ACORD Nr. 0
din 9 martie 2006
intre Ministerul Apararii
Nationale din Romania si Ministerul Apararii din Statul Israel privind
cooperarea militara
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 471 din 31 mai 2006
Ministerul Apărării Naţionale din România şi
Ministerul Apărării din Statul Israel, denumite în continuare părţi,
recunoscând importanţa
cooperării dintre părţi,
dorind să întărească relaţiile excelente existente
între părţi,
dorind să coopereze în activităţi de instruire în
comun,
au convenit asupra următoarelor:
ARTICOLUL 1
Scopul acordului
Scopul prezentului acord este de a întări cooperarea existentă între părţi în domeniul militar, în
limitele stabilite pentru fiecare parte prin legislaţia şi reglementările sale
naţionale.
ARTICOLUL 2
Domenii de cooperare
(1) Cooperarea dintre părţi se va realiza, între
altele, în următoarele domenii:
a) organizarea forţelor armate ale părţilor pe timp de
pace - managementul resurselor umane, administraţie şi logistică;
b) activităţi de instruire în comun în statul
celeilalte părţi;
c) cercetare şi dezvoltare în domeniile militare;
d) achiziţionare de echipament
militar şi de apărare;
e) industria de apărare;
f) sistemul financiar şi de contabilitate;
g) studii militare;
h) istorie, muzeologie şi arhivistică militară; i)
asistenţă juridică şi legislaţie militară; j) controlul traficului aerian; k)
cultură, sport.
(2) Pe parcursul cooperării părţile pot identifica
noi domenii de cooperare.
(3) In scopul realizării concrete a programelor în
domeniile sus-menţionate, părţile pot încheia acorduri de implementare (Al) specifice pentru fiecare
activitate.
ARTICOLUL 3
Forme de cooperare
Cooperarea dintre părţi, în conformitate cu Planul
anual de cooperare stipulat în art. 4, se va realiza prin următoarele forme:
a) vizite oficiale ale delegaţiilor părţilor;
b) activităţi de instruire în comun ale părţilor în
statul celeilalte părţi;
c) schimburi de experienţă între specialişti ai celor
două părţi în cadrul domeniilor de cooperare menţionate;
d) organizarea şi desfăşurarea unor activităţi
ştiinţifice şi educaţionale;
e) schimb de informaţii
tehnico-ştiinţifice, cercetarea-dezvoltarea şi producţia echipamentului militar
necesar celor două părţi;
f) schimb de echipamente şi materiale militare;
g) cooperare între instituţiile militare ale părţilor
având acelaşi profil;
h) invitaţii reciproce la cursuri, seminarii şi
simpozioane organizate de părţi;
i) vizite ale navelor şi aeronavelor militare;
j) invitaţii reciproce la activităţi culturale şi
sportive.
ARTICOLUL 4
Comisia mixtă
(1) In scopul îndeplinirii prevederilor prezentului acord, părţile au convenit înfiinţarea unei comisii mixte,
denumită în continuare Comisia.
(2) Pentru implementarea prezentului acord, Comisia
va elabora un plan anual de cooperare care va fi semnat de către reprezentanţii
părţilor până la data de 1 decembrie a anului premergător celui la care se
referă planul.
(3) Planul anual de cooperare va conţine detalii
despre activităţi, locul şi perioada desfăşurării acestora, numărul
participanţilor, forma specifică de realizare a activităţilor şi alte probleme relevante.
(4) In cazul în care se convine să se desfăşoare
activităţi de instruire în comun în statul celeilalte părţi, Comisia va conveni
asupra principiilor care vor guverna o astfel de activitate.
(5) Părţile vor face schimb de propuneri care vor fi
incluse în Planul anual de cooperare, începând cu data de 15 octombrie a
fiecărui an.
ARTICOLUL 5
Aspecte financiare
(1) In principiu, fiecare
parte îşi va suporta propriile cheltuieli referitoare la realizarea prezentului
acord sau a oricăror Al care vor fi semnate, incluzând
cheltuielile aferente propriului personal.
(2) Partea care primeşte va suporta cheltuielile
pentru hrană şi transport intern. Asistenţa medicală şi stomatologică de
urgenţă va fi asigurată în cadrul facilităţilor părţilor.
(3) Partea care trimite va suporta cheltuielile
pentru salarii, transportul internaţional, cazare, diurnă, asigurare medicală,
asigurare de personal şi alte cheltuieli cu excepţia celor menţionate mai sus.
(4) Alte cheltuieli ce apar ca rezultat al
implementării unui Al în domenii specifice de activitate vor fi suportate în conformitate cu termenii şi condiţiile
acestuia. In cazul activităţilor de instruire în comun aspectele financiare vor
fi negociate în Al specific.
ARTICOLUL 6
Protecţia materialelor şi informaţiilor clasificate
(1) Prezentul acord şi cooperarea dintre părţi au
caracter neclasificat. Fiecare Al va fi clasificat în conformitate cu domeniul
specific de cooperare, după cum se va conveni separat.
(2) Protecţia materialelor şi informaţiilor secrete
va fi asigurată în conformitate cu Inţelegerea de confidenţialitate dintre
Ministerul Apărării Naţionale al României şi Ministerul Apărării al Statului
Israel, semnată la 12 ianuarie 1995.
ARTICOLUL 7
Activităţi de instruire în comun
(1) Oricând părţile convin să desfăşoare activităţi
de instruire în comun în statul celeilalte părţi, următoarele aspecte tehnice
vor fi convenite printr-un Al specific ce va fi semnat înainte de desfăşurarea instruirii:
a) principii şi definiţii specifice instruirii;
b) aspecte financiare specifice referitoare la
instruire;
c) aspecte de management logistic şi operaţional;
d) proceduri de investigare a accidentelor şi SAR;
e) protecţia mediului.
(2) Părţile pot conveni, de
asemenea, asupra oricăror alte aspecte tehnice.
ARTICOLUL 8
Soluţionarea divergenţelor
(1) In cazul unor divergenţe referitoare la
interpretarea sau implementarea prezentului acord, soluţionarea acestora nu va
fi supusă deciziei niciunui tribunal naţional sau internaţional ori niciunei
curţi de arbitraj şi niciunei terţe părţi sau persoane.
(2) Orice divergenţe referitoare la interpretarea sau
îndeplinirea prezentului acord vor fi soluţionate de către reprezentanţii
părţilor care vor fi numiţi de la caz la caz. Decizia acestora va fi finală şi
obligatorie pentru părţi.
(3) Pe timpul soluţionării divergenţelor, după cum
s-a menţionat mai sus, părţile vor continua să îşi îndeplinească toate
obligaţiile în conformitate cu prezentul acord.
(4) Toate procedurile de soluţionare vor fi efectuate
în limba engleză.
ARTICOLUL 9
Obligaţiile părţilor în conformitate cu acordurile
internaţionale
Prezentul acord nu va afecta obligaţiile care rezultă
pentru fiecare parte din alte acorduri internaţionale la care acestea sunt
parte.
ARTICOLUL 10
Prevederi finale
(1) Prezentul acord va intra în vigoare după ce părţile
au semnat acest acord şi la data când fiecare parte va notifica celeilalte
părţi că toate procedurile legale interne au fost
îndeplinite.
(2) Fiecare parte poate propune amendamente sau
modificări la prezentul acord. In acest caz se vor iniţia consultări în cadrul
Comisiei pentru a se conveni asupra amendamentelor sau modificărilor propuse.
Amendamentele sau modificările convenite vor constitui parte integrantă a
prezentului acord, după intrarea în vigoare în conformitate cu alin. (1).
(3) Prezentul acord se încheie pe o perioadă de 5 ani
şi se va prelungi automat, de fiecare dată, pentru încă 5 ani, dacă niciuna
dintre părţi nu va notifica celeilalte părţi, cu cel puţin 6 luni înainte de
expirarea perioadei de valabilitate, intenţia sa de a termina acordul. In cazul încetării valabilităţii, părţile vor
asigura continuarea activităţilor în desfăşurare şi protejarea materialelor şi
informaţiilor clasificate schimbate.
(4) La data la care prezentul acord va intra în
vigoare, Acordul dintre Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul
Apărării din Statul Israel privind cooperarea în domeniul militar, semnat la
Bucureşti la 29 mai 2000, îşi va înceta valabilitatea.
Semnat la Bucureşti la 9 martie 2006, în două exemplare
originale, fiecare în limbile română, ebraică şi engleză, toate textele fiind
egal autentice. In caz de diferenţe de interpretare, textul în limba engleză va
prevala.
Pentru Ministerul Apărării Naţionale din România,
Teodor Atanasiu,
ministrul apărării naţionale
Pentru Ministerul Apărării din Statul Israel,
Shaul Mofaz,
ministrul apărării