ACORD Nr. 0
din 25 septembrie 2008
privind esentele de lemn
tropical din 2006*)
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 782 din 17 noiembrie 2009
PREAMBUL
Părţile la prezentul acord,
a) reamintind Declaraţia şi Programul de acţiune
privind instaurarea unei noi ordini economice internaţionale, Programul
integrat pentru produsele de bază, textul intitulat „Un nou parteneriat pentru
dezvoltare", precum şi textele „Spiritul Sao Paulo" şi „Consensul de
la Sao Paulo", adoptate la a XI-a sesiune a UNCTAD;
b) reamintind Acordul internaţional privind esenţele de
lemn tropical din 1983 şi acordul similar din 1994 şi recunoscând munca
întreprinsă de Organizaţia Internaţională pentru Esenţele de Lemn Tropical şi
rezultatele obţinute de aceasta de la înfiinţare, printre care se numără o
strategie privind comerţul internaţional cu lemn tropical care provine din
surse gestionate durabil;
c) reamintind, de asemenea, Declaraţia de la
Johannesburg şi Planul de punere în aplicare, adoptate la Reuniunea mondială la
nivel înalt privind dezvoltarea durabilă din septembrie 2002, Forumul
Organizaţiei Naţiunilor Unite privind pădurile înfiinţat în octombrie 2000 şi
crearea conexă a Parteneriatului de colaborare privind pădurile, printre
membrii căruia se numără şi Organizaţia Internaţională pentru Esenţele de Lemn
Tropical, precum şi Declaraţia de la Rio privind mediul şi dezvoltarea,
Declaraţia de principii pentru un consens global cu privire la gestionarea, conservarea
şi dezvoltarea durabilă a tuturor tipurilor de păduri, care nu are caracter
juridic obligatoriu, dar este învestită cu autoritate, capitolele relevante din
Agenda 21 adoptată de Conferinţa Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru mediu şi
dezvoltare din iunie 1992, Convenţia-cadru a Organizaţiei Naţiunilor Unite
privind schimbările climatice, Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite privind
diversitatea biologică şi Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru
combaterea deşertificării;
d) recunoscând că, în conformitate cu Carta
Organizaţiei Naţiunilor Unite şi cu principiile dreptului internaţional,
statele se bucură de dreptul suveran de a-şi exploata propriile resurse în
conformitate cu politicile naţionale de mediu şi le revine răspunderea de a garanta
că activităţile desfăşurate sub jurisdicţia şi controlul lor nu provoacă daune
mediului în raport cu alte state sau regiuni aflate în afara limitelor
jurisdicţiei naţionale, astfel cum stabileşte principiul 1 lit. (a) din
Declaraţia de principii pentru un consens global cu privire la gestionarea,
conservarea şi dezvoltarea durabilă a tuturor tipurilor de păduri, care nu are
caracter juridic obligatoriu, dar este învestită cu autoritate;
e) recunoscând importanţa lemnului şi a comerţului cu
acesta pentru economiile ţărilor producătoare de lemn;
f) recunoscând importanţa numeroaselor avantaje
economice, sociale şi de mediu pe care le prezintă pădurile, printre care se
numără produsele forestiere din lemn şi din alte materii prime, precum şi
serviciile în beneficiul mediului, în contextul gestionării durabile a
pădurilor, la nivel local, naţional şi mondial, şi recunoscând contribuţia
gestionării durabile a pădurilor la dezvoltarea durabilă, la combaterea
sărăciei şi la îndeplinirea obiectivelor de dezvoltare convenite la nivel
internaţional, inclusiv a celor incluse în Declaraţia mileniului;
*) Traducere.
g) recunoscând, de asemenea, necesitatea de a promova
şi de a aplica indicatori şi criterii comparabile pentru gestionarea durabilă a
pădurilor, pe care membrii să le poată utiliza ca instrumente importante de
evaluare, monitorizare şi promovare a progreselor realizate în gestionarea
durabilă a pădurilor pe care le deţin;
h) ţinând seama de legăturile dintre comerţul cu esenţe
de lemn tropical, piaţa internaţională a lemnului şi economia mondială în
ansamblu, precum şi de nevoia de a adopta o perspectivă globală în vederea unei
mai bune transparenţe în comerţul internaţional cu lemn;
i) reafirmând angajamentul lor ca, în cel mai scurt
timp posibil, exporturile de esenţe de lemn tropical şi de produse derivate să
fie efectuate din surse gestionate durabil (Obiectivul pentru anul 2000 al
ITTO) şi reamintind înfiinţarea Fondului pentru parteneriatul de la Bali;
j) reamintind angajamentul pe care membrii consumatori
l-au luat în ianuarie 1994 de a menţine sau de a realiza o gestionare durabilă
a pădurilor lor;
k) subliniind rolul unei bune guvernări, al unui regim
clar de proprietate funciară şi al coordonării intersectoriale pentru o
gestionare durabilă a pădurilor şi realizarea de exporturi de lemn din surse
legale;
l) recunoscând importanţa colaborării dintre membri,
organizaţiile internaţionale, sectorul privat şi societatea civilă, inclusiv
comunităţile indigene şi locale, şi alţi factori interesaţi în sprijinirea unei
gestionări durabile a pădurilor;
m) recunoscând, de asemenea, importanţa unei astfel de
colaborări în vederea unei aplicări mai bune a legislaţiei în domeniul
forestier şi în vederea sprijinirii comerţului cu lemn provenit din surse
legale;
n) remarcând faptul că sporirea capacităţii
comunităţilor indigene şi locale dependente de resurse forestiere, inclusiv a
celor care deţin sau gestionează pădurile, poate contribui la realizarea
obiectivelor prezentului acord;
o) remarcând, de asemenea, necesitatea îmbunătăţirii
nivelului de trai şi a condiţiilor de muncă în sectorul forestier, ţinând seama
de principiile recunoscute la nivel internaţional în acest domeniu şi de
convenţiile şi instrumentele relevante ale Organizaţiei Internaţionale a Muncii;
p) subliniind faptul că lemnul este o materie primă
regenerabilă, eficientă din punct de vedere energetic şi fără consecinţe
negative asupra mediului înconjurător, spre deosebire de alte produse
concurente;
q) recunoscând necesitatea creşterii investiţiilor în
gestionarea durabilă a pădurilor, inclusiv prin reinvestirea veniturilor
obţinute din valorificarea pădurilor şi din comerţul cu lemn;
r) recunoscând avantajele unor preţuri ale pieţei care
să reflecte costurile gestionării durabile a pădurilor;
s) recunoscând, de asemenea, necesitatea unor resurse
financiare mai importante şi mai previzibile, din partea unui număr mai mare de
donatori, pentru a sprijini realizarea obiectivelor prezentului acord;
t) subliniind nevoile speciale ale ţărilor cel mai puţin
dezvoltate, producătoare de esenţe de lemn tropical,
au convenit după cum urmează:
CAPITOLUL I
Obiective
ARTICOLUL 1
Obiective
Acordul internaţional privind esenţele de lemn tropical
din 2006 (denumit în continuare prezentul acord) are drept obiective
susţinerea extinderii şi a diversificării comerţului internaţional cu lemn
tropical provenit din păduri gestionate durabil şi exploatate legal, precum şi
sprijinirea gestionării durabile a pădurilor producătoare de esenţe de lemn
tropical, prin:
a) asigurarea unui cadru eficace pentru cooperare
internaţională, dezvoltare a politicilor domeniului şi consultare între toţi
membrii, cu privire la toate aspectele relevante ale economiei mondiale în
sectorul lemnului;
b) crearea unui forum de consultare, în vederea
difuzării practicilor nediscriminatorii din comerţul cu lemn;
c) contribuirea la dezvoltarea durabilă şi la
combaterea sărăciei;
d) sporirea capacităţii membrilor de a pune în aplicare
strategii care au drept scop realizarea de exporturi de lemn tropical şi de
produse derivate care provin din surse gestionate durabil;
e) facilitarea unei mai bune înţelegeri a condiţiilor
structurale de pe pieţele internaţionale, inclusiv a tendinţelor pe termen lung
în materie de consum şi producţie, factorii care influenţează accesul pe piaţă,
preţurile şi preferinţele consumatorilor, precum şi condiţiile care determină
preţurile ce reflectă costurile gestionării durabile a pădurilor;
f) promovarea şi sprijinirea cercetării şi a
dezvoltării, în vederea îmbunătăţirii gestionării pădurilor, a utilizării
eficiente a lemnului şi a competitivităţii produselor din lemn comparativ cu
alte materiale, precum şi în vederea creşterii capacităţii de conservare şi de
dezvoltare a altor valori din pădurile tropicale producătoare de lemn;
g) sprijinirea şi dezvoltarea unor mecanisme care să
asigure resurse financiare noi şi suplimentare, în vederea încurajării unei
finanţări şi a unei expertize adecvate şi previzibile, necesare pentru sporirea
capacităţii membrilor producători de a realiza obiectivele prezentului acord;
h) asigurarea unei mai bune cunoaşteri a pieţei şi
încurajarea schimbului de informaţii pe piaţa internaţională a lemnului, pentru
o mai mare transparenţă şi o mai bună informare cu privire la pieţe şi la
tendinţele acestora, inclusiv prin colectarea, centralizarea şi difuzarea
datelor cu caracter comercial, în special a celor referitoare la speciile
comercializate;
i) susţinerea dezvoltării continue a sistemului de
prelucrare a esenţelor de lemn tropical din surse durabile în ţările membre
producătoare, cu scopul de a sprijini procesul de industrializare a acestor
ţări şi, în consecinţă, de a spori posibilităţile de ocupare a forţei de muncă
şi veniturile obţinute din export;
j) încurajarea membrilor de a sprijini şi de a dezvolta
activităţile de reîmpădurire cu specii tropicale şi de reabilitare şi refacere
a terenurilor forestiere degradate, respectând interesele comunităţilor locale
dependente de resursele forestiere;
k) ameliorarea condiţiilor de comercializare şi de distribuţie
a esenţelor de lemn tropical şi de export al produselor din lemn,
comercializate în mod legal şi provenite din surse gestionate durabil şi
exploatate legal, precum şi sprijinirea acţiunilor de informare a
consumatorilor;
l) sporirea capacităţii membrilor de a colecta, a
prelucra şi a difuza statistici cu privire la comerţul cu lemn pe care îl
desfăşoară şi informaţii despre gestionarea durabilă a pădurilor pe care le
deţin;
m) încurajarea membrilor de a elabora politici
naţionale orientate spre utilizarea şi conservarea durabilă a pădurilor
producătoare de lemn şi spre menţinerea echilibrului ecologic, în contextul
comerţului cu lemn tropical;
n) sporirea capacităţii membrilor de a ameliora
guvernarea şi aplicarea legislaţiei în domeniul forestier şi de combatere a
exploatării ilegale a lemnului tropical şi a comerţului cu acesta;
o) încurajarea schimbului de informaţii pentru o mai
bună înţelegere a mecanismelor voluntare, cum ar fi, printre altele,
certificarea, pentru sprijinirea gestionării durabile a pădurilor tropicale şi
pentru susţinerea eforturilor membrilor în acest domeniu;
p) facilitarea accesului la tehnologie, a transferului
de tehnologie şi a cooperării tehnice, în vederea punerii în practică a
obiectivelor prezentului acord, inclusiv în condiţii privilegiate şi
preferenţiale, astfel cum s-a convenit reciproc;
q) facilitarea unei mai bune înţelegeri a contribuţiei
produselor forestiere, altele decât cele din lemn, şi a serviciilor în
beneficiul mediului la gestionarea durabilă a pădurilor tropicale, cu scopul de
a spori capacitatea membrilor de a elabora strategii de dezvoltare a acestor
contribuţii în contextul gestionării durabile a pădurilor şi de a coopera cu
instituţiile şi procesele relevante în acest scop;
r) încurajarea membrilor de a recunoaşte rolul
comunităţilor indigene şi locale dependente de resurse forestiere în realizarea
unei gestionări durabile a pădurilor şi de a elabora strategii în vederea
sporirii capacităţii acestor comunităţi de a gestiona durabil pădurile producătoare
de lemn tropical; şi
s) identificarea şi soluţionarea problemelor relevante
noi sau iminente.
CAPITOLUL II
Definiţii
ARTICOLUL 2
Definiţii
In sensul prezentului acord:
1. esenţă de lemn tropical înseamnă lemn
tropical pentru uz industrial, care creşte sau este produs în ţările situate
între Tropicul Racului şi Tropicul Capricornului. Termenul se referă la
buşteni, cherestea, furnir şi placaj;
2. gestionare durabilă a pădurilor se interpretează
în sensul dat de documentele referitoare la politica domeniului şi orientările
tehnice relevante ale organizaţiei;
3. membru înseamnă un guvern, Comunitatea
Europeană sau oricare dintre organizaţiile interguvernamentale menţionate la
art. 5 care a acceptat să se angajeze prin prezentul acord, indiferent dacă
acesta este în vigoare cu titlu provizoriu sau definitiv;
4. membru producător înseamnă orice membru
situat între Tropicul Racului şi Tropicul Capricornului care are resurse de
păduri tropicale şi/sau care este exportator net de lemn tropical în volum, este
menţionat în anexa Aşi devine parte la prezentul acord sau orice membru care
are resurse de păduri tropicale şi/sau care este exportator net de esenţe de
lemn tropical în volum, nu este menţionat în anexă, dar devine parte la
prezentul acord, şi pe care consiliul, cu acordul său, îl declară membru
producător;
5. membru consumator înseamnă orice membru
menţionat în anexa B care este importator de lemn tropical şi care devine parte
la prezentul acord sau orice membru care nu este menţionat în anexă, dar care
este importator de esenţe de lemn tropical, devine parte la prezentul acord şi
pe care consiliul, cu acordul său, îl declară membru consumator;
6. organizaţie înseamnă Organizaţia
Internaţională pentru Esenţele de Lemn Tropical, înfiinţată în conformitate cu
art. 3;
7. consiliu înseamnă Consiliul internaţional
pentru esenţele de lemn tropical, înfiinţat în conformitate cu art. 6;
8. vot special înseamnă un vot care necesită cel
puţin două treimi din voturile exprimate de membrii producători prezenţi şi
votanţi şi cel puţin 60% din voturile exprimate de membrii consumatori prezenţi
şi votanţi, număraţi separat, cu condiţia ca respectivele voturi să fie
exprimate de cel puţin jumătate din membrii producători prezenţi şi votanţi şi
de cel puţin jumătate din membrii consumatori prezenţi şi votanţi;
9. vot cu majoritate simplă distribuită înseamnă
un vot care necesită mai mult de jumătate din voturile exprimate de membrii
producători prezenţi şi votanţi şi mai mult de jumătate din voturile exprimate
de membrii consumatori prezenţi şi votanţi, număraţi separat;
10. exerciţiu financiar bienal înseamnă perioada
cuprinsă între data de 1 ianuarie a unui an şi data de 31 decembrie a anului
următor;
11. monede liber convertibile înseamnă moneda
euro, yenul japonez, lira sterlină, francul elveţian, dolarul american, precum
şi orice altă monedă desemnată ocazional de către organizaţii monetare
internaţionale competente ca fiind, în mod curent şi la scară largă, utilizată
pentru efectuarea de plăţi în tranzacţiile internaţionale şi schimbată pe
principalele pieţe de schimb;
12. în vederea calculării distribuţiei voturilor
conform art. 10 alin. (2) lit. (b), resurse de păduri tropicale înseamnă
pădurile naturale închise şi plantaţiile forestiere situate între Tropicul
Racului şi Tropicul Capricornului.
CAPITOLUL III
Organizare şi administrare
ARTICOLUL 3
Sediul şi structura Organizaţiei Internaţionale
pentru Esenţele de Lemn Tropical
(1) Organizaţia Internaţională pentru Esenţele
de Lemn Tropical, înfiinţată prin Acordul internaţional privind esenţele de
lemn tropical din 1983, continuă să existe cu scopul de a asigura punerea în
aplicare a dispoziţiilor prezentului acord şi de a supraveghea funcţionarea
acestuia.
(2) Organizaţia îşi exercită funcţiile prin intermediul
consiliului înfiinţat în temeiul art. 6, prin comitetele şi alte organisme
subsidiare prevăzute la art. 26, precum şi prin intermediul directorului
executiv şi al membrilor personalului.
(3) Sediul organizaţiei se află întotdeauna pe teritoriul
unui membru.
(4) Sediul organizaţiei se află la Yokohama, cu
excepţia cazului în care consiliul decide altfel prin vot special, în
conformitate cu art. 12.
(5) Consiliul poate decide prin vot special, în
conformitate cu art. 12, asupra înfiinţării de birouri regionale ale
organizaţiei.
ARTICOLUL 4
Membrii organizaţiei
Se instituie două categorii de membri ai organizaţiei,
şi anume:
a) membri producători; şi
b) membri consumatori.
ARTICOLUL 5
Participarea organizaţiilor interguvernamentale
(1) In cuprinsul prezentului acord, orice trimitere la
„guverne" se interpretează ca fiind valabilă şi pentru Comunitatea
Europeană, precum şi pentru orice altă organizaţie interguvernamentală cu
responsabilităţi similare în negocierea, încheierea şi aplicarea de acorduri
internaţionale, în special de acorduri privind produsele de bază. In
consecinţă, orice trimitere în cuprinsul prezentului acord la semnare,
ratificare, acceptare, aprobare, notificare a aplicării cu titlu provizoriu sau
la aderare este interpretată ca fiind valabilă, de asemenea, în situaţiile de
semnare, ratificare, acceptare, aprobare, notificare a aplicării cu titlu
provizoriu sau de aderare de către respectivele organizaţii
interguvernamentale.
(2) In cazul votului privind chestiuni care ţin de
competenţa lor, Comunitatea Europeană şi alte organizaţii inter-guvernamentale
menţionate la alin. (1) dispun de un număr de voturi egal cu numărul total de
voturi care pot fi atribuite statelor lor membre care sunt părţi la acord în
conformitate cu art. 10. In acest caz, statele membre ale respectivelor
organizaţii interguvernamentale nu îşi exercită drepturile de vot individuale.
CAPITOLUL IV
Consiliul internaţional pentru esenţele de lemn
tropical
ARTICOLUL 6
Structura Consiliului internaţional pentru esenţele
de lemn tropical
(1) Autoritatea supremă a organizaţiei este Consiliul
internaţional pentru esenţele de lemn tropical, care este alcătuit din toţi
membrii organizaţiei.
(2) Fiecare membru este reprezentat în consiliu de
către o singură persoană şi poate desemna supleanţi şi consilieri care să
participe la sesiunile consiliului.
(3) Un supleant este abilitat să acţioneze şi să voteze
în numele reprezentantului, în absenţa acestuia sau în circumstanţe speciale.
ARTICOLUL 7
Atribuţiile şi funcţiile consiliului
Consiliul îşi exercită toate atribuţiile şi
îndeplineşte sau veghează la îndeplinirea tuturor funcţiilor care sunt necesare
pentru punerea în aplicare a dispoziţiilor prezentului acord. In special,
consiliul:
a) prin vot special, în conformitate cu art. 12, adoptă
reglementările care sunt necesare pentru punerea în aplicare a dispoziţiilor
prezentului acord şi care sunt compatibile cu acestea, inclusiv propriul
regulament de procedură, precum şi statutul personalului şi regulamentul
financiar ale organizaţiei. Regulamentul financiar conţine, printre altele,
dispoziţii referitoare la intrările şi ieşirile de fonduri din conturile
instituite la art. 18. Consiliul poate să prevadă în regulamentul propriu o
procedură care să îi permită să decidă cu privire la chestiuni specifice fără
să fie nevoie să se întrunească;
b) adoptă deciziile necesare pentru asigurarea
funcţionării eficiente a organizaţiei; şi
c) păstrează evidenţele necesare pentru exercitarea
funcţiilor care i se conferă în temeiul prezentului acord.
ARTICOLUL 8
Preşedintele şi vicepreşedintele consiliului
(1) Consiliul alege, pentru fiecare an calendaristic,
un preşedinte şi un vicepreşedinte, care nu sunt remuneraţi de organizaţie.
(2) Preşedintele şi vicepreşedintele sunt aleşi, unul
dintre reprezentanţii membrilor producători şi celălalt dintre cei ai membrilor
consumatori.
(3) Preşedinţia şi vicepreşedinţia sunt atribuite în
fiecare an, pe rând, fiecăreia dintre cele două categorii de membri, cu
condiţia ca această alternanţă să nu împiedice realegerea, în circumstanţe
excepţionale, a preşedintelui, a vicepreşedintelui sau a amândurora.
(4) In absenţa temporară a preşedintelui,
vicepreşedintele exercită funcţiile acestuia. In absenţa temporară atât a
preşedintelui, cât şi a vicepreşedintelui sau în absenţa unuia ori a celuilalt
sau a amândurora până la încheierea mandatului lor, consiliul poate alege noi
titulari ai acestor funcţii dintre reprezentanţii membrilor producători şi/sau
dintre reprezentanţii membrilor consumatori, după caz, fie cu titlu provizoriu,
fie pentru perioada rămasă din mandatul predecesorului sau al predecesorilor.
ARTICOLUL 9
Sesiunile consiliului
(1) Ca regulă generală, consiliul se reuneşte în
sesiune ordinară cel puţin o dată pe an.
(2) Consiliul se reuneşte în sesiune extraordinară din
proprie iniţiativă sau la cererea unui membru ori a directorului executiv, în
acord cu preşedintele şi vicepreşedintele consiliului, şi:
a) a majorităţii membrilor producători sau a
majorităţii membrilor consumatori; sau
b) a majorităţii membrilor.
(3) Sesiunile consiliului au loc la sediul
organizaţiei, în afara cazului în care consiliul decide altfel prin vot
special, în conformitate cu art. 12. In această situaţie, consiliul încearcă să
convoace sesiuni alternative în afara sediului organizaţiei, de preferinţă
într-o ţară producătoare.
(4) In funcţie de locul şi de frecvenţa sesiunilor,
consiliul se asigură că există fonduri suficiente disponibile.
(5) Directorul executiv comunică membrilor data şi ordinea
de zi a unei sesiuni cu cel puţin 6 săptămâni înainte de data respectivă, cu
excepţia situaţiilor de urgenţă, în care înştiinţarea este făcută cu cel puţin
7 zile înainte de data sesiunii.
ARTICOLUL 10
Repartizarea voturilor
(1) Membrii producători deţin împreună 1.000 de voturi,
iar membrii consumatori deţin împreună 1.000 de voturi.
(2) Voturile membrilor producători sunt repartizate
după cum urmează:
a) 400 de voturi se repartizează egal între cele 3
regiuni producătoare: Africa, Asia-Pacific şi America Latină - regiunea
Caraibelor. Voturile astfel alocate fiecăreia dintre aceste regiuni se
repartizează în continuare în mod egal între membrii producători din regiunea
respectivă;
b) 300 de voturi se repartizează între membrii
producători în funcţie de partea fiecăruia din totalul resurselor de păduri
tropicale ale tuturor membrilor producători; şi
c) 300 de voturi se repartizează între membrii
producători proporţional cu valoarea medie a exporturilor lor nete de lemn
tropical din ultimii 3 ani pentru care există situaţii finale disponibile.
(3) Fără a se aduce atingere dispoziţiilor prevăzute la
alin. (2), numărul total de voturi alocate membrilor producători din regiunea
africană, calculat în conformitate cu alin. (2), se repartizează în mod egal între
membrii producători din regiunea menţionată. In cazul în care rămân voturi
nerepartizate, fiecare astfel de vot se alocă unui membru producător din
regiunea africană după cum urmează: primul vot se alocă membrului producător cu
cel mai mare număr de voturi repartizate în conformitate cu alin. (2), al
doilea vot se alocă membrului producător cu al doilea număr de voturi
repartizate şi aşa mai departe, până la repartizarea tuturor voturilor rămase.
(4) Sub rezerva alin. (5), voturile membrilor
consumatori se repartizează după cum urmează: fiecare membru consumator deţine
iniţial un număr de 10 voturi; restul voturilor se repartizează între aceşti
membri proporţional cu volumul mediu al importurilor lor nete de lemn tropical,
înregistrat în cursul perioadei de 5 ani care începe cu 6 ani calendaristici
înainte de momentul repartizării voturilor.
(5) Numărul voturilor repartizate unui membru
consumator pentru un exerciţiu bienal poate fi cu maximum 5% mai mare decât
numărul voturilor repartizate membrului respectiv pentru exerciţiul bienal
precedent. Voturile care rămân se repartizează între membrii consumatori
proporţional cu volumul mediu al importurilor lor nete de lemn tropical,
înregistrat în cursul perioadei de 5 ani care începe cu 6 ani calendaristici înainte
de momentul repartizării voturilor.
(6) Prin vot special, în conformitate cu art. 12,
consiliul poate să modifice procentul minim prevăzut în cazul unui vot special
al membrilor consumatori, în cazul în care consideră că această modificare este
necesară.
(7) Consiliul repartizează voturile pentru fiecare
exerciţiu financiar bienal la începutul primei sale sesiuni din exerciţiul
bienal respectiv, în conformitate cu dispoziţiile prezentului articol. Această
repartizare rămâne în vigoare până la sfârşitul exerciţiului bienal respectiv,
cu excepţia cazurilor prevăzute la alin. (8).
(8) In cazul în care componenţa organizaţiei se schimbă
sau dreptul de vot al unui membru este suspendat ori restabilit în temeiul
oricărei dispoziţii din prezentul acord, consiliul procedează la o nouă
repartizare a voturilor în interiorul categoriei sau al categoriilor de membri
respectivi, în conformitate cu dispoziţiile prezentului articol. In acest caz,
consiliul fixează data de la care noua repartizare a voturilor produce efecte.
(9) Voturile nu pot fi fracţionare.
ARTICOLUL 11
Procedura de vot în consiliu
(1) Fiecare membru are dreptul de a-şi exprima numărul
de voturi pe care le deţine, dar nu are dreptul să le împartă. Totuşi, un
membru poate exprima în mod diferit de propriile voturi orice voturi pe care
este autorizat să le exprime în temeiul alin. (2).
(2) Prin notificare scrisă adresată preşedintelui
consiliului, orice membru producător poate să autorizeze orice alt membru
producător şi orice membru consumator poate să autorizeze orice alt membru
consumator, în ambele cazuri pe propria răspundere a celui care autorizează, să
îi reprezinte interesele şi să îi exprime voturile la orice reuniune a
consiliului.
(3) In cazul în care un membru se abţine, se consideră
că nu şi-a exprimat voturile.
ARTICOLUL 12
Deciziile şi recomandările consiliului
(1) Consiliul depune eforturi în vederea adoptării
tuturor deciziilor şi a formulării tuturor recomandărilor sale prin consens.
(2) In cazul în care nu se poate ajunge la un consens,
consiliul adoptă toate deciziile şi toate recomandările sale printr-un vot cu
majoritate simplă distribuită, cu excepţia cazurilor în care prezentul acord
prevede un vot special.
(3) In cazul în care un membru invocă dispoziţiile art.
11 alin. (2), iar voturile sale sunt exprimate într-o reuniune a consiliului,
respectivul membru este considerat, în sensul alin. (1) din prezentul articol,
ca fiind prezent şi votant.
ARTICOLUL 13
Cvorumul în consiliu
(1) Cvorumul necesar pentru orice reuniune a
consiliului este întrunit prin prezenţa majorităţii membrilor din fiecare
categorie prevăzută la art. 4, cu condiţia ca membrii astfel prezenţi să
reunească cel puţin două treimi din totalul voturilor din categoria lor.
(2) In cazul în care cvorumul prevăzut la alin. (1) nu
este întrunit în prima zi a reuniunii şi nici în cea de-a doua zi, în zilele
următoare ale reuniunii cvorumul se întruneşte prin prezenţa majorităţii
membrilor din fiecare categorie prevăzută la art. 4, cu condiţia ca respectivii
membri să reunească majoritatea din totalul de voturi din categoria lor.
(3) Orice membru reprezentat în conformitate cu art. 11
alin. (2) este considerat prezent.
ARTICOLUL 14
Directorul executiv şi membrii personalului
(1) Consiliul numeşte directorul executiv prin vot
special, în conformitate cu art. 12.
(2) Consiliul stabileşte principiile şi condiţiile de
numire a directorului executiv.
(3) Directorul executiv este administratorul-şef al
organizaţiei şi răspunde în faţa consiliului pentru modul de administrare şi
punere în aplicare a prezentului acord în conformitate cu deciziile
consiliului.
(4) Directorul executiv numeşte membrii personalului în
conformitate cu statutul pe care îl adoptă consiliul. Membrii personalului
răspund în faţa directorului executiv.
(5) Directorul executiv şi membrii personalului nu
trebuie să aibă interese financiare în industria lemnului tropical sau în
comerţul cu acesta şi nici în activităţi comerciale conexe.
(6) In exercitarea funcţiilor lor, directorul executiv
şi membrii personalului nu solicită şi nu acceptă instrucţiuni de la membri sau
autorităţi din afara organizaţiei. Directorul executiv şi membrii personalului
se abţin de la orice act incompatibil cu statutul lor de funcţionari
internaţionali, responsabili în ultimă instanţă în faţa consiliului. Membrii
organizaţiei respectă caracterul exclusiv internaţional al responsabilităţilor
directorului executiv şi ale membrilor personalului şi nu încearcă să îi
influenţeze în exercitarea responsabilităţilor lor.
ARTICOLUL 15
Coordonarea şi cooperarea cu alte organizaţii
(1) In vederea realizării obiectivelor acordului,
consiliul adoptă măsurile necesare pentru consultare şi cooperare cu
Organizaţia Naţiunilor Unite şi cu organele şi agenţiile sale specializate,
inclusiv Conferinţa Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Comerţ şi Dezvoltare
(UNCTAD) şi alte organizaţii şi instituţii internaţionale şi regionale
relevante, precum şi cu sectorul privat, cu organizaţii neguvernamentale şi cu
societatea civilă.
(2) Organizaţia utilizează cât mai mult posibil
facilităţile, serviciile şi cunoştinţele de specialitate ale organizaţiilor
interguvernamentale, guvernamentale sau neguvernamentale, precum şi ale
societăţii civile şi ale sectorului privat, cu scopul de a evita suprapunerea
eforturilor depuse în vederea realizării obiectivelor prezentului acord şi de a
consolida complementaritatea şi eficienţa activităţilor acestora.
(3) Organizaţia utilizează toate facilităţile oferite
de Fondul comun pentru produsele de bază.
ARTICOLUL 16
Admiterea de observatori
Consiliul poate să invite orice ţară cu statut de
membru sau de observator al Organizaţiei Naţiunilor Unite, care nu este parte
la prezentul acord, sau oricare dintre organizaţiile menţionate la art. 15,
care este interesată de activităţile organizaţiei, să asiste la reuniunile
consiliului în calitate de observator.
CAPITOLUL V
Privilegii şi imunităţi
ARTICOLUL 17
Privilegii şi imunităţi
(1) Organizaţia are personalitate juridică. In special,
organizaţia are capacitatea de a contracta, de a dobândi şi de a înstrăina
bunuri mobile şi imobile şi de a se constitui parte în justiţie.
(2) Statutul, privilegiile şi imunităţile organizaţiei,
ale directorului executiv, ale membrilor personalului şi ale experţilor săi,
precum şi ale reprezentanţilor membrilor aflaţi pe teritoriul Japoniei continuă
să fie guvernate de acordul de sediu încheiat între Guvernul Japoniei şi
Organizaţia Internaţională pentru Esenţele de Lemn Tropical, semnat la Tokyo la
27 februarie 1988, şi de eventualele modificări aduse acestuia în scopul bunei
funcţionări a prezentului acord.
(3) Organizaţia poate încheia cu una sau mai multe ţări
acorduri, care trebuie aprobate de consiliu, cu privire la capacitate,
privilegii şi imunităţi, atunci când pentru buna funcţionare a prezentului
acord se impune aceasta.
(4) In cazul în care sediul organizaţiei este
transferat într-o altă ţară, membrul în cauză încheie cu organizaţia, în cel
mai scurt timp posibil, un acord de sediu, care trebuie aprobat de consiliu. In
aşteptarea încheierii unui astfel de acord, organizaţia solicită noului
guvern-gazdă să acorde, în limitele legislaţiei naţionale, exonerare de
impozite pentru remuneraţiile plătite de organizaţie angajaţilor săi şi pentru
activele, veniturile şi alte bunuri ale organizaţiei.
(5) Acordul de sediu este independent de prezentul
acord, dar încetează:
a) prin acordul guvernului-gazdă şi al organizaţiei;
b) în cazul în care sediul organizaţiei este transferat
în afara ţării guvernului-gazdă; sau
c) în cazul în care organizaţia încetează să existe.
CAPITOLUL VI
Dispoziţii financiare
ARTICOLUL 18
Conturile financiare
(1) Se instituie următoarele conturi:
a) contul administrativ, care este un cont pentru
contribuţii obligatorii;
b) contul special şi Fondul pentru parteneriatul de la
Bali, care sunt conturi pentru contribuţii voluntare; şi
c) alte conturi pe care consiliul le consideră adecvate
şi necesare.
(2) Consiliul stabileşte, în conformitate cu art. 7,
normele financiare care să asigure gestionarea şi administrarea conturilor în
condiţii de transparenţă, inclusiv norme privind lichidarea conturilor la
încetarea sau la expirarea prezentului acord.
(3) Directorul executiv răspunde de administrarea
conturilor financiare şi raportează consiliului cu privire la acestea.
ARTICOLUL 19
Contul administrativ
(1) Cheltuielile necesare pentru administrarea
prezentului acord sunt înregistrate în contul administrativ, sunt acoperite
prin contribuţiile anuale vărsate de membri, în conformitate cu procedurile lor
constituţionale şi instituţionale respective, şi sunt calculate în conformitate
cu alin. (4), (5) şi (6).
(2) Din contul administrativ se acoperă:
a) cheltuielile administrative curente, de exemplu,
pentru salarii şi prestaţii, pentru instalare şi pentru deplasările oficiale;
şi
b) cheltuielile operaţionale principale, cum ar fi cele
legate de comunicare şi sensibilizarea opiniei publice, de organizarea
întâlnirilor experţilor convocate de consiliu şi de pregătirea şi publicarea de
studii şi evaluări conform art. 24, 27 şi 28.
(3) Cheltuielile delegaţiilor la consiliu, la comitete
şi la alte organisme ale consiliului prevăzute la art. 26 sunt suportate de
membrii în cauză. In cazul în care un membru utilizează servicii speciale
oferite de organizaţie, consiliul solicită respectivului membru să acopere
cheltuielile corespunzătoare acestor servicii.
(4) Inainte de încheierea fiecărui exerciţiu financiar
bienal, consiliul aprobă bugetul pentru contul administrativ al organizaţiei
pentru exerciţiul bienal următor şi stabileşte contribuţia fiecărui membru la
acest buget.
(5) Contribuţiile la contul administrativ pentru
fiecare exerciţiu financiar bienal se calculează după cum urmează:
a) cheltuielile prevăzute la alin. (2) lit. a) se
repartizează în mod egal între membrii producători şi membrii consumatori şi se
calculează în funcţie de procentul pe care numărul de voturi ale fiecărui
membru îl reprezintă din numărul total de voturi ale categoriei respectivului
membru;
b) cheltuielile prevăzute la alin. (2) lit. b) se
repartizează în proporţie de 20% pentru membrii producători şi 80% pentru
membrii consumatori şi se calculează în funcţie de procentul pe care numărul de
voturi ale fiecărui membru îl reprezintă din numărul total de voturi ale
categoriei respectivului membru;
c) cheltuielile prevăzute la alin. (2) lit. b) nu
depăşesc o treime din cheltuielile prevăzute la alin. (2) lit. a). Consiliul
poate să decidă, prin consens, modificarea acestui plafon pentru anumite exerciţii
financiare bienale;
d) consiliul poate să analizeze contribuţia contului
administrativ şi a conturilor pentru contribuţii voluntare la eficienţa
activităţii organizaţiei în contextul evaluării prevăzute la art. 33; şi
e) în vederea stabilirii contribuţiilor, voturile
fiecărui membru se calculează fără a lua în considerare suspendarea drepturilor
de vot ale unui membru sau redistribuirea voturilor ca urmare a acestei
suspendări.
(6) Consiliul stabileşte contribuţia iniţială a
fiecărui membru care aderă la organizaţie după intrarea în vigoare a
prezentului acord pe baza numărului de voturi pe care respectivul membru
urmează să le deţină şi a perioadei rămase din exerciţiul financiar bienal în
curs, fără să modifice însă contribuţiile solicitate celorlalţi membri pentru
exerciţiul financiar bienal în curs.
(7) Contribuţiile la contul administrativ sunt
exigibile în prima zi a fiecărui exerciţiu financiar. Contribuţiile membrilor
pentru exerciţiul financiar bienal pe parcursul căruia aderă la organizaţie sunt
exigibile la data la care devin membri.
(8) In cazul în care un membru nu şi-a achitat integral
contribuţia la contul administrativ în termen de 4 luni de la data la care
aceasta devine exigibilă în conformitate cu alin. (7), directorul executiv
solicită respectivului membru să efectueze plata cât mai curând posibil. In
cazul în care nu efectuează această plată în termen de două luni de la
solicitarea consiliului, membrul în cauză este invitat să motiveze
incapacitatea sa de plată. In cazul în care, în termen de 7 luni de la data la
care contribuţia a devenit exigibilă, respectivul membru încă nu a efectuat
plata, drepturile sale de vot sunt suspendate până la data la care efectuează
plata integrală a contribuţiei, cu excepţia cazului în care consiliul decide
altfel prin vot special, în conformitate cu art. 12. In cazul în care un membru
nu şi-a plătit integral contribuţia timp de 2 ani consecutivi, având în vedere
dispoziţiile art. 30, respectivul membru îşi pierde dreptul de a înainta
propuneri de proiecte sau de anteproiecte în vederea unei finanţări în temeiul
art. 25 alin. (1).
(9) In cazul în care un membru şi-a plătit integral
contribuţia la contul administrativ în termen de 4 luni de la data la care
aceasta devine exigibilă în conformitate cu alin. (7), membrului în cauză i se
acordă o reducere, pe care consiliul o poate prevedea în normele financiare ale
organizaţiei.
(10) Un membru ale cărui drepturi au fost suspendate în
temeiul alin. (8) rămâne în continuare obligat la plata contribuţiei sale.
ARTICOLUL 20
Contul special
(1) Se instituie două subconturi ale contului special:
a) subcontul pentru programe tematice; şi
b) subcontul pentru proiecte.
(2) Contul special poate fi finanţat din următoarele
surse:
a) Fondul comun pentru produsele de bază;
b) instituţii financiare regionale şi internaţionale;
c) contribuţii voluntare din partea membrilor; şi
d) alte surse.
(3) Consiliul stabileşte criterii şi proceduri de
administrare a contului special în condiţii de transparenţă. Aceste proceduri
au în vedere necesitatea unei reprezentări echilibrate a membrilor, inclusiv a
membrilor donatori, în administrarea subcontului pentru programe tematice şi a
celui pentru proiecte.
(4) Scopul subcontului pentru programe tematice este de
a facilita plata contribuţiilor fără destinaţie precisă, în vederea finanţării
anteproiectelor, a proiectelor şi a activităţilor aprobate, conforme cu
programele tematice adoptate de consiliu în funcţie de priorităţile în materie
de politică a organizaţiei şi de proiecte, astfel cum sunt definite în
conformitate cu art. 24 şi 25.
(5) Membrii donatori pot să aloce contribuţiile lor
unor programe tematice specifice sau pot să solicite directorului executiv să
facă propuneri de alocare a acestor contribuţii.
(6) Directorul executiv prezintă periodic consiliului
rapoarte cu privire la alocarea şi cheltuirea fondurilor din subcontul pentru
programe tematice, la punerea în practică, monitorizarea şi evaluarea
anteproiectelor, a proiectelor şi a activităţilor, precum şi la necesarul de
fonduri pentru punerea cu succes în practică a programelor tematice.
(7) Scopul subcontului pentru proiecte este de a
facilita plata contribuţiilor cu destinaţie precisă, în vederea finanţării
anteproiectelor, a proiectelor şi a activităţilor aprobate în conformitate cu
art. 24 şi 25.
(8) Contribuţiile cu destinaţie precisă la subcontul
pentru proiecte sunt utilizate doar pentru anteproiectele, proiectele şi
activităţile pentru care au fost alocate, cu excepţia cazurilor în care
donatorul, în urma consultării cu directorul executiv, decide altfel. La
încheierea sau încetarea unui anteproiect, a unui proiect sau a unei
activităţi, decizia privind utilizarea eventualelor fonduri rămase aparţine
donatorului.
(9) Pentru a asigura o finanţare previzibilă a contului
special, având în vedere natura voluntară a contribuţiilor, membrii depun
eforturi în vederea completării resurselor până la un nivel suficient care să
permită executarea tuturor anteproiectelor, proiectelor şi activităţilor
aprobate de consiliu.
(10) Toate încasările aferente anteproiectelor,
proiectelor şi activităţilor specifice finanţate din subcontul pentru proiecte
sau din subcontul pentru programe tematice sunt înregistrate în subcontul
corespunzător. Toate cheltuielile ocazionate de aceste anteproiecte, proiecte
sau activităţi, inclusiv remuneraţia şi cheltuielile de deplasare ale
consultanţilor şi experţilor, sunt suportate din acelaşi subcont.
(11) Apartenenţa la organizaţie nu antrenează pentru
niciun membru răspunderea pentru acţiunile legate de anteproiecte, proiecte sau
activităţi întreprinse de un alt membru sau de o altă entitate.
(12) Directorul executiv oferă asistenţă în elaborarea
propunerilor de anteproiecte, proiecte şi activităţi în conformitate cu art. 24
şi 25 şi depune eforturi de căutare, în termenii şi condiţiile stabilite de
consiliu, a unei finanţări adecvate şi sigure pentru anteproiectele, proiectele
şi activităţile aprobate.
ARTICOLUL 21
Fondul pentru parteneriatul de la Bali
(1) Se instituie un fond pentru gestionarea durabilă a
pădurilor producătoare de esenţe de lemn tropical, care să ajute membrii
producători să întreprindă investiţiile necesare pentru realizarea obiectivului
prevăzut la art. 1 lit. d).
(2) Fondul se constituie din următoarele:
a) contribuţii din partea membrilor donatori;
b) 50% din venitul obţinut de pe urma activităţilor
corespunzătoare contului special;
c) resurse din alte surse publice şi private pe care
organizaţia le poate accepta în conformitate cu normele sale financiare; şi
d) alte surse aprobate de consiliu.
(3) Consiliul alocă resurse din acest fond numai pentru
anteproiectele şi proiectele care corespund scopului formulat la alin. (1) şi
care au fost aprobate în conformitate cu art. 24 şi 25.
(4) Pentru alocarea resurselor din fond, consiliul
stabileşte criterii şi priorităţi de utilizare a fondului, ţinând seama de
următoarele necesităţi ale membrilor:
a) asistenţă în vederea realizării de exporturi de lemn
tropical şi de produse derivate care provin din surse gestionate durabil;
b) punerea în practică şi gestionarea unor programe
complexe de conservare a pădurilor producătoare de lemn; şi
c) punerea în practică a unor programe de gestionare
durabilă a pădurilor.
(5) Directorul executiv oferă asistenţă în elaborarea
propunerilor de proiecte în conformitate cu art. 25 şi depune eforturi de
căutare, în termenii şi condiţiile stabilite de consiliu, a unei finanţări
adecvate şi sigure pentru proiectele aprobate de consiliu.
(6) Membrii depun eforturi în vederea finanţării
Fondului pentru parteneriatul de la Bali până la un nivel suficient care să
favorizeze realizarea obiectivelor acestui fond.
(7) Consiliul verifică periodic dacă resursele
disponibile din fond sunt suficiente şi depune eforturi pentru a obţine
resursele suplimentare necesare membrilor producători pentru a realiza
obiectivele fondului.
ARTICOLUL 22
Modalităţi de plată
(1) Contribuţiile financiare la conturile
instituite în temeiul art. 18 sunt plătibile în monede liber convertibile şi nu
sunt supuse restricţiilor de schimb.
(2) Consiliul poate decide, de asemenea, să accepte
alte tipuri de contribuţii la conturile instituite în temeiul art. 18,
exceptând contul administrativ, de exemplu, sub formă de echipamente
ştiinţifice şi tehnice sau de personal, cu scopul de a îndeplini condiţiile
prevăzute în proiectele aprobate.
ARTICOLUL 23
Auditarea şi publicarea conturilor
(1) Consiliul numeşte auditori independenţi în
vederea auditării conturilor organizaţiei.
(2) Situaţia conturilor instituite în temeiul art. 18,
verificată de auditori independenţi, este pusă la dispoziţia membrilor în cel
mai scurt timp posibil după încheierea fiecărui exerciţiu financiar, dar nu mai
târziu de 6 luni după această dată, şi este supusă consiliului spre aprobare în
sesiunea sa următoare, după caz. Un rezumat al bilanţului şi al conturilor
auditate se publică ulterior.
CAPITOLUL VII
Activităţi operaţionale
ARTICOLUL 24
Activităţi privind politica generală a organizaţiei
(1) In vederea îndeplinirii obiectivelor prevăzute la
art. 1, organizaţia desfăşoară în manieră integrată activităţi legate de
politica generală şi de proiecte.
(2) Activităţile legate de politica generală trebuie să
contribuie la îndeplinirea obiectivelor prezentului acord pentru toţi membrii
organizaţiei.
(3) Consiliul adoptă periodic un plan de acţiune pentru
coordonarea activităţilor legate de politica organizaţiei şi pentru stabilirea
priorităţilor şi programelor tematice prevăzute la art. 20 alin. (4).
Priorităţile stabilite în planul de acţiune se reflectă în programele de lucru
aprobate de consiliu. Activităţile legate de politica generală pot cuprinde
crearea şi elaborarea de orientări generale, manuale, studii, rapoarte,
instrumente de comunicare şi sensibilizare a opiniei publice, precum şi alte
activităţi similare prevăzute în planul de acţiune al organizaţiei.
ARTICOLUL 25
Activităţi privind proiectele organizaţiei
(1) Membrii şi directorul executiv pot să
înainteze propuneri de anteproiecte şi de proiecte care să contribuie la
îndeplinirea obiectivelor prezentului acord şi a unei (mai multor) priorităţi
din programele tematice sau de lucru, stabilite în planul de acţiune aprobat de
consiliu în temeiul art. 24.
(2) Consiliul stabileşte criteriile de aprobare a
proiectelor şi a anteproiectelor ţinând seama, printre altele, de relevanţa
acestora pentru obiectivele prezentului acord şi pentru priorităţile
programelor tematice sau de lucru, de efectele lor sociale şi de mediu, de
relaţia lor cu programele şi strategiile naţionale în domeniul forestier, de
rentabilitatea lor, de necesităţile tehnice şi regionale, precum şi de
necesitatea de a evita suprapunerea eforturilor şi de a asimila experienţa
dobândită.
(3) Consiliul stabileşte programul şi procedura de
prezentare, evaluare, aprobare şi clasificare a anteproiectelor şi a
proiectelor pentru care se solicită finanţare din partea organizaţiei, precum
şi de punere în aplicare, monitorizare şi evaluare a acestora.
(4) Directorul executiv poate suspenda plăţile
efectuate din fondurile organizaţiei pentru un anteproiect sau un proiect în
cazul în care aceste fonduri sunt utilizate contrar specificaţiilor proiectului
sau în caz de fraudă, risipă, neglijenţă sau gestionare defectuoasă. Directorul
executiv prezintă, la următoarea sesiune a consiliului, un raport pe care
acesta urmează să îl analizeze. Consiliul adoptă măsuri în consecinţă.
(5) In temeiul unor criterii stabilite în prealabil,
consiliul poate limita numărul de proiecte şi anteproiecte pe care un membru
sau directorul executiv le poate prezenta în cadrul unui singur ciclu de
propuneri. De asemenea, în urma raportului directorului executiv, consiliul
poate să adopte măsuri în consecinţă, inclusiv de suspendare ori încetare a
finanţării anteproiectului ori a proiectului în cauză.
ARTICOLUL 26
Comitete şi organisme subsidiare
(1) Se instituie următoarele comitete ale
organizaţiei, care sunt deschise tuturor membrilor:
a) Comitetul pentru industria forestieră;
b) Comitetul pentru economie, statistici şi pieţe;
c) Comitetul pentru reîmpădurire şi gestionarea
pădurilor; şi
d) Comitetul financiar şi administrativ.
(2) Prin vot special, în conformitate cu art. 12,
consiliul poate să instituie sau să dizolve un comitet ori un organism
subsidiar, după caz.
(3) Consiliul decide modul de funcţionare şi domeniul
de activitate ale comitetelor şi ale altor organisme subsidiare. Comitetele şi
alte organisme subsidiare îşi desfăşoară activitatea sub autoritatea
consiliului şi răspund în faţa acestuia.
CAPITOLUL VIII
Statistici, studii şi informaţii
ARTICOLUL 27
Statistici, studii şi informaţii
(1) Consiliul autorizează directorul executiv să
stabilească şi să menţină relaţii strânse cu organizaţiile interguvernamentale,
guvernamentale şi neguvernamentale relevante, pentru a asigura disponibilitatea
datelor şi a informaţiilor recente şi fiabile, inclusiv cu privire la
producerea esenţelor de lemn tropical, la comerţul cu acestea, la tendinţe şi
la contradicţiile dintre date, precum şi a informaţiilor relevante cu privire la
esenţele de lemn netropical şi la gestionarea pădurilor producătoare de lemn.
Dacă se consideră necesar pentru buna funcţionare a prezentului acord,
organizaţia, în cooperare cu organizaţiile menţionate anterior, colectează,
clasifică, analizează şi publică respectivele informaţii.
(2) Organizaţia contribuie la eforturile de a
standardiza şi de a armoniza rapoartele internaţionale cu privire la probleme
din domeniul forestier, evitând orice suprapunere şi dublare a eforturilor în
activitatea de colectare a datelor de la diferite organizaţii.
(3) Membrii furnizează statistici şi informaţii asupra
lemnului, asupra comerţului cu lemn şi asupra activităţilor care au drept scop
realizarea unei gestionări durabile a pădurilor producătoare de lemn, precum şi
alte informaţii relevante solicitate de consiliu, în termenul stabilit de
directorul executiv şi într-o manieră completă, dar fără încălcarea
dispoziţiilor legislaţiei naţionale. Consiliul stabileşte tipul de informaţii
care trebuie furnizate în temeiul prezentului alineat şi forma în care acestea
trebuie prezentate.
(4) La cerere sau oricând este necesar, consiliul
depune eforturi în vederea dezvoltării capacităţii tehnice a ţărilor membre, în
special a ţărilor membre în curs de dezvoltare, de a îndeplini cerinţele
prezentului acord referitoare la statistici şi raportare.
(5) In cazul în care un membru nu a furnizat, timp de 2
ani consecutivi, statisticile şi informaţiile prevăzute la alin. (3) şi nu a
cerut asistenţă din partea directorului executiv, acesta solicită iniţial
membrului respectiv să ofere o explicaţie într-un termen stabilit. In cazul în
care nu se oferă nicio explicaţie acceptabilă, consiliul adoptă măsurile pe
care le consideră oportune.
(6) Consiliul dispune efectuarea de studii cu privire
la tendinţele şi la problemele pe termen scurt şi pe termen lung de pe pieţele
internaţionale ale lemnului, precum şi cu privire la progresele realizate în
vederea unei gestionări durabile a pădurilor producătoare de lemn.
ARTICOLUL 28
Raportul anual şi examinarea bienală
(1) Consiliul publică un raport anual al
activităţilor sale, precum şi alte informaţii pe care le consideră necesare.
(2) Consiliul examinează şi evaluează la intervale de 2
ani:
a) situaţia pe plan internaţional în sectorul lemnului;
şi
b) alte elemente, probleme şi evoluţii pe care le
consideră relevante pentru realizarea obiectivelor prezentului acord.
(3) Examinarea se efectuează în temeiul următoarelor
elemente:
a) informaţiile furnizate de membri asupra lemnului din
punct de vedere al preţurilor lemnului, al producţiei naţionale, al comerţului,
al ofertei, al stocurilor şi al consumului de lemn;
b) alte date statistice şi indicatori specifici
furnizaţi de membri la solicitarea consiliului;
c) informaţiile furnizate de membri cu privire la
progresele pe care le realizează în sensul gestionării durabile a pădurilor
producătoare de lemn;
d) alte informaţii relevante similare pe care consiliul
poate să le obţină fie în mod direct, fie prin intermediul organizaţiilor
Naţiunilor Unite şi al organizaţiilor interguvernamentale, guvernamentale sau
neguvernamentale; şi
e) informaţiile furnizate de membri cu privire la
progresele pe care le realizează în sensul instituirii unor mecanisme de
control şi informare privind exploatările ilegale şi comerţul ilegal cu produse
forestiere din lemn tropical şi din alte materii prime.
(4) Consiliul încurajează schimbul de opinii între
ţările membre cu privire la:
a) situaţia ţărilor membre în procesul de gestionare
durabilă a pădurilor producătoare de esenţe de lemn şi în diferite chestiuni
conexe; şi
b) cantitatea şi necesarul de resurse, având în vedere
obiectivele, criteriile şi orientările generale stabilite de organizaţie.
(5) La cerere, consiliul depune eforturi în vederea
dezvoltării capacităţii tehnice a ţărilor membre, în special a ţărilor membre
în curs de dezvoltare, de a obţine datele necesare pentru efectuarea
schimburilor de informaţii, inclusiv prin furnizarea către membri a resurselor
pentru activităţi de formare şi pentru facilităţi.
(6) Rezultatele examinării se includ în raportul
sesiunii respective a consiliului.
CAPITOLUL IX
Dispoziţii diverse
ARTICOLUL 29
Obligaţiile generale ale membrilor
(1) Pe durata prezentului acord, membrii depun toate
eforturile necesare şi cooperează în vederea realizării obiectivelor prevăzute
şi a evitării oricărei acţiuni contrare acestora.
(2) Membrii se angajează să accepte şi să execute
deciziile adoptate de consiliu conform dispoziţiilor prezentului acord şi să
evite aplicarea de măsuri care ar putea avea un efect restrictiv sau contrar
acestor decizii.
ARTICOLUL 30
Exonerarea de obligaţii
(1) In cazul în care este necesar, în situaţii
excepţionale, de urgenţă sau de forţă majoră, care nu sunt prevăzute de
prezentul acord, consiliul poate, prin vot special, în conformitate cu art. 12,
să acorde unui membru exonerare de o obligaţie prevăzută în prezentul acord, în
cazul în care acceptă explicaţia respectivului membru referitoare la motivele
care îl împiedică să respecte obligaţia.
(2) In cazul în care acordă exonerare unui membru în
temeiul alin. (1), consiliul menţionează explicit termenii, condiţiile, durata
şi motivele acordării acestei exonerări.
ARTICOLUL 31
Plângeri şi litigii
Orice membru poate aduce în faţa consiliului o plângere
împotriva unui membru care nu şi-a îndeplinit obligaţiile impuse prin prezentul
acord şi orice litigiu referitor la interpretarea sau punerea în aplicare a
prezentului acord. Deciziile consiliului cu privire la aceste plângeri şi
litigii sunt adoptate prin consens, fără a aduce atingere dispoziţiilor
prezentului acord, şi sunt definitive şi obligatorii.
ARTICOLUL 32
Măsuri de diferenţiere şi de corectare şi măsuri
speciale
(1) Membrii consumatori din categoria ţărilor în curs
de dezvoltare ale căror interese sunt afectate de măsurile luate în temeiul
prezentului acord pot solicita consiliului să adopte măsuri de diferenţiere şi
de corectare. Consiliul are în vedere adoptarea de măsuri adecvate în
conformitate cu secţiunea III pct. 3 şi 4 din Rezoluţia 93 (IV) a Conferinţei
Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru comerţ şi dezvoltare.
(2) Membrii din categoria ţărilor cel mai puţin
dezvoltate, astfel cum este definită de Organizaţia Naţiunilor Unite, pot
solicita consiliului să adopte măsuri speciale în conformitate cu secţiunea III
pct. 4 din Rezoluţia 93 (IV) şi cu pct. 56 şi 57 din documentul „Declaraţia de
la Paris şi Programul de acţiune pentru ţările cel mai puţin dezvoltate pentru
anii 1990".
ARTICOLUL 33
Analiza retrospectivă
Consiliul poate realiza o evaluare a punerii în
aplicare a prezentului acord, inclusiv a obiectivelor şi a mecanismelor
financiare, la 5 ani de la data intrării în vigoare a acestuia.
ARTICOLUL 34
Nediscriminarea
Nicio dispoziţie din prezentul acord nu autorizează
folosirea de măsuri în vederea limitării sau a interzicerii comerţului
internaţional cu lemn şi cu produse derivate şi în special a importurilor şi a
utilizării acestora.
CAPITOLUL X
Dispoziţii finale
ARTICOLUL 35
Depozitarul
Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite
este desemnat depozitar al prezentului acord.
ARTICOLUL 36
Semnarea, ratificarea, acceptarea şi aprobarea
(1) Prezentul acord este deschis spre semnare de către
guvernele invitate la Conferinţa Organizaţiei Naţiunilor Unite privind
negocierea unui acord care să succeadă Acordului internaţional privind esenţele
de lemn tropical din 1994, la sediul Organizaţiei Naţiunilor Unite, de la data
de 3 aprilie 2006 până la expirarea unui termen de o lună de la data intrării
sale în vigoare.
(2) Orice guvern menţionat la alin. (1):
a) poate să declare, în momentul semnării prezentului
acord, că prin această semnătură îşi exprimă consimţământul de a se obliga prin
prezentul acord (semnătură definitivă); sau
b) poate să ratifice, să accepte sau să aprobe
prezentul acord, după semnarea acestuia, prin depunerea unui instrument în
acest scop la depozitar.
(3) La semnare şi ratificare, acceptare sau aprobare,
aderare sau punere în aplicare cu titlu provizoriu, Comunitatea Europeană sau
orice organizaţie interguvernamentală menţionată la art. 5 alin. (1) depune o
declaraţie emisă de autoritatea competentă a acestei organizaţii în care se
specifică natura şi sfera competenţelor sale în problemele reglementate de
prezentul acord şi informează depozitarul cu privire la orice modificări
ulterioare importante ale acestor competenţe. In cazul în care o organizaţie
îşi declară competenţa exclusivă în toate problemele reglementate de prezentul
acord, statele membre ale acestei organizaţii nu pun în aplicare acţiunile
prevăzute la art. 36 alin. (2), art. 37 şi 38 sau pun în aplicare acţiunea
prevăzută la art. 41 ori îşi retrag notificarea privind aplicarea cu titlu
provizoriu prevăzută la art. 38.
ARTICOLUL 37
Aderarea
(1) Prezentul acord este deschis pentru aderare
oricărui guvern, în condiţiile stabilite de consiliu, inclusiv privind
respectarea unui termen-limită pentru depunerea instrumentelor de aderare.
Consiliul transmite aceste condiţii depozitarului. Consiliul poate totuşi să
acorde prelungiri guvernelor care nu sunt în măsură să adere în termenul-limită
stabilit în condiţiile de aderare.
(2) Procedura de aderare constă în depunerea unui
instrument de aderare la depozitar.
ARTICOLUL 38
Notificarea aplicării cu titlu provizoriu
Un guvern semnatar care are intenţia de a ratifica, de
a accepta sau de a aproba prezentul acord sau un guvern pentru care consiliul a
stabilit condiţii de aderare, dar care nu a depus încă un instrument în acest
scop, poate să notifice oricând depozitarului intenţia sa de a pune în aplicare
prezentul acord cu titlu provizoriu, în conformitate cu dispoziţiile
legislaţiei naţionale, fie de la data intrării lui în vigoare în conformitate
cu art. 39, fie, în cazul în care este deja în vigoare, la o dată stabilită.
ARTICOLUL 39
Intrarea în vigoare
(1) Prezentul acord intră în vigoare cu titlu
definitiv la 1 februarie 2008 sau la orice dată ulterioară, cu condiţia ca 12
guverne ale membrilor producători menţionaţi în anexa A la prezentul acord şi
deţinând cel puţin 60% din totalul voturilor şi 10 guverne ale membrilor
consumatori menţionaţi în anexa B şi însumând 60% din volumul total al
importurilor de lemn tropical din anul de referinţă 2005 să semneze definitiv
prezentul acord sau să îl ratifice, să îl accepte ori să îl aprobe în temeiul
art. 36 alin. (2) sau al art. 37.
(2) In cazul în care nu intră în vigoare cu titlu
definitiv la 1 februarie 2008, prezentul acord intră în vigoare cu titlu
provizoriu la aceeaşi dată sau la orice dată ulterioară dintr-un termen de 6
luni, cu condiţia ca 10 guverne ale membrilor producători menţionaţi în anexa
Ala prezentul acord şi deţinând cel puţin 50% din totalul voturilor şi 7
guverne ale membrilor consumatori menţionaţi în anexa B şi însumând 50% din
volumul total al importurilor de lemn tropical din anul de referinţă 2005 să
semneze definitiv prezentul acord sau să îl ratifice, să îl accepte ori să îl
aprobe în temeiul art. 36 alin. (2) sau să notifice depozitarului, în temeiul
art. 38, intenţia lor de a pune în aplicare prezentul acord cu titlu
provizoriu.
(3) In cazul în care condiţiile de intrare în vigoare
prevăzute la alin. (1) sau la alin. (2) nu sunt îndeplinite la 1 septembrie
2008, secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite invită guvernele care
au semnat definitiv prezentul acord sau care l-au ratificat, l-au acceptat ori
l-au aprobat în temeiul art. 36 alin. (2) sau care au notificat depozitarului
intenţia lor de a pune în aplicare prezentul acord cu titlu provizoriu să se
reunească în cel mai scurt timp posibil pentru a decide punerea în aplicare a
prezentului acord între ele cu titlu provizoriu sau cu titlu definitiv, în
întregime ori parţial. Guvernele care decid punerea în aplicare a prezentului
acord între ele cu titlu provizoriu se pot reuni periodic pentru a reexamina
situaţia şi pentru a decide, eventual, intrarea în vigoare a prezentului acord
între ele cu titlu definitiv.
(4) In cazul unui guvern care nu a notificat
depozitarului, în temeiul art. 38, intenţia sa de a aplica prezentul acord cu
titlu provizoriu şi care depune instrumentul său de ratificare, de acceptare,
de aprobare sau de aderare după intrarea în vigoare a prezentului acord,
prezentul acord intră în vigoare la data respectivei depuneri.
(5) Directorul executiv al organizaţiei convoacă
reuniunea consiliului în cel mai scurt timp posibil după data intrării în
vigoare a prezentului acord.
ARTICOLUL 40
Modificări
(1) Prin vot special, în conformitate cu art.
12, consiliul poate să propună membrilor modificări ale prezentului acord.
(2) Consiliul fixează data până la care membrii trebuie
să notifice depozitarului faptul că acceptă modificarea.
(3) O modificare intră în vigoare la 90 de zile de la
data la care depozitarul a primit notificări de acceptare de la membri
reprezentând cel puţin două treimi dintre membrii producători şi însumând cel
puţin 75% din totalul voturilor membrilor producători, precum şi de la cel
puţin două treimi dintre membrii consumatori, însumând cel puţin 75% din
totalul voturilor membrilor consumatori.
(4) După data la care depozitarul informează consiliul
că au fost îndeplinite toate condiţiile de intrare în vigoare a modificării şi
fără a aduce atingere dispoziţiilor alin. (2) referitoare la data stabilită de
consiliu, un membru poate încă să transmită depozitarului notificarea
acceptării respectivei modificări, dar numai până la data la care acesta intră
în vigoare.
(5) Orice membru care nu a notificat acceptarea unei
modificări până la data intrării sale în vigoare încetează să mai fie parte la
prezentul acord începând cu data respectivă, cu excepţia cazului în care a
dovedit consiliului că nu a fost posibil să obţină acceptul în timp util, ca
urmare a unor dificultăţi legate de îndeplinirea procedurilor sale
constituţionale sau instituţionale, şi consiliul decide să prelungească
termenul de notificare a acceptării modificării de către membrul respectiv.
Modificarea în cauză nu este obligatorie pentru membrul respectiv înainte ca
acesta să notifice acceptarea acesteia.
(6) Dacă cerinţele pentru intrarea în vigoare a
modificării nu au fost respectate până la data stabilită de consiliu în
conformitate cu alin. (2), modificarea este considerată retrasă.
ARTICOLUL 41
Retragerea
(1) Orice membru se poate retrage din prezentul
acord în orice moment după intrarea în vigoare a acestuia. Membrul în cauză
notifică în scris retragerea sa depozitarului şi, în acelaşi timp, informează
consiliul cu privire la aceasta.
(2) Retragerea produce efecte la 90 de zile de la data
primirii notificării de către depozitar.
(3) Obligaţiile financiare ale unui membru faţă de
organizaţie, rezultate în temeiul prezentului acord, nu încetează ca urmare a
retragerii membrului în cauză.
ARTICOLUL 42
Excluderea
In cazul în care decide că un membru nu şi-a îndeplinit
obligaţiile care îi revin în temeiul prezentului acord şi că această abatere
afectează în mod serios funcţionarea acordului, consiliul poate să excludă
membrul în cauză din prezentul acord, prin vot special, în conformitate cu art.
12. Consiliul notifică imediat această decizie depozitarului. Respectivul
membru încetează să mai fie parte la prezentul acord la 6 luni de la data
deciziei consiliului.
ARTICOLUL 43
Lichidarea conturilor membrilor care se retrag, care
sunt excluşi sau care nu sunt în măsură să accepte un amendament
(1) Consiliul procedează la lichidarea conturilor unui
membru care încetează să mai fie parte la prezentul acord în următoarele
cazuri:
a) neacceptarea unui amendament la prezentul acord în
conformitate cu art. 40;
b) retragerea din prezentul acord în conformitate cu
art. 41; sau
c) excluderea din prezentul acord în conformitate cu
art. 42.
(2) Consiliul păstrează toate contribuţiile obligatorii
sau voluntare pe care un membru care încetează a mai fi parte la prezentul
acord le-a vărsat în conturile financiare instituite în temeiul art. 18.
(3) Un membru care a încetat să mai fie parte la
prezentul acord nu are dreptul la nicio parte din veniturile încasate din
lichidarea organizaţiei şi la nicio parte din celelalte active. De asemenea,
membrul în cauză nu este obligat la plata niciunei părţi a unui eventual
deficit al organizaţiei înregistrat la încetarea prezentului acord.
ARTICOLUL 44
Durata, prelungirea şi rezilierea
(1) Prezentul acord rămâne în vigoare pentru o perioadă
de 10 ani de la data intrării sale în vigoare, cu excepţia cazului în care
consiliul, prin vot special în conformitate cu art. 12, decide prelungirea,
renegocierea sau rezilierea acordului conform dispoziţiilor prezentului
articol.
(2) Prin vot special în conformitate cu art. 12,
consiliul poate să decidă prelungirea prezentului acord pentru două perioade,
şi anume o perioadă iniţială de 5 ani şi o perioadă suplimentară de 3 ani.
(3) In cazul în care, înainte de expirarea perioadei de
10 ani menţionate la alin. (1) sau, după caz, înainte de expirarea unei
perioade de prelungire prevăzute la alin. (2), noul acord destinat să
înlocuiască prezentul acord a fost negociat, dar nu a intrat încă în vigoare cu
titlu definitiv sau provizoriu, consiliul poate, hotărând prin vot special, în
conformitate cu art. 12, să prelungească prezentul acord până la intrarea în
vigoare cu titlu provizoriu sau definitiv a noului acord.
(4) In cazul în care noul acord este negociat şi intră
în vigoare în timpul unei perioade de prelungire a prezentului acord în temeiul
alin. (2) sau al alin. (3), prezentul acord, astfel cum a fost prelungit, este
reziliat la data intrării în vigoare a noului acord.
(5) Prin vot special, în conformitate cu art. 12,
consiliul poate să decidă în orice moment rezilierea prezentului acord începând
de la o dată pe care o stabileşte.
(6) Fără să aducă atingere încetării prezentului acord,
consiliul continuă să existe pentru o perioadă de cel mult 18 luni, având
sarcina lichidării organizaţiei, inclusiv a conturilor acesteia, şi, sub
rezerva deciziilor corespunzătoare adoptate prin vot special în conformitate cu
art. 12, deţine în această perioadă toate atribuţiile şi funcţiile necesare în
vederea îndeplinirii acestei sarcini.
(7) Consiliul notifică depozitarului orice decizie
adoptată în temeiul prezentului articol.
ARTICOLUL 45
Rezerve
Niciuna dintre dispoziţiile prezentului acord nu poate
face obiectul unor rezerve.
ARTICOLUL 46
Dispoziţii suplimentare şi tranzitorii
(1) Prezentul acord succede Acordului internaţional
privind esenţele de lemn tropical din 1994.
(2) Toate actele adoptate de organizaţie sau de
organismele sale ori în numele lor în temeiul Acordului internaţional privind
esenţele de lemn tropical din 1983 şi/sau al acordului similar din 1994, care
produc efecte la data intrării în vigoare a prezentului acord şi care nu prevăd
expirarea lor la această dată, continuă să producă efecte, cu excepţia cazului
în care sunt modificate în temeiul dispoziţiilor prezentului acord.
Adoptat la Geneva la 27 ianuarie 2006, textele
prezentului acord în limbile arabă, chineză, engleză, franceză, rusă şi
spaniolă fiind autentice în egală măsură.
ANEXA A
Lista guvernelor care au participat la Conferinţa
Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru negocierea unui acord care să succeadă
Acordului internaţional privind esenţele de lemn tropical din 1994, care sunt
potenţiali membri producători, în conformitate cu art. 2 („Definiţii”), şi
distribuţia indicativă a voturilor în conformitate cu art. 10 („Repartizarea
voturilor”)
Membri
|
Total voturi
|
AFRICA
|
249
|
Angola
|
18
|
Benin
|
17
|
Camerun (*)
|
18
|
Republica Centrafricană (*)
|
18
|
Coasta de Fildeş (*)
|
18
|
Republica Democratică Congo (*)
|
18
|
Gabon (*)
|
18
|
Ghana (*)
|
18
|
Liberia (*)
|
18
|
Membri
|
Total voturi
|
Madagascar
|
18
|
Nigeria (*)
|
18
|
Republica Congo (*)
|
18
|
Ruanda
|
17
|
Togo (*)
|
17
|
ASIA-PACIFIC
|
389
|
Cambodgia (*)
|
15
|
Fiji (*)
|
14
|
India (*)
|
22
|
Indonezia (*)
|
131
|
Membri
|
Total voturi
|
Malaysia (*)
|
105
|
Myanmar (*)
|
33
|
Papua Noua Guinee (*)
|
25
|
Filipine (*)
|
14
|
Thailanda (*)
|
16
|
Vanuatu (*)
|
14
|
AMERICA LATINA SI REGIUNEA CARAIBELOR
|
362
|
Barbados
|
7
|
Bolivia (*)
|
19
|
Brazilia (*)
|
157
|
Columbia (*)
|
19
|
Costa Rica
|
7
|
Republica Dominicană
|
7
|
Membri
|
Total voturi
|
Ecuador (*)
|
11
|
Guatemala (*)
|
8
|
Guyana (*)
|
12
|
Haiti
|
7
|
Honduras (*)
|
8
|
Mexic (*)
|
15
|
Nicaragua
|
8
|
Panama (*)
|
8
|
Paraguay
|
10
|
Peru (*)
|
24
|
Surinam (*)
|
10
|
Trinidad şi Tobago (*)
|
7
|
Venezuela (*)
|
18
|
Total:
|
1.000
|
(*) Membru al Acordului internaţional privind esenţele
de lemn tropical din 1994.
ANEXA B
Lista guvernelor care au participat la Conferinţa
Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru negocierea unui acord care să succeada
Acordului internaţional privind esenţele de lemn tropical din 1994 şi care sunt
potenţiali membri consumatori, în conformitate cu art. 2 („Definiţii”)
Albania
Algeria
Australia (*)
Canada (*)
China (*)
Egipt (*)
Comunitatea Europeană (*)
Austria (*)
Belgia (*)
Republica Cehă
Estonia
Finlanda (*)
Franţa (*)
Germania (*)
Grecia (*)
Irlanda (*)
Italia (*)
Lituania
Luxemburg (*)
Ţările de Jos (*)
Polonia
Portugalia (*)
Slovacia
Spania (*)
Suedia (*)
Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (*)
Republica Islamică Iran
Irak
Japonia (*)
Lesotho
Jamahiria Arabă Libiana
Maroc
Nepal (*)
Noua Zeelandă (*)
Norvegia (*)
Republica Coreea (*)
Elveţia (*)
Statele Unite ale Americii (*)
(*) Membru al Acordului internaţional privind esenţele
de lemn tropical din 1994.