ACORD Nr. 0
din 19 decembrie 2005
intre Guvernul Romaniei si
Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea tehnica pentru anul
2004
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 461 din 29 mai 2006
Guvernul României şi Guvernul Republicii Federale
Germania,
în spiritul relaţiilor de prietenie existente între
România şi Republica Federală Germania,
în dorinţa de a consolida şi adânci aceste relaţii de
prietenie prin cooperarea tehnică de parteneriat,
conştiente de faptul că menţinerea acestor relaţii
constituite baza prezentului acord,
în intenţia de a contribui la dezvoltarea socială şi
economică în România,
cu referire la protocolul discuţiilor de lucru 2004 din
7 mai 2004,
au convenit următoarele:
ARTICOLUL 1
(1) In aplicarea Acordului dintre Guvernul României şi
Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea tehnică, semnat la 6
mai 1994, vor fi promovate următoarele proiecte:
1. „Programul de promovare economică şi
ocupaţională", în valoare de 2.500.000 EUR (în litere: două milioane cinci
sute de mii de euro);
2. „Institutul Naţional de Cercetare-Dezvoltare şi
Incercări pentru Electrotehnică Craiova (ICMET)", în valoare de 300.000
EUR (în litere: trei sute de mii de euro);
3. „Institutul Naţional pentru Securitate Minieră şi
Protecţie Antiexplozivă (Insemex)", în valoare de 200.000 EUR (în litere:
două sute de mii de euro);
4. „Reducerea obstacolelor tehnice în comerţ şi
protecţia consumatorilor", în valoare de 400.000 EUR (în litere: patru
sute de mii de euro);
5. „Dezvoltarea şi aplicarea tehnicilor de
supraveghere pentru dotarea sistemelor electro-energetice", în valoare de 300.000 EUR (în litere: trei sute de mii de euro);
6. „Structuri pentru comercializarea legumelor şi
fructelor", în valoare de 800.000 EUR (în litere: opt sute de mii de
euro);
7. „Asociaţia producătorilor de vin Odobeşti", în
valoare de 200.000 EUR (în litere: două sute de mii de euro);
8. „Organizarea unei asociaţii pentru îmbunătăţirea
calităţii laptelui la Braşov", în valoare de 400.000 EUR (în litere: patru
sute de mii de euro);
9. „Şcoala de administraţie Sibiu", în valoare de
400.000 EUR (în litere: patru sute de mii de euro);
10. „Renovarea urbană Sibiu", în valoare de
1.500.000 EUR (în litere: un milion cinci sute de mii de euro);
11. „Asociaţia de alimentare cu apă şi evacuare a
apelor uzate Apcan-Timiş", în valoare de 500.000
EUR (în litere: cinci sute de mii de euro), dacă se
constată, după verificare, că proiectele sunt apte de a fi promovate.
(2) Guvernul Republicii Federale Germania pune la
dispoziţie prestaţii sub formă de personal şi bunuri materiale, precum şi, după
caz, sume de finanţare în valoare totală de 7.500.000 EUR (în litere: şapte
milioane cinci sute de mii de euro) pentru proiectele menţionate la alin. (1).
El însărcinează cu realizarea proiectelor menţionate la alin. (1) pct. 1, 4, 6,
7, 8, 9, 10 şi 11 Societatea Germană pentru Cooperare Tehnică - Deutsche
Gesellschaft fur Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH din Eschborn, iar pentru
proiectele menţionate la alin. (1) pct. 2, 3 şi 5, Institutul Federal de Fizică
şi Metrologie - Physikalisch-Technische Bundesanstalt
(PTB) din Braunschweig.
(3) Guvernul României va
garanta o planificare diferenţiată a bugetului propriu în vederea desfăşurării
şi continuării respectivelor proiecte şi va asigura realizarea prestaţiilor
necesare de către organizaţiile care vor fi însărcinate cu desfăşurarea
proiectelor menţionate la alin. (1).
(4) Proiectele menţionate la alin. (1) pot fi
înlocuite cu alte proiecte, dacă există un acord asupra acestui lucru între
Guvernul Republicii Federale Germania şi Guvernul României.
(5) Alocarea sumelor pentru proiectele menţionate la
alin. (1) şi alocarea sumei prevăzute pentru colaborarea tehnică menţionată la
alin. (2) nu vor avea loc dacă contractele de aplicare şi de finanţare
menţionate la art. 2 nu vor fi încheiate într-un termen de 8 ani de la anul
alocării acestor sume. Pentru alocările acestui an termenul curge până la data
de 31 decembrie 2012, fără a prejudicia prevederile alin. (4). Dacă în perioada
preconizată se vor încheia contracte de aplicare, respectiv de finanţare, numai
pentru o parte a alocărilor, acest termen de decădere va fi valabil numai în
cazul sumelor parţiale încă neacoperite de aceste contracte.
ARTICOLUL 2
Detaliile privind proiectele menţionate la art. 1 alin.
(1), prestaţiile necesare şi obligaţiile prevăzute vor fi stabilite prin
contracte individuale de aplicare, respectiv de finanţare, care vor fi
încheiate între organizaţiile însărcinate sau care urmează a fi însărcinate cu
desfăşurarea proiectelor menţionate la art. 1 alin. (2) şi (3). Contractele de
aplicare, respectiv de finanţare, sunt supuse normelor legale în vigoare în
Republica Federală Germania.
ARTICOLUL 3
(1) Guvernul României scuteşte bunurile, materialele,
autovehiculele, mărfurile şi obiectele pentru dotare, precum şi piesele de schimb livrate din însărcinarea
şi pe cheltuiala Guvernului Republicii Federale Germania, pentru proiectele
menţionate la art. 1 alin. (1), de licenţe, de drepturi de import, de taxe
portuare şi de alte impozite publice, precum şi de taxe de depozitare şi
asigură executarea procedurilor vamale fără întârziere. Vor fi scutite de taxa
pe valoarea adăugată cu drept de deducere bunurile, materialele,
autovehiculele, mărfurile, obiectele pentru dotare, piesele de schimb şi
serviciile achiziţionate în România.
(2) Organizaţiile însărcinate cu desfăşurarea
proiectelor menţionate la art. 1 alin. (2) sunt scutite de toate impozitele şi
taxele publice care sunt percepute în România în legătură cu încheierea şi
desfăşurarea contractelor de aplicare, respectiv de finanţare, menţionate la art.
2, dacă aceste organizaţii nu îşi au sediul în România.
ARTICOLUL 4
Prevederile Acordului dintre Guvernul României şi
Guvernul Republicii Federale Germania privind colaborarea tehnică, semnat la
Bucureşti la 6 mai 1994, se aplică şi în ceea ce priveşte prezentul acord.
ARTICOLUL 5
Prezentul acord vizează
cooperarea tehnică dintre cele două părţi pentru anul 2004 şi va intra în
vigoare în ziua în care Guvernul României va notifica Guvernului Republicii
Federale Germania faptul că procedurile legale interne necesare intrării sale
în vigoare au fost îndeplinite, hotărâtoare fiind data primirii notificării de
către partea germană.
Semnat la Bucureşti la data de 19 decembrie 2005, în
două exemplare originale, fiecare în limbile germană şi română, ambele texte
fiind egal autentice.
Pentru Guvernul României,
Sebastian Teodor Gheorghe Vlădescu,
ministrul finanţelor publice
Pentru Guvernul Republicii Federale Germania,
Wilfried Gruber,
ambasadorul Republicii Federale Germania