea uneia sau doua reuniuni de examinare a problemei, apoi o reuniune finala pentru deliberare in baza concluziilor lor. Grupurile de lucru sint deschise participarii oricarei parti contractante interesate in problema dezbatuta. In general, ele se compun din circa 5 pina la 20 delegatii, in functie de importanta problemei si interesele legate de aceasta. Tarile parti in diferend sint intotdeauna membri ai grupului de lucru cu acelasi statut ca si celelalte delegatii.
    Raportul grupului de lucru reflecta opiniile tuturor membrilor sai si, in consecinta, reproduce, daca este necesar, parerile divergente. Cum tendinta este de a gasi un consens, elaborarea raportului grupului de lucru rezerva un anumit spatiu negocierilor si compromisului.
    Consiliul adopta raportul. Rapoartele grupurilor de lucru reprezinta parerile consultative pe baza carora Partile Contractante pot lua o decizie finala.
    ii) In caz de diferende, Partile Contractante constituie grupuri speciale (care primesc diverse denumiri) sau grupuri de lucru, spre a le ajuta sa examineze problemele pentru care sint instituite in baza art. XXIII paragraful 2.
    Incepind din anul 1952, recurgerea la grupuri speciale a devenit procedura uzuala.
    Totusi, consiliul nu ia asemenea decizii decit dupa ce i-a dat partii interesate posibilitatea sa studieze actiunea si sa pregateasca raspunsul pe care ea il va prezenta in fata consiliului. Mandatele grupurilor sint discutate si aprobate de catre consiliu. In mod normal, grupurile au ca mandat "sa examineze problema in cauza si sa formuleze constatari proprii care sa ajute Partile Contractante sa faca recomandari sau sa ia decizii asa cum este prevazut in art. XXIII paragraful 2".
    Cind o parte contractanta, care se prevaleaza de prevederile art. XXIII paragraful 2, ridica probleme cu privire la suspendarea concesiilor sau altor obligatii, grupurile au ca mandat sa examineze problema in conformitate cu prevederile art. XXIII paragraful 2.
    Membrii grupurilor speciale sint de regula alesi din delegatiile permanente sau, mai putin frecvent, din administratiile nationale ale capitalelor, dintre delegatii care participa in mod regulat la activitatile G.A.T.T.
    Practica consta in a numi unu sau mai multi membri care sint cetateni din tarile in curs de dezvoltare, daca este vorba de un diferend intre o tara in curs de dezvoltare si o tara dezvoltata.
    iii) Se intelege ca membrii grupurilor speciale actioneaza impartial si fara instructiuni din partea guvernelor lor. Intr-un numar redus de cazuri, in functie de natura si complexitatea problemei, partile in cauza au convenit sa desemneze experti care nu sint functionari de stat. Nominalizarile sint propuse partilor vizate de catre Secretariatul G.A.T.T. Componenta (trei sau cinci membri, dupa caz) este agreata de catre partile in cauza si aprobata de catre Consiliul reprezentantilor. Este recunoscut ca o larga diversitate de pareri se dovedeste utila in rezolvarea cazurilor dificile, dar numarul membrilor doriti este adesea cauza intirzierilor in constituirea grupurilor speciale si, prin aceasta, a procesului reglementarii diferendelor.
    iv) Grupurile speciale stabilesc ele insele procedurile de lucru. Practica lor consta in tinerea a doua sau trei reuniuni oficiale cu partile in cauza. Ele invita partile sa-si expuna parerile in scris si/sau oral in prezenta ambelor parti.
    Grupurile pot pune intrebari celor doua parti in legatura cu orice problema pe care ele o considera legata de diferend. Grupurile speciale solicita, de asemenea, parerile partilor contractante avind un interes deosebit in problema in cauza si care nu sint in mod direct parti la diferend, insa au facut cunoscut consiliului ca ele doresc sa-si prezinte parerile. Memoriile scrise prezentate grupurilor speciale sint considerate confidentiale, insa ele sint tinute la dispozitia partilor in diferend.
    Grupurile speciale consulta in mod frecvent sursele pe care le apreciaza indicate si le solicita informatii; ele consulta uneori experti spre a obtine parerile lor tehnice asupra unor aspecte ale problemei.
    Grupurile speciale pot sa ceara parerile sau sprijinul secretariatului, in calitatea sa de garant al acordului general, in special asupra unor cazuri anterioare sau procedurii. Secretariatul asigura serviciile de secretariat si serviciul tehnic al grupurilor speciale.
    v) Daca partile n-ajung sa elaboreze o solutie reciproc satisfacatoare, grupul special prezinta constatarile sale in scris. Rapoartele grupurilor speciale, in mod normal, expun constatarile lor asupra faptului, aplicabilitatea prevederilor in materie si justificarile fundamentale ale constatarilor si recomandarilor lor.
    Cind intervine o reglementare bilaterala, grupul special se limiteaza, in raportul sau, sa expuna succint cazul si sa faca cunoscut ca a fost gasita o solutie.
    vi) Rapoartele grupurilor speciale sint redactate in absenta partilor, in baza informatiilor culese si declaratiilor facute.
    vii) Pentru a incuraja elaborarea, intre parti, a unor solutii reciproc satisfacatoare si a culege observatiile lor, fiecare grup special, de regula, supune mai intii partilor in cauza partea descriptiva a raportului sau, precum si concluziile sale, sau un rezumat al concluziilor sale, acordind un termen rezonabil inaintea comunicarii acestora Partilor Contractante.
    viii) Conform mandatelor lor stabilite de Partile Contractante, grupurile speciale se pronunta asupra faptului de a se cunoaste daca masura examinata contravine unor reglementari ale acordului general. Cind Partile Contractante le cere, ele formuleaza, de asemenea, proiecte de recomandari pentru parti. Se intimpla ca grupurile speciale sa fie invitate sa dea un aviz tehnic asupra unui anumit aspect al problemei (de exemplu, asupra modalitatilor unei retrageri sau suspendari, avind in vedere volumul schimburilor in cauza). Avizele exprimate de membrii grupurilor speciale sint anonime, iar deliberarile grupurilor sint secrete.
    ix) Partile Contractante n au fixat niciodata termene precise pentru diferite etape ale procedurii, probabil pentru ca problemele supuse grupurilor speciale difera atit in ce priveste complexitatea cit si urgenta lor, insa, in majoritatea cazurilor, lucrarile grupurilor speciale au fost incheiate intr un termen rezonabil, de la 3 la 9 luni.
    Decizia adoptata de Partile Contractante in anul 1966, mentionata in paragraful 2 de mai sus, dispune, la paragraful 7, ca grupul special trebuie sa prezinte raportul sau intr un termen de 60 de zile de la data la care i a fost prezentata problema.



SmartCity5

COMENTARII la Decretul 183/1980

Momentan nu exista niciun comentariu la Decretul 183 din 1980
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Nabídka půjčky!!! Potřebujete půjčku s nízkou úrokovou sazbou 2%? Byla vám banka odepřena půjčka, protože nemáte žádné zajištění nebo špatný úvěr? Potřebujete půjčku k zahájení vašeho osobního podnikání? Jste unaveni z bankovního stresu? Pokud potřebujete další finanční prostředky na dlouhodobé a krátkodobé půjčky od 5 000 Kč do 80 000 000 Kč, pak jste na správném místě kontaktujte nás na e-mailu: Radeknovotny777@gmail.com
Alte acte pe aceeaşi temă cu Decretul 183/1980
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu