TRATAT Nr. 0
din 13 decembrie 2007
de modificare a Tratatului
privind Uniunea Europeana si a Tratatului de instituire a Comunitatii
Europene*)
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 107 din 12 februarie 2008
CONFERINŢA REPREZENTANŢILOR GUVERNELOR STATELOR MEMBRE
Bruxelles, 3 decembrie 2007
CIG 14/07
PREAMBUL
Maiestatea Sa Regele Belgienilor,
Preşedintele Republicii Bulgaria,
Preşedintele Republicii Cehe,
Maiestatea Sa Regina Danemarcei,
Preşedintele Republicii Federale Germania,
Preşedintele Republicii Estonia,
Preşedinta Irlandei,
Preşedintele Republicii Elene,
Maiestatea Sa Regele Spaniei,
Preşedintele Republicii Franceze,
Preşedintele Republicii Italiene,
Preşedintele Republicii Cipru,
Preşedintele Republicii Letonia,
Preşedintele Republicii Lituania,
Alteţa Sa Regală Marele Duce de Luxemburg,
Preşedintele Republicii Ungare,
Preşedintele Maltei,
Maiestatea Sa Regina Ţărilor de Jos,
Preşedintele Federal al Republicii Austria,
Preşedintele Republicii Polone,
Preşedintele Republicii Portugheze,
Preşedintele României,
Preşedintele Republicii Slovenia,
Preşedintele Republicii Slovace,
Preşedinta Republicii Finlanda,
Guvernul Regatului Suediei,
Maiestatea Sa Regina Regatului Unit al Marii Britanii
şi Irlandei de Nord,
dorind să desăvârşească procesul iniţiat prin Tratatul
de la Amsterdam şi prin Tratatul de la Nisa, în vederea consolidării
eficacităţii şi a legitimităţii democratice a Uniunii şi a îmbunătăţirii
coerenţei acţiunii sale,
convin să modifice Tratatul privind Uniunea Europeană,
Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi Tratatul de instituire a
Comunităţii Europene a Energiei Atomice,
şi au desemnat în acest scop ca plenipotenţiari:
*) Traducere.
MAIESTATEA SA REGELE BELGIENILOR,
Guy Verhofstadt,
prim-ministru
Karel de Gucht,
ministru al afacerilor externe
PREŞEDINTELE REPUBLICII BULGARIA,
Sergei Stanishev,
prim-ministru
Ivailo Kalfine,
viceprim-ministru si ministru al afacerilor externe
PREŞEDINTELE REPUBLICII CEHE,
Mirek Topolanek,
prim-ministru
Karel Schwarzenberg,
ministru al afacerilor externe
MAIESTATEA SA REGINA DANEMARCEI,
Anders Fogh Rasmussen,
prim-ministru
Per Stig Moller,
ministru al afacerilor externe
PREŞEDINTELE REPUBLICII FEDERALE GERMANIA,
Dr. Angela Merkel,
cancelar federal
Dr. Frank-Walter Steinmeier,
ministru federal al afacerilor externe si vicecancelar
PREŞEDINTELE REPUBLICII
ESTONIA,
Andrus Ansip,
prim-ministru
Urmaş Paet
ministru al afacerilor externe
PREŞEDINTA IRLANDEI,
Bertie Ahern,
prim-ministru (Taoiseach)
Dermot Ahern,
ministru al afacerilor externe
PREŞEDINTELE REPUBLICII ELENE,
Konstantinos Karamanlis,
prim-ministru
Dora Bakoyannis,
ministru al afacerilor externe
MAIESTATEA SA REGELE SPANIEI,
Jose Luis Rodriguez Zapatero,
preşedinte al guvernului
Miguel Angel Moratinos Cuyaube,
ministru al afacerilor externe si al cooperării
PREŞEDINTELE REPUBLICII
FRANCEZE,
Nicolas Sarkozy,
preşedinte
Frahcois Fillon,
prim-ministru
Bernard Kouchner
ministru al afacerilor externe si europene
PREŞEDINTELE REPUBLICII ITALIENE,
Romano Prodi,
preşedinte al Consiliului de miniştri
Massimo D'Alema,
vicepreşedinte al Consiliului
de miniştri şi ministru al afacerilor externe
PREŞEDINTELE REPUBLICII CIPRU,
Tassbs Papadopoulos,
preşedinte
Erato Kozakou-Marcoullis,
ministru al afacerilor externe
PREŞEDINTELE REPUBLICII LETONIA,
Valdis Zatlers,
preşedinte
Aigars Kalvitis,
prim-ministru
Maris Riekstins,
ministru al afacerilor externe
PREŞEDINTELE REPUBLICII LITUANIA,
Valdas Adamkus,
preşedinte
Gediminas Kirkilas,
prim-ministru
Petras Vaitiekunas,
ministru al afacerilor externe
ALTEŢA SA REGALĂ MARELE DUCE DE LUXEMBURG,
Jean-Claude Juncker,
prim-ministru, ministru de stat
Jean Asselborn,
ministru al afacerilor externe si al imigrării
PREŞEDINTELE REPUBLICII UNGARE,
Ferenc Gyurcsany,
prim-ministru
Dr. Kinga Goncz,
ministru al afacerilor externe
PREŞEDINTELE MALTEI,
The Hon. Lawrence Gonzi,
prim-ministru
The Hon. Michael Frendo,
ministru al afacerilor externe
MAIESTATEA SA REGINA ŢĂRILOR DE JOS,
Dr. J. P. Balkenende,
prim-ministru
M. J. M. Verhagen,
ministru al afacerilor externe
PREŞEDINTELE FEDERAL AL REPUBLICII
AUSTRIA,
Alfred Gusenbauer,
cancelar federal
Dr. Ursula Plassnik,
ministru federal al afacerilor europene si
internaţionale
PREŞEDINTELE REPUBLICII POLONE,
Donald Tusk,
prim-ministru
Radostaw Sikorski,
ministru al afacerilor externe
PREŞEDINTELE REPUBLICII
PORTUGHEZE,
Jose Socrates Carvalho Pinto de Sousa,
prim-ministru
Luis Filipe Marques Amado,
ministru de stat si al afacerilor externe
PREŞEDINTELE ROMÂNIEI,
Traian Băsescu,
preşedinte
Călin Popescu-Tăriceanu,
prim-ministru
Adrian Cioroianu,
ministru al afacerilor externe
PREŞEDINTELE REPUBLICII SLOVENIA,
Janez Jansa,
preşedinte al guvernului
Dr. Dimitrij Rupel,
ministru al afacerilor externe
PREŞEDINTELE REPUBLICII SLOVACE,
Robert Fico,
prim-ministru
Jan Kubis,
ministru al afacerilor externe
PREŞEDINTA REPUBLICII FINLANDA,
Matti Vanhanen,
prim-ministru
Ilkka Kanerva,
ministru al afacerilor externe
GUVERNUL REGATULUI SUEDIEI,
Fredrik Reinfeldt,
prim-ministru
Cecilia Malmstrom,
ministru al afacerilor europene
MAIESTATEA SA REGINA REGATULUI
UNIT AL MARII BRITANII ŞI IRLANDEI DE NORD
The Rt. Hon. Gordon Brown,
prim-ministru
The Rt. Hon. David Miliband,
ministru al afacerilor externe şi al Commonwealth-ului
care, după ce au făcut schimb de depline puteri, găsite
în bună şi cuvenită formă,
convin cu privire la următoarele dispoziţii:
Modificări la Tratatul privind Uniunea Europeană şi
la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene
ARTICOLUL 1
Tratatul privind Uniunea Europeană se modifică în
conformitate cu dispoziţiile prezentului articol.
PREAMBUL
1) Preambulul se modifică după cum urmează:
(a) Se introduce un al doilea considerent cu textul
următor: „INSPIRÂNDU-SE din moştenirea culturală, religioasă şi umanistă a Europei, din care s-au dezvoltat
valorile universale care constituie drepturile inviolabile şi inalienabile ale
persoanei, precum şi libertatea, democraţia, egalitatea şi statul de
drept;";
(b) la al şaptelea considerent, devenit al optulea
considerent, cuvintele „prezentului tratat" se înlocuiesc cu „prezentului
tratat şi ale Tratatului privind funcţionarea Uniunii Europene,";
(c) la al unsprezecelea
considerent, devenit al doisprezecelea considerent, cuvintele „prezentului
tratat" se înlocuiesc cu „prezentului tratat şi ale Tratatului privind
funcţionarea Uniunii Europene,".
DISPOZIŢII GENERALE
2) Articolul 1 se modifică după cum urmează:
(a) la finalul primului paragraf se introduce
următoarea teză:
„..., căreia statele membre îi atribuie competenţe
pentru realizarea obiectivelor lor comune.";
(b) al treilea paragraf se
înlocuieşte cu textul următor:
„Uniunea se întemeiază pe prezentul tratat şi pe
Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene (denumite în continuare «tratatele»). Aceste două tratate au
aceeaşi valoare juridică. Uniunea se substituie Comunităţii Europene şi îi
succedă acesteia."
3) Se introduce un articol 1a cu textul următor:
„ARTICOLUL 1a
Uniunea se întemeiază pe valorile respectării
demnităţii umane, libertăţii, democraţiei, egalităţii, statului de drept,
precum şi pe respectarea drepturilor omului, inclusiv a drepturilor persoanelor
care aparţin minorităţilor. Aceste valori sunt comune statelor membre într-o
societate caracterizată prin pluralism, nediscriminare, toleranţă, justiţie,
solidaritate şi egalitate între femei şi bărbaţi."
4) Articolul 2 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 2
(1) Uniunea urmăreşte să promoveze pacea, valorile sale
şi bunăstarea popoarelor sale.
(2) Uniunea oferă cetăţenilor
săi un spaţiu de libertate, securitate şi justiţie, fără frontiere interne, în
interiorul căruia este asigurată libera circulaţie a persoanelor, în corelare
cu măsuri adecvate privind controlul la frontierele externe, dreptul de azil,
imigrarea, precum şi prevenirea criminalităţii şi combaterea acestui fenomen.
(3) Uniunea instituie o piaţă
internă. Aceasta acţionează pentru dezvoltarea durabilă a Europei, întemeiată
pe o creştere economică echilibrată şi pe stabilitatea preţurilor, pe o
economie socială de piaţă cu grad ridicat de competitivitate, care tinde spre
ocuparea deplină a forţei de muncă şi spre progres social, precum şi pe un
nivel înalt de protecţie şi de îmbunătăţire a calităţii mediului. Aceasta
promovează progresul ştiinţific şi tehnic.
Uniunea combate excluziunea socială şi discriminările
şi promovează justiţia şi protecţia sociale, egalitatea între femei şi bărbaţi, solidaritatea între generaţii şi
protecţia drepturilor copilului.
Aceasta promovează coeziunea economică, socială şi
teritorială, precum şi solidaritatea între statele membre.
Uniunea respectă bogăţia diversităţii sale culturale şi
lingvistice şi veghează la protejarea şi dezvoltarea patrimoniului cultural
european.
(4) Uniunea instituie o uniune economică şi monetară a
cărei monedă este euro.
(5) In relaţiile sale cu restul
comunităţii internaţionale, Uniunea îşi afirmă şi promovează valorile şi
interesele şi contribuie la protecţia cetăţenilor săi. Aceasta contribuie la
pacea, securitatea, dezvoltarea durabilă a planetei, solidaritatea şi respectul
reciproc între popoare, comerţul liber şi echitabil, eliminarea sărăciei şi
protecţia drepturilor omului şi, în special, a drepturilor copilului, precum şi
la respectarea strictă şi dezvoltarea dreptului internaţional, inclusiv
respectarea principiilor Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite.
(6) Uniunea îşi urmăreşte
obiectivele prin mijloace corespunzătoare, în funcţie de competenţele care îi
sunt atribuite prin tratate."
5) Articolul 3 se abrogă şi se introduce un articol 3a
cu textul următor:
„ARTICOLUL 3a
(1) In conformitate cu articolul 3b, orice competenţă care nu este atribuită Uniunii prin tratate aparţine
statelor membre.
(2) Uniunea respectă egalitatea statelor membre în
raport cu tratatele, precum şi identitatea lor naţională, inerentă structurilor
lor fundamentale politice şi constituţionale, inclusiv în ceea ce priveşte
autonomia locală şi regională. Aceasta respectă funcţiile esenţiale ale
statului şi, în special, pe cele care au ca obiect asigurarea integrităţii sale
teritoriale, menţinerea ordinii publice şi apărarea securităţii naţionale. In
special, securitatea naţională rămâne responsabilitatea exclusivă a fiecărui
stat membru.
(3) In temeiul principiului cooperării loiale, Uniunea
şi statele membre se respectă şi se ajută reciproc în îndeplinirea misiunilor
care decurg din tratate.
Statele membre adoptă orice
măsură generală sau specială pentru asigurarea îndeplinirii obligaţiilor care
decurg din tratate sau care rezultă din actele instituţiilor Uniunii.
Statele membre facilitează îndeplinirea de către Uniune
a misiunii sale şi se abţin de la orice măsură care ar putea pune în pericol
realizarea obiectivelor Uniunii."
6) Se introduce un articol 3b, care înlocuieşte
articolul 5 din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, cu textul
următor:
„ARTICOLUL 3b
(1) Delimitarea competenţelor
Uniunii este guvernată de principiul atribuirii. Exercitarea acestor competenţe
este reglementată de principiile subsidiarităţii şi proporţionalităţii.
(2) In temeiul principiului atribuirii, Uniunea
acţionează numai în limitele competenţelor care i-au fost atribuite de statele
membre prin tratate pentru realizarea obiectivelor stabilite prin aceste
tratate. Orice competenţă care nu este atribuită Uniunii prin tratate aparţine
statelor membre.
(3) In temeiul principiului subsidiarităţii, în
domeniile care nu sunt de competenţa sa exclusivă, Uniunea intervine numai dacă
şi în măsura în care obiectivele acţiunii preconizate nu pot fi realizate în mod satisfăcător de statele
membre nici la nivel central, nici la nivel regional şi local, dar datorită
dimensiunilor şi efecteloracţiunii preconizate pot fi
realizate mai bine la nivelul Uniunii.
Instituţiile Uniunii aplică principiul subsidiarităţii
în conformitate cu Protocolul privind aplicarea principiilor subsidiarităţii şi
proporţionalităţii. Parlamentele naţionale asigură respectarea principiului
subsidiarităţii, în conformitate cu procedura prevăzută în respectivul
protocol.
(4) In temeiul principiului proporţionalităţii,
acţiunea Uniunii, în conţinut şi formă, nu depăşeşte ceea ce este necesar
pentru realizarea obiectivelor tratatelor.
Instituţiile Uniunii aplică principiul
proporţionalităţii în conformitate cu Protocolul privind aplicarea principiilor
subsidiarităţii şi proporţionalităţii."
7) Articolele 4 şi 5 se abrogă.
8) Articolul 6 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 6
(1) Uniunea recunoaşte
drepturile, libertăţile şi principiile prevăzute în Carta drepturilor
fundamentale a Uniunii Europene din 7 decembrie 2000, astfel cum a fost
adaptată la 12 decembrie 2007, la Strasbourg, care are aceeaşi valoare juridică
cu cea a tratatelor.
Dispoziţiile cuprinse în cartă nu extind în niciun fel
competenţele Uniunii astfel cum sunt definite în tratate.
Drepturile, libertăţile şi principiile prevăzute în
cartă se interpretează în conformitate cu dispoziţiile generale din titlul VII
al Cartei privind interpretarea şi punerea sa în aplicare şi cu luarea în
considerare în mod corespunzător a explicaţiilor menţionate în Cartă, care
prevăd izvoarele acestor dispoziţii.
(2) Uniunea aderă la Convenţia europeană pentru
apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale. Competenţele
Uniunii, astfel cum sunt definite în tratate, nu sunt modificate de această
aderare.
(3) Drepturile fundamentale,
astfel cum sunt garantate prin Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor
omului şi a libertăţilor fundamentale şi astfel cum rezultă din tradiţiile
constituţionale comune statelor membre, constituie principii generale ale
dreptului Uniunii."
9) Articolul 7 se modifică după cum urmează:
(a) în textul articolului, cuvintele
„după obţinerea avizului conform al" se înlocuiesc cu „cu aprobarea",
trimiterea la încălcarea gravă a „principiilor enunţate la articolul 6
alineatul (1)," se înlocuieşte cu o trimitere la încălcarea gravă a „valorilor
prevăzute la articolul 1a", cuvintele „prezentului tratat" se
înlocuiesc cu „tratatelor" şi cuvântul „Comisia" se înlocuieşte cu
„Comisia Europeană";
(b) la alineatul (1) primul paragraf prima teză,
fragmentul de teză final „...şi îi poate adresa acestuia recomandările
corespunzătoare" se elimină; în ultima teză, fragmentul de teză final „...
şi, hotărând după aceeaşi procedură, poate cere unor personalităţi independente
să prezinte într-un termen rezonabil un raport cu privire la situaţia din statul
membru în cauză" se înlocuieşte cu „... şi îi poate adresa recomandări,
hotărând după aceeaşi procedură.";
(c) la alineatul (2), cuvintele „Consiliul, reunit la
nivel de şefi de stat sau de guvern, hotărând în unanimitate ..." se
înlocuiesc cu „Consiliul European, hotărând în unanimitate...", iar cuvintele „... guvernul acelui stat membru ..." se
înlocuiesc cu „... acel stat membru ...";
(d) alineatele (5) şi (6) se înlocuiesc cu textul
următor:
„(5) Modalităţile de vot care, în înţelesul prezentului
articol, se aplică Parlamentului European, Consiliului European şi Consiliului
sunt prevăzute la articolul 309 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene."
10) Se introduce un nou articol 7a cu textul următor:
„ARTICOLUL 7a
(1) Uniunea dezvoltă relaţii privilegiate cu ţările
învecinate, în vederea stabilirii unui spaţiu de prosperitate şi de bună
vecinătate, întemeiat pe valorile Uniunii şi caracterizat prin relaţii strânse
şi paşnice, bazate pe cooperare.
(2) In înţelesul alineatului (1), Uniunea poate încheia
acorduri speciale cu ţările în cauză. Aceste acorduri pot include drepturi şi
obligaţii reciproce, precum şi posibilitatea de a realiza acţiuni în comun.
Punerea lor în aplicare face obiectul unei concertări periodice."
11) Dispoziţiile titlului II sunt integrate în Tratatul
de instituire a Comunităţii Europene, astfel cum este modificat în continuare
si care devine Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
PRINCIPII DEMOCRATICE
12) Titlul II şi articolul 8 se înlocuiesc cu o nouă
denumire şi articolele 8-8C, noi, cu textul următor:
„TITLUL II
DISPOZIŢII PRIVIND PRINCIPIILE DEMOCRATICE
ARTICOLUL 8
In toate activităţile sale, Uniunea respectă principiul
egalităţii cetăţenilor săi, care beneficiază de o atenţie egală din partea
instituţiilor, organelor, oficiilor şi agenţiilor sale. Este cetăţean al
Uniunii orice persoană care are cetăţenia unui stat membru. Cetăţenia Uniunii
se adaugă cetăţeniei naţionale şi nu o înlocuieşte pe aceasta.
ARTICOLUL 8A
(1) Funcţionarea Uniunii se
întemeiază pe principiul democraţiei reprezentative.
(2) Cetăţenii sunt reprezentaţi
direct, la nivelul Uniunii, în Parlamentul European.
Statele membre sunt reprezentate în Consiliul European
de şefii lor de stat sau de guvern şi în Consiliu de guvernele lor, care la
rândul lor răspund în mod democratic fie în faţa parlamentelor naţionale, fie
în faţa cetăţenilor lor.
(3) Orice cetăţean are dreptul
de a participa la viaţa democratică a Uniunii. Deciziile se iau în mod cât mai
deschis şi la un nivel cât mai apropiat posibil de cetăţean.
(4) Partidele politice la nivel
european contribuie la formarea conştiinţei politice europene şi la exprimarea
voinţei cetăţenilor Uniunii.
ARTICOLUL 8 B
(1) Instituţiile acordă cetăţenilor şi asociaţiilor
reprezentative, prin mijloace corespunzătoare, posibilitatea de a-şi face
cunoscute opiniile şi de a face schimb de opinii în mod public, în toate
domeniile de acţiune ale Uniunii.
(2) Instituţiile Uniunii menţin un dialog deschis,
transparent şi constant cu asociaţiile reprezentative şi cu societatea civilă.
(3) In vederea asigurării
coerenţei şi a transparenţei acţiunilor Uniunii, Comisia Europeană procedează
la ample consultări ale părţilor interesate.
(4) La iniţiativa a cel puţin
un milion de cetăţeni ai Uniunii, resortisanţi ai unui număr semnificativ de
state membre, Comisia Europeană poate fi invitată să prezinte, în limitele
atribuţiilor sale, o propunere corespunzătoare în materii în care aceşti
cetăţeni consideră că este necesar un act juridic al Uniunii, în vederea aplicării
tratatelor.
Procedurile şi condiţiile necesare pentru prezentarea
unei astfel de iniţiative sunt stabilite în conformitate cu articolul 21 primul
paragraf din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
ARTICOLUL 8 C
Parlamentele naţionale contribuie în mod activ la buna
funcţionare a Uniunii:
(a) prin faptul că sunt informate de către instituţiile
Uniunii şi prin primirea de notificări privind proiectele de acte legislative
ale Uniunii în conformitate cu Protocolul privind rolul parlamentelor naţionale
în cadrul Uniunii Europene;
(b) prin respectarea
principiului subsidiarităţii în conformitate cu procedurile prevăzute în
Protocolul privind aplicarea principiilor subsidiarităţii şi proporţionalităţii;
(c) prin participarea, în cadrul spaţiului de
libertate, securitate şi justiţie, la mecanismele de evaluare a punerii în
aplicare a politicilor Uniunii în acest spaţiu, în conformitate cu articolul 61
C din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, şi prin implicarea în
controlul politic al Europol şi în evaluarea activităţilor Eurojust, în
conformitate cu articolele 69 G şi 69 D din respectivul tratat;
(d) prin participarea la procedurile de revizuire a
tratatelor, în conformitate cu articolul 48 din prezentul tratat;
(e) prin faptul că sunt
informate cu privire la cererile de aderare la Uniune,
în conformitate cu articolul 49 din prezentul tratat;
(f) prin participarea la
cooperarea interparlamentară dintre parlamentele naţionale şi cu Parlamentul
European, în conformitate cu Protocolul privind rolul parlamentelor naţionale
în cadrul Uniunii Europene."
INSTITUŢII
13) Dispoziţiile titlului III se abrogă. Titlul III se
înlocuieşte cu o nouă denumire după cum urmează:
„TITLUL III
DISPOZIŢII PRIVIND INSTITUŢIILE”
14) Articolul 9 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 9
(1) Uniunea dispune de un cadru
instituţional care vizează promovarea valorilor sale, urmărirea obiectivelor
sale, susţinerea intereselor sale, ale cetăţenilor săi şi ale statelor membre,
precum şi asigurarea coerenţei, a eficacităţii şi a continuităţii politicilor
şi a acţiunilor sale.
Instituţiile Uniunii sunt:
- Parlamentul European;
- Consiliul European;
- Consiliul;
- Comisia Europeană (denumită în continuare «Comisia»);
- Curtea de Justiţie a Uniunii Europene;
- Banca Centrală Europeană;
- Curtea de Conturi.
(2) Fiecare instituţie
acţionează în limitele atribuţiilor care îi sunt conferite prin tratate, în
conformitate cu procedurile, condiţiile şi scopurile prevăzute de acestea.
Instituţiile cooperează unele cu altele în mod loial.
(3) Dispoziţiile referitoare la Banca Centrală
Europeană şi la Curtea de Conturi, precum şi dispoziţiile detaliate referitoare
la celelalte instituţii figurează în Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene.
(4) Parlamentul European, Consiliul şi Comisia sunt
asistate de un Comitet Economic şi Social şi de un Comitet al Regiunilor, care
exercită funcţii consultative."
15) Se introduce un articol 9 Acu textul următor:
„ARTICOLUL 9 A
(1) Parlamentul European exercită, împreună cu
Consiliul, funcţiile legislativă şi bugetară. Acesta exercită funcţii de
control politic şi
consultative, în conformitate cu condiţiile prevăzute în tratate. Parlamentul
European alege preşedintele Comisiei.
(2) Parlamentul European este
compus din reprezentanţii cetăţenilor Uniunii. Numărul acestora nu poate depăşi
şapte sute cincizeci, plus preşedintele. Reprezentarea cetăţenilor este
asigurată în mod proporţional descrescător, cu un prag minim de şase membri
pentru fiecare stat membru. Niciunul stat membru nu i se atribuie mai mult de
nouăzeci şi şase de locuri.
Consiliul European adoptă în unanimitate, la iniţiativa
Parlamentului European şi cu aprobarea acestuia, o decizie de stabilire a
componenţei Parlamentului European, cu respectarea principiilor menţionate la
primul paragraf.
(3) Membrii Parlamentului
European sunt aleşi prin vot universal direct, liber şi secret, pentru un
mandat de cinci ani.
(4) Parlamentul European îşi
alege preşedintele şi biroul dintre membrii săi."
16) Se introduce un articol 9 B cu textul următor:
„ARTICOLUL 9 B
(1) Consiliul European oferă
Uniunii impulsurile necesare dezvoltării acesteia şi îi defineşte orientările
şi priorităţile politice generale. Acesta nu exercită funcţii legislative.
(2) Consiliul European este compus din şefii de stat
sau de guvern ai statelor membre, precum şi din preşedintele său şi
preşedintele Comisiei. Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe
şi politica de securitate participă la lucrările Consiliului European.
(3) Consiliul European se întruneşte de două ori pe
semestru la convocarea preşedintelui său. Atunci când ordinea de zi o impune,
fiecare membru al Consiliului European poate decide să fie asistat de un
ministru şi, în ceea ce îl priveşte pe preşedintele Comisiei, de un membru al
Comisiei. Atunci când situaţia o impune, preşedintele convoacă o reuniune
extraordinară a Consiliului European.
(4) Consiliul European se pronunţă prin consens, cu
excepţia cazului în care tratatele dispun altfel.
(5) Consiliul European îşi
alege preşedintele cu majoritate calificată, pentru o durată de doi ani şi
jumătate, cu posibilitatea reînnoirii mandatului o singură dată. în caz de
împiedicare sau de culpă gravă, Consiliul European poate pune capăt mandatului
preşedintelui în conformitate cu aceeaşi procedură.
(6) Preşedintele Consiliului European:
(a) prezidează şi impulsionează
lucrările Consiliului European;
(b) asigură pregătirea şi
continuitatea lucrărilor Consiliului European, în cooperare cu preşedintele
Comisiei şi pe baza lucrărilor Consiliului Afaceri Generale;
(c) acţionează pentru facilitarea coeziunii şi a
consensului în cadrul Consiliului European;
(d) prezintă Parlamentului European un raport după
fiecare reuniune a Consiliului European.
Preşedintele Consiliului European asigură, la nivelul
său şi în această calitate, reprezentarea externă a Uniunii în probleme
referitoare la politica externă şi de securitate comună, fără a aduce atingere
atribuţiilor Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi
politica de securitate.
Preşedintele Consiliului European nu poate exercita un
mandat naţional."
17) Se introduce un articol 9 C cu textul următor:
„ARTICOLUL 9 C
(1) Consiliul exercită,
împreună cu Parlamentul European, funcţiile legislativă şi bugetară. Acesta
exercită funcţii de definire a politicilor şi de coordonare, în conformitate cu
condiţiile prevăzute în tratate.
(2) Consiliul este compus din
câte un reprezentant la nivel ministerial al fiecărui stat membru, împuternicit
să angajeze guvernul statului
membru pe care îl reprezintă şi să exercite dreptul de vot.
(3) Consiliul hotărăşte cu
majoritate calificată, cu excepţia cazului în care tratatele dispun altfel.
(4) Incepând cu 1 noiembrie 2014, majoritatea
calificată se defineşte ca fiind egală cu cel puţin 55% din membrii
Consiliului, cuprinzând cel puţin cincisprezece dintre aceştia şi reprezentând
state membre care întrunesc cel puţin 65% din populaţia Uniunii.
Minoritatea de blocare trebuie să cuprindă cel puţin
patru membri ai Consiliului, în caz contrar se consideră a fi întrunită
majoritatea calificată.
Celelalte condiţii privind
votul cu majoritate calificată sunt stabilite la articolul 205 alineatul (2)
din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
(5) Dispoziţiile tranzitorii privind definiţia
majorităţii calificate care se aplică până la 31 octombrie 2014, precum şi cele
care se vor aplica în perioada 1 noiembrie 2014 - 31 martie 2017 sunt prevăzute
în Protocolul privind dispoziţiile tranzitorii.
(6) Consiliul se întruneşte în cadrul diferitelor
formaţiuni, lista acestora fiind adoptată în conformitate cu articolul 201b din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
Consiliul Afaceri Generale asigură coerenţa lucrărilor
diferitelor formaţiuni ale Consiliului. Acesta pregăteşte reuniunile
Consiliului European şi urmăreşte aducerea la îndeplinire a măsurilor adoptate,
în colaborare cu preşedintele Consiliului European şi cu Comisia.
Consiliul Afaceri Externe elaborează acţiunea externă a
Uniunii, în conformitate cu liniile strategice stabilite de Consiliul European,
şi asigură coerenţa acţiunii Uniunii.
(7) Un comitet al
reprezentanţilor permanenţi ai guvernelor statelor membre răspunde de
pregătirea lucrărilor Consiliului.
(8) Consiliul se întruneşte în
şedinţă publică atunci când deliberează şi votează un proiect de act
legislativ. In acest scop, fiecare sesiune a Consiliului este divizată în două
părţi, consacrate deliberărilor privind actele legislative ale Uniunii,
respectiv activităţilor fără caracter legislativ.
(9) Preşedinţia formaţiunilor
Consiliului, cu excepţia celei Afaceri Externe, este asigurată de
reprezentanţii statelor membre în cadrul Consiliului după un sistem de rotaţie
egal, în condiţiile stabilite în conformitate cu articolul 201b din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene."
18) Se introduce un articol 9 D cu textul următor:
„ARTICOLUL 9 D
(1) Comisia promovează
interesul general al Uniunii şi ia iniţiativele corespunzătoare în acest scop.
Aceasta asigură aplicarea tratatelor, precum şi a măsurilor adoptate de
instituţii în temeiul acestora. Comisia supraveghează aplicarea dreptului
Uniunii sub controlul Curţii de Justiţie a Uniunii Europene. Aceasta execută
bugetul şi gestionează programele. Comisia exercită funcţii de coordonare, de
executare şi de administrare, în conformitate cu condiţiile prevăzute în
tratate. Cu excepţia politicii externe şi de securitate comune şi a altor
cazuri prevăzute în tratate, aceasta asigură reprezentarea externă a Uniunii.
Comisia adoptă iniţiativele de programare anuală şi multianuală a Uniunii, în
vederea încheierii unor acorduri interinstituţionale.
(2) Actele legislative ale
Uniunii pot fi adoptate numai la propunerea Comisiei, cu excepţia cazului în
care tratatele prevăd altfel. Celelalte acte se adoptă la propunerea Comisiei,
în cazul în care tratatele prevăd acest lucru.
(3) Mandatul Comisiei este de cinci ani.
Membrii Comisiei sunt aleşi pe baza competenţei lor
generale şi a angajamentului lor faţă de ideea europeană, dintre
personalităţile care prezintă toate garanţiile de independenţă.
Comisia îşi exercită responsabilităţile în deplină
independenţă. Fără a aduce atingere articolului 9 E alineatul (2), membrii
Comisiei nu solicită şi nu acceptă instrucţiuni din partea niciunul guvern,
instituţie, organ, oficiu sau agenţie. Aceştia se abţin de la orice act
incompatibil cu funcţiile lor sau cu îndeplinirea
sarcinilor lor.
(4) Comisia numită între data intrării în vigoare a
Tratatului de la Lisabona şi 31 octombrie 2014 este compusă din câte un
resortisant al fiecărui stat membru, inclusiv preşedintele şi Inaltul
Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate, care
este unul dintre vicepreşedinţii acesteia.
(5) Incepând cu 1 noiembrie 2014, Comisia este compusă
dintr-un număr de membri, incluzând preşedintele şi Inaltul Reprezentant al
Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate, corespunzător cu două
treimi din numărul statelor membre, atât timp cât Consiliul European nu decide
modificarea acestui număr, hotărând în unanimitate.
Membrii Comisiei sunt aleşi dintre resortisanţii
statelor membre în conformitate cu un sistem de rotaţie strict egal între
statele membre care să reflecte diversitatea demografică şi geografică a
tuturor statelor membre. Acest sistem se stabileşte de către Consiliul
European, care hotărăşte în unanimitate în conformitate cu articolul 211a din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
(6) Preşedintele Comisiei:
(a) defineşte orientările în cadrul cărora Comisia îşi
exercită misiunea;
(b) decide organizarea internă a Comisiei pentru a
asigura coerenţa, eficacitatea şi colegialitatea acţiunilor acesteia;
(c) numeşte vicepreşedinţii,
alţii decât Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica
de securitate, dintre membrii Comisiei.
Un membru al Comisiei îşi prezintă demisia în cazul în
care preşedintele îi solicită acest lucru. Inaltul Reprezentant al Uniunii
pentru afaceri externe şi politica de securitate îşi prezintă demisia, în
conformitate cu procedura prevăzută la articolul 9 E alineatul (1), în cazul în
care preşedintele îi solicită acest lucru.
(7) Ţinând seama de alegerile pentru Parlamentul
European şi după ce a procedat la consultările necesare, Consiliul European, hotărând
cu majoritate calificată, propune Parlamentului European un candidat la funcţia
de preşedinte al Comisiei. Acest candidat este ales de Parlamentul European cu
majoritatea membrilor care îl compun. In cazul în care acest candidat nu
întruneşte majoritatea, Consiliul European, hotărând cu majoritate calificată,
propune, în termen de o lună, un nou candidat, care este ales de Parlamentul
European în conformitate cu aceeaşi procedură.
Consiliul, de comun acord cu preşedintele ales, adoptă
lista celorlalte personalităţi pe care le propune pentru a fi numite membri ai
Comisiei. Alegerea acestora se efectuează, pe baza sugestiilor făcute de
statele membre, în conformitate cu criteriile prevăzute la alineatul (3) al
doilea paragraf şi la alineatul (5) al doilea paragraf.
Preşedintele, Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru
afaceri externe şi politica de securitate şi ceilalţi membri ai Comisiei sunt
supuşi, în calitate de organ colegial, unui vot de aprobare al Parlamentului
European. Pe baza acestei aprobări, Comisia este numită de Consiliul European,
hotărând cu majoritate calificată.
(8) Comisia, în calitate de
organ colegial, răspunde în faţa Parlamentului European. Parlamentul European
poate adopta o moţiune de cenzură împotriva Comisiei, în conformitate cu
articolul 201 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, In cazul în
care se adoptă o astfel de moţiune, membrii Comisiei trebuie să demisioneze în
mod colectiv din funcţiile lor, iar înaltul Reprezentant al Uniunii pentru
afaceri externe şi politica de securitate trebuie să demisioneze din funcţiile pe care le exercită
în cadrul Comisiei."
19) Se introduce un nou articol 9 E cu textul următor:
„ARTICOLUL 9 E
(1) Consiliul European, hotărând cu majoritate
calificată, cu acordul preşedintelui Comisiei, numeşte Inaltul Reprezentant al
Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate. Consiliul European
poate pune capăt mandatului acestuia în conformitate cu aceeaşi procedură.
(2) Inaltul Reprezentant
conduce politica externă şi de securitate comună a Uniunii. Acesta contribuie
prin propuneri la elaborarea acestei politici şi o aduce la îndeplinire în
calitate de împuternicit al Consiliului. Acesta acţionează în mod similar şi în
ceea ce priveşte politica de securitate şi apărare comună.
(3) Inaltul Reprezentant prezidează Consiliul Afaceri
Externe.
(4) Inaltul Reprezentant este
unul dintre vicepreşedinţii Comisiei. Acesta asigură coerenţa acţiunii externe
a Uniunii. Acesta este însărcinat, în cadrul Comisiei, cu responsabilităţile
care îi revin acesteia din urmă în domeniul relaţiilor externe şi cu
coordonarea celorlalte aspecte ale acţiunii externe a Uniunii. In exercitarea
acestor responsabilităţi în cadrul Comisiei, şi numai cu privire la aceste
responsabilităţi, Inaltul Reprezentant se supune procedurilor care
reglementează funcţionarea Comisiei, în măsura în care acest lucru este
compatibil cu alineatele (2) si (3)."
20) Se introduce un articol 9 F
cu textul următor:
„ARTICOLUL 9 F
(1) Curtea de Justiţie a Uniunii Europene cuprinde Curtea
de Justiţie, Tribunalul şi tribunale specializate. Aceasta asigură respectarea
dreptului în interpretarea şi aplicarea tratatelor.
Statele membre stabilesc căile
de atac necesare pentru a asigura o protecţie jurisdicţională efectivă în
domeniile reglementate de dreptul Uniunii.
(2) Curtea de Justiţie este
compusă din câte un judecător pentru fiecare stat membru. Aceasta este asistată
de avocaţi generali.
Tribunalul cuprinde cel puţin un judecător din fiecare
stat membru.
Judecătorii şi avocaţii generali ai Curţii de Justiţie,
precum şi judecătorii Tribunalului sunt aleşi dintre personalităţile care
prezintă toate garanţiile de independenţă şi care întrunesc condiţiile
prevăzute la articolele 223 şi 224 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene. Aceştia sunt numiţi de comun acord de către guvernele statelor membre
pentru şase ani. Judecătorii şi avocaţii generali care îşi încheie mandatul pot
fi numiţi din nou.
(3) Curtea de Justiţie a
Uniunii Europene hotărăşte în conformitate cu tratatele:
(a) cu privire la acţiunile introduse de un stat
membru, de o instituţie ori de persoane fizice sau juridice;
(b) cu titlu preliminar, la solicitarea instanţelor judecătoreşti naţionale, cu privire la
interpretarea dreptului Uniunii sau la validitatea actelor adoptate de
instituţii;
(c) în celelalte cazuri prevăzute în tratate."
21) Dispoziţiile titlului IV
sunt integrate în Tratatul de instituire a Comunităţii
Europene a Energiei Atomice, astfel cum este modificat în continuare.
FORMELE DE COOPERARE CONSOLIDATĂ
22) Titlul IV preia denumirea
titlului VII, care devine „Dispoziţii privind formele de cooperare
consolidată", iar articolele 27 A- 27 E, articolele 40-40 B şi articolele
43-45 se înlocuiesc cu articolul 10, cu textul următor, care înlocuieşte, de
asemenea, articolele 11 şi 11 A din Tratatul de instituire a Comunităţii
Europene. Aceleaşi articole sunt înlocuite, de asemenea, de articolele 280 A-280 I din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii
Europene, după cum se precizează la articolul 2 punctul
278 din prezentul tratat:
„ARTICOLUL 10
(1) Statele membre care doresc
să stabilească între ele o formă de cooperare consolidată în cadrul
competenţelor neexclusive ale Uniunii pot recurge la instituţiile acesteia şi
îşi pot exercita aceste competenţe prin aplicarea dispoziţiilor corespunzătoare
ale tratatelor, în limitele şi în conformitate cu procedurile prevăzute la
prezentul articol, precum şi la articolele 280 A-280 I din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
Formele de cooperare consolidată urmăresc să favorizeze
realizarea obiectivelor Uniunii, să apere interesele acesteia şi să consolideze
procesul său de integrare. Acestea sunt deschise în orice moment tuturor
statelor membre, în conformitate cu articolul 280 C din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene.
(2) Decizia care autorizează o
formă de cooperare consolidată se adoptă de Consiliu în ultimă instanţă, atunci
când acesta stabileşte că obiectivele urmărite prin această cooperare nu pot fi
atinse într-un termen rezonabil de Uniune, în ansamblul său, şi în condiţiile
în care cel puţin nouă state membre participă la aceasta. Consiliul hotărăşte
în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 280 D din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene.
(3) Toţi membrii Consiliului pot participa la
dezbateri, dar la vot participă numai membrii Consiliului care reprezintă
statele membre participante la o formă de cooperare consolidată. Modalităţile
de vot sunt prevăzute la articolul 280 E din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene.
(4) Actele adoptate în cadrul
unei forme de cooperare consolidată sunt obligatorii numai pentru statele
membre participante. Acestea nu sunt considerate ca
fiind acquis care trebuie acceptat de statele candidate la aderarea la
Uniune."
23) Denumirea titlului V se
înlocuieşte cu denumirea următoare: „Dispoziţii generale privind acţiunea
externă a Uniunii şi dispoziţii speciale privind politica externă şi de
securitate comună"
DISPOZIŢII GENERALE PRIVIND ACŢIUNEA EXTERNĂ
24) Se introduc capitolul 1 şi articolele 10 Aşi 10 B,
noi, cu textul următor:
„CAPITOLUL 1
Dispoziţii generale privind acţiunea externă a
Uniunii
ARTICOLUL 10 A
(1) Acţiunea Uniunii pe scena
internaţională are la bază principiile care au inspirat crearea, dezvoltarea şi
extinderea sa şi pe care intenţionează să le promoveze în lumea întreagă:
democraţia, statul de drept, universalitatea şi indivizibilitatea drepturilor
omului şi a libertăţilor fundamentale, respectarea demnităţii umane,
principiile egalităţii şi solidarităţii, precum şi respectarea principiilor
Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite şi a dreptului internaţional.
Uniunea depune toate eforturile pentru a dezvolta
relaţii şi a construi parteneriate cu ţările terţe şi cu organizaţiile
internaţionale, regionale sau globale care împărtăşesc principiile prevăzute la
primul paragraf. Aceasta promovează soluţii multilaterale pentru problemele
comune, în special în cadrul Organizaţiei Naţiunilor Unite.
(2) Uniunea defineşte şi desfăşoară politici comune şi
acţiuni şi acţionează pentru asigurarea unui nivel înalt de cooperare în toate
domeniile relaţiilor internaţionale, în scopul:
(a) apărării valorilor, a intereselor fundamentale, a
securităţii, a independenţei şi integrităţii sale;
(b) consolidării şi sprijinirii democraţiei, a statului
de drept, a drepturilor omului şi a principiilor dreptului internaţional;
(c) menţinerii păcii,
prevenirii conflictelor şi consolidării securităţii internaţionale, în
conformitate cu scopurile şi principiile Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite,
precum şi cu principiile Actului final de la Helsinki şi cu obiectivele Cartei
de la Paris, inclusiv cele privind frontierele externe;
(d) promovării dezvoltării durabile pe plan economic,
social şi de mediu a ţărilor în curs de dezvoltare, cu scopul primordial de a
eradica sărăcia;
(e) încurajării integrării tuturor ţărilor în economia
mondială, inclusiv prin eliminarea treptată a barierelor în calea comerţului
internaţional;
(f) participării la elaborarea unor măsuri
internaţionale pentru conservarea şi îmbunătăţirea calităţii mediului şi
gestionarea durabilă a resurselor naturale mondiale, în vederea asigurării unei
dezvoltări durabile;
(g) acordării de asistenţă populaţiilor, ţărilor şi
regiunilor care se confruntă cu dezastre naturale sau provocate de om; şi
(h) promovării unui sistem internaţional bazat pe o
cooperare multilaterală mai puternică şi pe o bună guvernare globală.
(3) Uniunea respectă principiile şi urmăreşte
obiectivele prevăzute la alineatele (1) şi (2) în elaborarea şi aplicarea
acţiunii sale externe în diferitele domenii reglementate în prezentul titlu şi
în partea a cincea din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, precum
şi a aspectelor externe ale celorlalte politici ale
sale.
Uniunea asigură coerenţa între diferitele domenii ale
acţiunii sale externe precum şi între acestea şi celelalte politici ale sale.
Consiliul şi Comisia, asistate de Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru
afaceri externe şi politica de securitate, asigură această coerenţă şi
cooperează în acest scop.
ARTICOLUL 10 B
(1) Pe baza principiilor şi a
obiectivelor enumerate la articolul 10 A, Consiliul European identifică
interesele şi obiectivele strategice ale Uniunii.
Deciziile Consiliului European privind interesele şi
obiectivele strategice ale Uniunii privesc politica externă şi de securitate
comună, precum şi celelalte domenii ale acţiunii externe a Uniunii. Deciziile
pot să privească relaţiile Uniunii cu o ţară sau o regiune sau pot aborda o
anumită tematică. Acestea precizează durata lor şi mijloacele care urmează a fi
puse la dispoziţie de Uniune şi statele membre.
Consiliul European hotărăşte în unanimitate, la
recomandarea Consiliului, adoptată de acesta în conformitate cu normele
prevăzute pentru fiecare domeniu în parte. Deciziile Consiliului European sunt
puse în aplicare în conformitate cu procedurile prevăzute în tratate.
(2) Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri
externe şi politica de securitate, în domeniul politicii externe şi de
securitate comune, şi Comisia, pentru celelalte domenii ale acţiunii externe,
pot prezenta Consiliului propuneri comune."
POLITICA EXTERNĂ SI DE SECURITATE COMUNĂ
25) Se introduc următoarele denumiri:
„CAPITOLUL 2
Dispoziţii speciale privind politica externă şi de securitate comună
SECŢIUNEA 1
Dispoziţii comune"
26) Se introduce un nou articol 10 C cu textul următor:
„ARTICOLUL 10 C
Acţiunea Uniunii pe scena internaţională, în temeiul
prezentului capitol, are la bază principiile, urmăreşte realizarea obiectivelor
şi se desfăşoară în conformitate cu dispoziţiile generale prevăzute în
capitolul 1."
27) Articolul 11 se modifică după cum urmează:
(a) alineatul (1) este înlocuit de următoarele două
alineate:
„(1) Competenţa Uniunii în
materie de politică externă şi de securitate comună include toate domeniile politicii externe, precum
şi toate chestiunile referitoare la securitatea Uniunii, inclusiv la definirea
treptată a unei politici de apărare comune care poate conduce la o apărare
comună.
Politica externă şi de securitate comună face obiectul
aplicării unor norme şi proceduri speciale. Aceasta este definită şi pusă în
aplicare de Consiliul European şi de Consiliu, hotărând în unanimitate, cu
excepţia cazului în care tratatele dispun altfel. Adoptarea de acte legislative
este exclusă. Politica externă şi de securitate comună este pusă în aplicare de
Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de
securitate şi de statele membre, în conformitate cu tratatele. Rolurile
specifice al Parlamentului European şi Comisiei în acest domeniu sunt definite
prin tratate. Curtea de Justiţie a Uniunii Europene nu este competentă cu
privire la aceste dispoziţii, cu excepţia competenţei de a controla respectarea
articolului 25b din prezentul tratat şi de a controla legalitatea anumitor
decizii menţionate la articolul 240a al doilea paragraf din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene.
(2) In cadrul principiilor şi al obiectivelor acţiunii
sale externe, Uniunea desfăşoară, defineşte şi pune în aplicare o politică
externă şi de securitate comună întemeiată pe dezvoltarea solidarităţii
politice reciproce a statelor membre, pe identificarea chestiunilor de interes
general şi pe realizarea unui grad din ce în ce mai mare de convergenţă a
acţiunilor statelor membre."
(b) alineatul (2), renumerotat
(3), se modifică după cum urmează:
(i) la finalul primului paragraf se adaugă următoarele cuvinte:
„... şi respectă acţiunea Uniunii în acest
domeniu.";
(ii) al treilea paragraf se
înlocuieşte cu „Consiliul şi Inaltul
Reprezentant asigură respectarea acestor
principii."
28) Articolul 12 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 12
Uniunea desfăşoară politica externă şi de securitate
comună:
(a) prin definirea orientărilor
generale;
(b) prin adoptarea deciziilor care definesc:
(i) acţiunile care trebuie întreprinse de Uniune;
(ii) poziţiile care trebuie luate de Uniune;
(iii) modalităţile de punere în
aplicare a deciziilor prevăzute la punctele (i) şi
(ii); şi
(c) prin consolidarea
cooperării sistematice dintre statele membre privind orientarea politicii
acestora."
29) Articolul 13 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1), cuvintele
„... defineşte principiile şi orientările generale ..." se înlocuiesc cu
„... identifică interesele strategice ale Uniunii, stabileşte obiectivele şi
defineşte orientările generale ..." şi se adaugă teza următoare: „Acesta
adoptă deciziile necesare."; se adaugă următorul paragraf:
„In cazul în care evoluţia internaţională o impune,
preşedintele Consiliului European convoacă o reuniune extraordinară a
Consiliului European pentru a defini liniile strategice ale politicii Uniunii
în raport cu această evoluţie."
(b) alineatul (2) se elimină,
iar alineatul (3) se renumerotează (2). Primul paragraf se înlocuieşte cu
textul următor: „Consiliul elaborează politica externă şi de securitate comună
şi adoptă deciziile necesare pentru definirea şi punerea în aplicare a acesteia, pe baza
orientărilor generale şi a liniilor strategice definite de Consiliul
European." Al doilea paragraf se elimină. La al treilea paragraf, devenit
al doilea paragraf, cuvântul „... asigură ..." se înlocuieşte cu „... şi
Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de
securitate asigură ...".
(c) se adaugă un nou alineat cu textul următor: „(3)
Politica externă şi de securitate comună este pusă în aplicare de Inaltul
Reprezentant şi de statele membre, utilizând mijloacele naţionale şi ale
Uniunii."
30) Se introduce un nou articol 13a cu textul următor:
„ARTICOLUL 13a
(1) Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri
externe şi politica de securitate, care prezidează Consiliul Afaceri Externe,
contribuie prin propunerile sale la elaborarea politicii externe şi de
securitate comune şi asigură punerea în aplicare a deciziilor adoptate de
Consiliul European şi Consiliu.
(2) Inaltul Reprezentant reprezintă Uniunea în
chestiunile referitoare la politica externă şi de securitate comună. Acesta
desfăşoară, în numele Uniunii, dialogul politic cu terţii şi exprimă poziţia
Uniunii în cadrul organizaţiilor internaţionale şi al conferinţelor
internaţionale.
(3) In exercitarea mandatului său, Inaltul Reprezentant
al Uniunii este susţinut de un serviciu european pentru acţiunea externă. Acest
serviciu lucrează în colaborare cu serviciile diplomatice ale statelor membre
şi este format din funcţionarii serviciilor competente ale Secretariatului
General al Consiliului şi ale Comisiei, precum şi din personalul detaşat al
serviciilor diplomatice naţionale. Organizarea şi funcţionarea serviciului
european pentru acţiunea externă se stabilesc prin decizie a Consiliului.
Consiliul European hotărăşte la propunerea Inaltului Reprezentant, după
consultarea Parlamentului European şi cu aprobarea Comisiei."
31) Articolul 14 se modifică
după cum urmează:
(a) la alineatul (1), primele
două teze se înlocuiesc cu teza următoare: „In cazul în care o situaţie
internaţională impune o acţiune operaţională din partea Uniunii, Consiliul
adoptă deciziile necesare.";
(b) alineatul (2) devine al
doilea paragraf din alineatul (1), iar alineatele următoare se renumerotează în
consecinţă. La prima teză, cuvintele „... unei acţiuni comune ..." se
înlocuiesc cu „... unei asemenea decizii ...", iar cuvântul
„acţiunii" se înlocuieşte cu „deciziei". Ultima teza se elimină;
(c) la alineatul (3),
renumerotat (2), cuvintele „... acţiunile comune ..." se înlocuiesc cu
„... deciziile menţionate la alineatul (1) ...";
(d) alineatul (4) existent se elimină şi alineatele
care urmează se renumerotează în consecinţă;
(e) la alineatul (5), renumerotat (3), prima teză,
cuvintele „... în aplicarea unei acţiuni comune face obiectul unei informări
într-un termen care să permită," se înlocuiesc cu cuvintele „... în
temeiul unei decizii menţionate la alineatul (1) face obiectul unei informări
din partea statului membru în cauză, într-un termen care să permită ...";
(f) la alineatul (6), renumerotat (4), prima teză,
cuvintele „... în lipsa unei decizii a Consiliului" se înlocuiesc cu „...
în absenţa unei revizuiri a deciziei Consiliului menţionate la alineatul (I)...", iar cuvintele „... ale
acţiunii comune." se înlocuiesc cu „... ale deciziei respective.";
(g) la alineatul (7), renumerotat (5), în prima teză,
cuvintele „acţiuni comune" se înlocuiesc cu „decizii menţionate în
prezentul articol", iar în a doua teză, cuvântul „acţiunii" se
înlocuieşte cu „deciziei menţionate la alineatul (1)".
32) La articolul 15, cuvintele
introductive: „Consiliul adoptă poziţii comune. Acestea definesc ..." se
înlocuiesc cu „Consiliul adoptă
decizii care definesc ...", iar ultimul cuvânt, „comune", se înlocuieşte
cu „Uniunii".
33) Se introduce un articol 15a
care preia formularea articolului 22, cu următoarele modificări:
(a) la alineatul (1), cuvintele „Fiecare stat membru sau
Comisia poate sesiza Consiliul ..." se înlocuiesc
cu „Orice stat membru, Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe
şi politica de securitate sau Inaltul Reprezentant cu susţinerea Comisiei poate
sesiza Consiliul ...", iar cuvintele „... prezenta propuneri ..." se
înlocuiesc cu „... prezenta iniţiative sau propuneri ...".
(b) la alineatul (2), cuvintele
„preşedinţia convoacă ..." se înlocuiesc cu „Inaltul Reprezentant convoacă
...", iar cuvintele ,„fie la cererea Comisiei sau a unui stat
membru," se înlocuiesc cu ,„fie la solicitarea
unui stat membru,".
34) Se introduce un articol 15b
care preia formularea articolului 23, cu următoarele modificări:
(a) la alineatul (1), primul
paragraf se înlocuieşte cu textul următor: „Deciziile care intră sub incidenţa
prezentului capitol se adoptă de către Consiliul European şi de către Consiliu
hotărând în unanimitate, cu excepţia cazului în care prezentul capitol dispune
altfel. Adoptarea de acte legislative este exclusă.", iar ultima teză de
la al doilea paragraf se înlocuieşte cu textul următor: „In cazul în care
membrii Consiliului care îşi însoţesc abţinerea de o asemenea declaraţie
reprezintă cel puţin o treime din statele membre, întrunind cel puţin o treime
din populaţia Uniunii, decizia nu se adoptă.";
(b) alineatul (2) se modifică
după cum urmează:
(i) prima liniuţă se înlocuieşte cu următoarele două
liniuţe:
„-în cazul în care adoptă o decizie care defineşte o
acţiune sau o poziţie a Uniunii, în temeiul unei decizii a Consiliului European
privind interesele şi obiectivele strategice ale Uniunii, prevăzute la
articolul 10 B alineatul (1);
- în cazul în care adoptă o decizie privind o acţiune
sau o poziţie a Uniunii, la propunerea Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru
afaceri externe şi politica de securitate prezentată în urma unei cereri
exprese pe care Consiliul European i-a adresat-o din proprie iniţiativă, sau la
iniţiativa Inaltului Reprezentant;"
(ii) la a doua liniuţă, devenită a treia liniuţă,
cuvintele „... o acţiune comună sau o poziţie comună," se înlocuiesc cu
„... o decizie care defineşte o acţiune sau o poziţie a Uniunii,";
(iii) la al doilea paragraf prima teză, cuvântul
„importante" se înlocuieşte cu „vitale"; ultima teză se înlocuieşte
cu textul următor: „Inaltul Reprezentant caută, în strânsă consultare cu statul
membru implicat, o soluţie acceptabilă pentru acesta. In absenţa unui rezultat,
Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate solicita Consiliului
European să se pronunţe cu privire la chestiunea în cauză, în vederea adoptării în unanimitate a unei decizii.";
(iv) al treilea paragraf se înlocuieşte cu un alineat
(3), nou, după cum urmează, ultimul paragraf se numerotează ca alineatul (4),
iar alineatul (3) se renumerotează (5):
„(3) Consiliul European poate adopta, în unanimitate, o decizie care să prevadă că, în alte cazuri decât cele
menţionate la alineatul (2), Consiliul hotărăşte cu majoritate
calificată.";
(c) la alineatul numerotat (4), cuvintele „Prezentul
alineat nu se aplică ..." se înlocuiesc cu „Alineatele (2) şi (3) nu se
aplică ...".
35) Articolul 16 se modifică după cum urmează:
(a) cuvintele „... se
informează reciproc şi ..." se elimină, cuvântul „Consiliului" se
înlocuieşte cu „Consiliului European şi Consiliului", iar cuvintele „...
pentru a se asigura că influenţa Uniunii se exercită în modul cel mai eficient
cu putinţă prin convergenţa acţiunilor lor" se înlocuiesc cu „... în
vederea definirii unei abordări comune.";
(b) după prima teză se adaugă textul următor: „Inainte
de a întreprinde orice acţiune pe scena internaţională sau de a-şi asuma orice
angajament care ar putea leza interesele Uniunii, fiecare stat membru consultă
celelalte state în cadrul Consiliului European sau al Consiliului. Statele
membre asigură, prin convergenţa acţiunilor lor, că Uniunea îşi poate promova
interesele şi valorile pe scena internaţională. Statele membre sunt solidare
între ele.";
(c) se adaugă două paragrafe cu textul următor:
„In cazul în care Consiliul European sau Consiliul a
definit o abordare comună a Uniunii în înţelesul primului paragraf, Inaltul
Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate şi
miniştrii afacerilor externe ai statelor membre îşi coordonează activităţile în
cadrul Consiliului.
Misiunile diplomatice ale statelor membre şi
delegaţiile Uniunii în ţările terţe şi în cadrul organizaţiilor internaţionale
cooperează între ele şi contribuie la formularea şi la punerea în aplicare a
abordării comune."
36) Textul articolului 17 devine articolul 28 A, care
se modifică după cum se precizează la punctul 49.
37) Articolul 18 se modifică după cum urmează:
(a) alineatele (1)-(4) se elimină;
(b) la alineatul (5), care rămâne nenumerotat,
cuvintele „Ori de câte ori consideră că este necesar, ..." se înlocuiesc
cu „La propunerea Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi
politica de securitate, ..." şi se adaugă la sfârşit următoarea teză:
„Reprezentantul special îşi exercită mandatul sub autoritatea Inaltului
Reprezentant."
38) Articolul 19 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1) primul şi
al doilea paragraf, cuvintele „... poziţiile comune" se înlocuiesc cu „...
poziţiile Uniunii" şi se adaugă teza următoare la finalul primului
paragraf: „Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica
de securitate asigură organizarea acestei coordonări.";
(b) alineatul (2) se modifică după cum urmează:
(i) la primul paragraf, cuvintele „Fără a se aduce atingere alineatului (1) şi articolului
14 alineatul (3)," se înlocuiesc cu „In
conformitate cu articolul 11 alineatul (3)," şi
se introduc cuvintele „.precum şi pe Inaltul Reprezentant," după „... le informează pe cele care nu participă";
(ii) la al doilea paragraf prima teză, se introduc
cuvintele „, precum şi pe
Inaltul Reprezentant" după „ ... pe celelalte
state membre"; în a doua teză, cuvântul „permanente" se elimină, iar
cuvintele „... asigură, în exercitarea funcţiilor lor, apărarea poziţiilor şi intereselor..." se înlocuiesc cu
„... apără, în exercitarea funcţiilor lor, poziţiile şi interesele..."
(iii) se adaugă un al treilea
paragraf, nou, cu textul următor:
„In cazul în care Uniunea a definit o poziţie privind o
temă aflată pe ordinea de zi
a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite, statele membre care fac parte din acesta solicită ca Inaltul Reprezentant să fie
invitat pentru a prezenta poziţia
Uniunii."
39) Articolul 20 se modifică după cum urmează:
(a) la primul paragraf, cuvintele „delegaţiile
Comisiei" se înlocuiesc cu „delegaţiile Uniunii", iar cuvintele „...
punerea în aplicare a poziţiilor şi acţiunilor comune stabilite de către
Consiliu." se înlocuiesc cu „punerea în aplicare a deciziilor care definesc poziţiile şi acţiunile Uniunii
adoptate în temeiul prezentului capitol.";
(b) la al doilea paragraf,
cuvintele „... de informaţii, prin evaluări comune" se înlocuiesc cu „...
de informaţii şi prin evaluări comune", iar fragmentul de teză „... şi
prin participarea la punerea în aplicare a dispoziţiilor prevăzute la articolul
20 din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene" se elimină;
(c) se adaugă un nou paragraf cu următorul text:
„Acestea contribuie la punerea în aplicare a dreptului la protecţie al cetăţenilor Uniunii pe
teritoriul ţărilor terţe, prevăzut la articolul 17 alineatul (2) litera (c) din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, precum şi a măsurilor adoptate
pentru punerea în aplicare a articolului 20 din tratatul menţionat."
40) Articolul 21 se modifică după cum urmează:
(a) primul paragraf se înlocuieşte cu textul următor:
„Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate consultă periodic
Parlamentul European cu privire la aspectele principale şi la opţiunile
fundamentale din domeniul politicii externe şi de securitate comune şi ale
politicii de securitate şi apărare comune şi îl informează în privinţa
evoluţiei acestora. Acesta se asigură că punctele de vedere ale Parlamentului
European să fie luate în considerare în mod corespunzător. Reprezentanţii
speciali pot fi implicaţi în activitatea de informare a Parlamentului
European."
(b) la al doilea paragraf prima
teză, se introduc la final cuvintele „şi Inaltului Reprezentant"; în a
doua teză, cuvântul „anual" se înlocuieşte cu „de două ori pe an" şi
se introduc la final cuvintele „inclusiv a politicii de securitate şi apărare
comune."
41) Textul articolului 22
devine articolul 15a; acesta se modifică după cum se precizează la punctul 33.
42) Textul articolului 23
devine articolul 15b; acesta se modifică după cum se precizează la punctul 34.
43) Articolul 24 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 24
Uniunea poate încheia acorduri cu unul sau mai multe
state sau organizaţii internaţionale în domeniile care fac obiectul prezentului
capitol."
44) Articolul 25 se modifică după cum urmează:
(a) la primul paragraf prima
teză, referirea la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene se înlocuieşte
cu o referire la Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene şi se introduc
cuvintele „a Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi
politica de securitate" după „... la cererea acestuia,"; în a doua
teză, cuvintele „... fără a aduce atingere competenţelor preşedinţiei şi ale
Comisiei" se înlocuiesc cu „fără a aduce atingere atribuţiilor Inaltului
Reprezentant";
(b) textul celui de-al doilea paragraf se înlocuieşte
cu textul următor: „In cadrul prezentului capitol, Comitetul Politic şi de
Securitate exercită, sub autoritatea Consiliului şi a Inaltului Reprezentant,
controlul politic şi conducerea strategică a operaţiilor de gestionare a
crizelor, prevăzute la articolul 28 B."
(c) la al treilea paragraf, se elimină cuvintele „,
fără a aduce atingere dispoziţiilor articolului 47".
45) Articolele 26 şi 27 se abrogă. Se introduc
articolele 25a şi 25b, articolul 25b înlocuind articolul 47, cu textul următor:
„ARTICOLUL 25a
In conformitate cu articolul 16
B din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene şi prin derogare de la
alineatul (2) al acestuia, Consiliul adoptă o decizie de stabilire a normelor
privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu
caracter personal de către statele membre, în exercitarea activităţilor care
fac parte din domeniul de aplicare a prezentului capitol, precum şi a normelor
privind libera circulaţie a
acestor date. Respectarea acestor norme face obiectul controlului unor
autorităţi independente.
ARTICOLUL 25b
Punerea în aplicare a politicii externe şi de
securitate comune nu aduce atingere aplicării procedurilor şi domeniului de
aplicare corespunzător al atribuţiilor instituţiilor prevăzute în tratate în
vederea exercitării competenţelor Uniunii prevăzute la articolele 2 B-2 E din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
De asemenea, punerea în aplicare a politicilor
prevăzute la articolele respective nu aduce atingere aplicării procedurilor şi
domeniului de aplicare corespunzător al atribuţiilor instituţiilor prevăzute în
tratate în vederea exercitării competenţelor Uniunii în temeiul prezentului
capitol."
46) Articolele 27 A-27 E
privind formele de cooperare consolidată se înlocuiesc cu articolul 10, în
conformitate cu punctul 22.
47) Articolul 28 se modifică după cum urmează:
(a) alineatul (1) se elimină,
iar alineatele care urmează se renumerotează în consecinţă; în textul
articolului, cuvintele „Comunităţilor Europene" se înlocuiesc cu
„Uniunii";
(b) la alineatul (2),
renumerotat (1), cuvintele „...dispoziţiilor stabilite prin prezentul
titlu" se înlocuiesc cu „...punerii în aplicare a prezentului
capitol";
(c) la alineatul (3), renumerotat (2), primul paragraf,
cuvintele „...punerea în aplicare a dispoziţiilor
respective" se înlocuiesc cu „...punerea în aplicare a prezentului
capitol";
(d) se adaugă un alineat (3),
nou, cu textul următor, alineatul (4) fiind eliminat:
„(3) Consiliul adoptă o decizie care stabileşte
procedurile speciale pentru garantarea accesului rapid la alocările din bugetul
Uniunii destinate finanţării de urgenţă a iniţiativelor în cadrul politicii
externe şi de securitate comune, în special la activităţile de pregătire a
misiunilor prevăzute la articolul 28 A alineatul (1) şi la articolul 28 B.
Acesta hotărăşte după consultarea Parlamentului European.
Activităţile de pregătire a misiunilor prevăzute la
articolul 28 A alineatul (1) şi la articolul 28 B, care nu sunt în sarcina
bugetului Uniunii, sunt finanţate printr-un fond de lansare, constituit din
contribuţiile statelor membre.
Consiliul adoptă cu majoritate calificată, la
propunerea Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica
de securitate, deciziile care stabilesc:
(a) procedura de constituire şi
de finanţare a fondului de lansare, în special sumele
alocate fondului;
(b) procedura de administrare a fondului de lansare;
(c) procedura de control financiar.
In cazul în care, în conformitate cu articolul 28 A
alineatul (1) şi cu articolul 28 B, misiunea preconizată nu poate fi pusă în
sarcina bugetului Uniunii, Consiliul îl autorizează pe Inaltul Reprezentant să
utilizeze acest fond. Inaltul Reprezentant raportează Consiliului cu privire la
îndeplinirea acestui mandat."
POLITICA DE SECURITATE SI APĂRARE COMUNĂ
48) Se introduce noua secţiune
2, după cum urmează:
„SECŢIUNEA 2
Dispoziţii privind politica de securitate si
apărare comună"
49) Se introduce un articol 28
A care preia formularea articolului 17, cu următoarele modificări:
(a) se introduce un alineat (1), nou, cu textul următor, alineatul următor fiind renumerotat (2):
„(1) Politica de securitate şi apărare comună face
parte integrantă din politica externă şi de securitate comună. Aceasta asigură
Uniunii o capacitate operaţională bazată pe mijloace civile şi militare. Uniunea poate recurge la acestea în cadrul misiunilor în afara Uniunii pentru a asigura menţinerea păcii,
prevenirea conflictelor şi întărirea securităţii internaţionale, în
conformitate cu principiile Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite, Indeplinirea
acestor sarcini se sprijină pe capacităţile furnizate de statele membre.";
(b) alineatul (1), renumerotat
(2), se modifică după cum urmează:
(i) primul paragraf se înlocuieşte cu textul următor:
„(2) Politica de securitate şi apărare comună include definirea treptată a unei
politici de apărare comune a Uniunii. Aceasta va conduce la o apărare comună
după ce Consiliul European hotărăşte aceasta în unanimitate. In acest caz,
Consiliul recomandă statelor membre să adopte o decizie în conformitate cu
normele lor constituţionale.";
(ii) la al doilea paragraf, cuvintele „în înţelesul prezentului articol" se înlocuiesc cu „în înţelesul
prezentei secţiuni";
(iii) al treilea paragraf se elimină;
(c) alineatele (2), (3), (4) şi
(5) existente se înlocuiesc cu alineatele (3)-(7) cu textul următor:
„(3) Pentru punerea în aplicare a politicii de
securitate şi apărare comune, statele membre pun la dispoziţia Uniunii
capacităţi civile şi militare pentru a contribui la obiectivele definite de
Consiliu. Statele membre care constituie în comun forţe multinaţionale pot, de
asemenea, să le pună la dispoziţia politicii de securitate şi apărare comune.
Statele membre se angajează să îşi îmbunătăţească
treptat capacităţile militare. Agenţia din domeniul dezvoltării capacităţilor
de apărare, cercetare, achiziţii şi armament (denumită în continuare «Agenţia
Europeană de Apărare») identifică necesităţile operaţionale, promovează
măsurile necesare satisfacerii acestora, contribuie la identificarea şi, după
caz, la punerea în aplicare a oricărei măsuri utile pentru întărirea bazei
industriale şi tehnologice în sectorul de apărare, participă la definirea unei
politici europene în materie de capacităţi şi de armament şi sprijină Consiliul
în evaluarea îmbunătăţirii capacităţilor militare.
(4) Deciziile referitoare la politica
de securitate şi apărare comună, inclusiv cele cu privire la lansarea unei
misiuni menţionate la prezentul articol, se adoptă de Consiliu, care hotărăşte
în unanimitate, la propunerea Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri
externe şi politica de securitate sau la iniţiativa unui stat membru. Inaltul
Reprezentant poate propune recurgerea la mijloace naţionale, precum şi la
instrumente ale Uniunii, după caz, împreună cu Comisia.
(5) In cadrul Uniunii, Consiliul
poate încredinţa realizarea unei misiuni unui grup de state membre, în scopul
apărării valorilor Uniunii şi al servirii intereselor acesteia. Realizarea unei
astfel de misiuni este reglementată la articolul 28 C.
(6) Statele membre care întrunesc cele mai înalte capacităţi militare şi care au subscris unor angajamente
mai stricte în materie în vederea realizării celor mai solicitante misiuni
stabilesc o cooperare structurată permanentă în cadrul Uniunii. Această
cooperare este reglementată la articolul 28 E. Cooperarea nu aduce atingere
dispoziţiilor articolului 28 B.
(7) In cazul în care un stat membru ar face obiectul
unei agresiuni armate pe teritoriul său, celelalte state membre sunt obligate
să îi acorde ajutor şi asistenţă prin toate mijloacele de care dispun, în
conformitate cu articolul 51 din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite. Aceasta
nu aduce atingere caracterului specific al politicii de securitate şi apărare a
anumitor state membre.
Angajamentele şi cooperarea în acest domeniu sunt
conforme cu angajamentele asumate în cadrul Organizaţiei Tratatului
Atlanticului de Nord, care rămâne pentru statele membre ale acestei organizaţii fundamentul apărării lor colective
şi cadrul de punere în aplicare a acesteia."
50) Se introduc articolele 28 B-28 E, noi, cu textul următor:
„ARTICOLUL 28 B
(1) Misiunile prevăzute la articolul 28 A alineatul
(1), în cadrul cărora Uniunea poate recurge la mijloace civile şi militare,
includ acţiunile comune în materie de dezarmare, misiunile umanitare şi de
evacuare, misiunile de consiliere şi de asistenţă în probleme militare,
misiunile de prevenire a conflictelor şi de menţinere a păcii, misiunile
forţelor de luptă pentru gestionarea crizelor, inclusiv misiunile de
restabilire a păcii şi operaţiile de stabilizare după încetarea conflictelor.
Toate aceste misiuni pot contribui la combaterea terorismului, inclusiv prin
sprijinul acordat ţărilor terţe în combaterea terorismului pe teritoriul
acestora.
(2) Consiliul adoptă decizii
privind misiunile prevăzute la alineatul (1), definind obiectivele şi
întinderea acestora, precum şi condiţiile generale de punere în aplicare.
Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de
securitate, sub autoritatea Consiliului şi în contact strâns şi permanent cu
Comitetul Politic şi de Securitate, supraveghează coordonarea aspectelor civile
şi militare ale acestor misiuni.
ARTICOLUL 28 C
(1) In cadrul deciziilor
adoptate în conformitate cu articolul 28 B, Consiliul poate încredinţa punerea
în aplicare a unei misiuni unui grup de state membre care doresc să se angajeze
în această misiune şi care dispun de capacităţile necesare. Aceste state
membre, împreună cu Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi
politica de securitate, se pun de acord cu privire la gestionarea
misiunii.
(2) Statele membre care
participă la realizarea misiunii informează periodic Consiliul despre stadiul
misiunii, din proprie iniţiativă sau la solicitarea altui stat membru. Statele
membre participante sesizează imediat Consiliul în cazul în care realizarea
misiunii are consecinţe majore sau necesită o modificare a obiectivului, a
întinderii şi a condiţilor misiunii stabilite prin deciziile prevăzute la
alineatul (1). In acest caz, Consiliul adoptă deciziile necesare.
ARTICOLUL 28 D
(1) Agenţia Europeană de
Apărare, menţionată la articolul 28 A alineatul (3) şi aflată sub autoritatea
Consiliului, are ca misiune:
(a) să contribuie la
identificarea obiectivelor privind capacităţile militare ale statelor membre şi
să evalueze respectarea angajamentelor privind capacităţile asumate de statele
membre;
(b) să promoveze armonizarea necesităţilor operaţionale
şi adoptarea de metode de achiziţie performante şi compatibile;
(c) să propună proiecte
multilaterale în vederea îndeplinirii obiectivelor în materie de capacităţi
militare şi să asigure coordonarea programelor derulate de statele membre şi
administrarea programelor de cooperare specifică;
(d) să susţină cercetarea în materie de tehnologie a
apărării, să coordoneze şi să planifice activităţile de cercetare comune şi
studierea soluţiilor tehnice care răspund necesităţilor operaţionale viitoare;
(e) să contribuie la identificarea şi, după caz, la
punerea în aplicare a oricărei măsuri utile pentru întărirea bazei industriale
şi tehnologice a sectorului de apărare şi la îmbunătăţirea eficienţei
cheltuielilor militare.
(2) Agenţia Europeană de
Apărare este deschisă tuturor statelor membre care doresc să participe.
Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, adoptă o decizie care defineşte
statutul, sediul şi regulamentul de funcţionare ale Agenţiei. Această decizie
ţine seama de gradul de participare efectivă la activităţile Agenţiei. In cadrul Agenţiei se
constituie grupuri specifice care reunesc statele membre ce derulează proiecte
comune. Agenţia îşi îndeplineşte misiunile în colaborare cu Comisia, dacă este
necesar.
ARTICOLUL 28 E
(1) Statele membre care doresc
să participe la cooperarea structurată permanentă menţionată la articolul 28 A
alineatul (6) şi care îndeplinesc criteriile şi îşi asumă angajamentele în
materie de capacităţi militare prevăzute de Protocolul privind cooperarea
structurată permanentă îşi notifică intenţia Consiliului şi Inaltului
Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate.
(2) In termen de trei luni de
la notificarea prevăzută la alineatul (1), Consiliul adoptă o decizie prin care
stabileşte cooperarea structurată permanentă şi adoptă lista statelor membre
participante. Consiliul hotărăşte cu majoritate calificată, după consultarea
Inaltului Reprezentant.
(3) Orice stat membru care, Intr-un stadiu ulterior,
doreşte să participe la cooperarea structurată permanentă, notifică intenţia sa
Consiliului şi Inaltului Reprezentant.
Consiliul adoptă o decizie care confirmă participarea
statului membru în cauză care respectă criteriile şi îşi asumă angajamentele
prevăzute la articolele (1) şi (2) din Protocolul privind cooperarea
structurată permanentă. Consiliul hotărăşte cu majoritate calificată, după
consultarea Inaltului Reprezentant. La vot participă numai membrii Consiliului
care reprezintă statele membre participante.
Majoritatea calificată se defineşte în conformitate cu
articolul 205 alineatul (3) litera (a) din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene.
(4) In cazul în care un stat membru participant nu mai îndeplineşte criteriile sau nu îşi mai poate
asuma angajamentele prevăzute la articolele (1) şi (2) din Protocolul privind
cooperarea structurată permanentă, Consiliul poate adopta o decizie prin care
suspendă participarea respectivului stat.
Consiliul hotărăşte cu majoritate calificată. La vot
participă numai membrii Consiliului care reprezintă statele membre
participante, cu excepţia statului membru în cauză.
Majoritatea calificată se defineşte în conformitate cu
articolul 205 alineatul (3) litera (a) din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene.
(5) In cazul în care un stat membru participant doreşte
să se retragă din cooperarea structurată permanentă, acesta notifică decizia sa
Consiliului, care ia act de faptul că participarea statului în cauză încetează.
(6) Deciziile şi recomandările
Consiliului luate în cadrul cooperării structurate permanente, altele decât
cele prevăzute la alineatele (2)-(5), se adoptă în unanimitate. In înţelesul
prezentului alineat, unanimitatea este constituită doar din voturile
reprezentanţilor statelor membre participante."
51) Articolele 29-39 din titlul VI, privind cooperarea judiciară în materie penală şi cooperarea
poliţienească, sunt înlocuite de dispoziţiile părţii a treia titlul IV capitolele 1, 4 şi 5 din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene. După cum se precizează la articolul 2
punctele 64, 67 şi 68 din prezentul tratat, articolul 29 este înlocuit de
articolul 61 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, articolul 30
este înlocuit de articolele 69 F şi 69 G din tratatul respectiv, articolul 31
este înlocuit de articolele 69 A, 69 B şi 69 D din tratatul respectiv,
articolul 32 este înlocuit de articolul 69 H din tratatul respectiv, articolul
33 este înlocuit de articolul 61 E din tratatul respectiv şi articolul 36 este
înlocuit de articolul 61 D din tratatul respectiv. Denumirea titlului se
elimină şi acesta preia numărul titlului privind dispoziţiile finale.
52) Articolele 40-40 B din titlul VI şi articolele 43-45 din titlul VII, privind formele de cooperare
consolidată, se înlocuiesc cu articolul 10, în conformitate cu punctul 22
anterior, iar titlul VII se abrogă.
53) Articolele 41 şi 42 se abrogă.
DISPOZIŢII FINALE
54) Titlul VIII privind dispoziţiile finale se
renumerotează VI; acest titlu
şi articolele 48, 49 şi 53 se modifică după cum se precizează în continuare la
punctele 56, 57 şi 61. Articolul 47 se înlocuieşte cu articolul 25b, după cum
se precizează la punctul 45, iar articolele 46 şi 50 se abrogă.
55) Se introduce un articol 46
A, nou, cu textul următor:
„ARTICOLUL 46 A
Uniunea are personalitate juridică."
56) Articolul 48 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 48
(1) Tratatele pot fi modificate în conformitate cu o
procedură de revizuire ordinară. De asemenea, acestea
pot fi modificate în conformitate cu unele proceduri de revizuire simplificate.
Procedura de revizuire ordinară
(2) Guvernul oricărui stat
membru, Parlamentul European sau Comisia poate prezenta Consiliului proiecte de
revizuire a tratatelor. Aceste proiecte pot viza, printre altele, fie
extinderea, fie reducerea competenţelor atribuite Uniunii în cadrul tratatelor.
Aceste proiecte se transmit Consiliului European de către Consiliu şi se
notifică parlamentelor naţionale.
(3) In cazul în care Consiliul
European, după consultarea Parlamentului European şi a Comisiei, adoptă cu
majoritate simplă o decizie favorabilă examinării modificărilor propuse,
preşedintele Consiliului European convoacă o Convenţie compusă din
reprezentanţi ai parlamentelor naţionale, ai şefilor de stat sau de guvern ai
statelor membre, ai Parlamentului European şi ai Comisiei. Banca Centrală
Europeană este, de asemenea, consultată în cazul modificărilor instituţionale
în domeniul monetar. Convenţia analizează proiectele de revizuire şi adoptă
prin consens o recomandare adresată Conferinţei reprezentanţilor guvernelor
statelor membre prevăzute la alineatul (4).
Consiliul European poate decide cu majoritate simplă,
cu aprobarea Parlamentului European, să nu convoace Convenţia în cazul în care
amploarea modificărilor nu o justifică. In acest ultim caz, Consiliul European
stabileşte mandatul pentru Conferinţa reprezentanţilor guvernelor statelor
membre.
(4) In vederea adoptării de comun acord a modificărilor
care trebuie aduse tratatelor, preşedintele Consiliului convoacă o conferinţă a
reprezentanţilor guvernelor statelor membre.
Modificările intră în vigoare după ce au fost
ratificate de toate statele membre în conformitate cu normele lor
constituţionale.
(5) In cazul în care, la expirarea
unui termen de doi ani de la semnarea unui tratat de modificare a tratatelor,
patru cincimi din statele membre au ratificat tratatul menţionat, iar unul sau
mai multe state membre au întâmpinat dificultăţi în ratificarea respectivă,
Consiliul European se autosesizează cu privire la chestiune.
Proceduri de revizuire simplificate
(6) Guvernul oricărui stat
membru, Parlamentul European sau Comisia poate prezenta Consiliului European
proiecte de revizuire, integrală sau parţială, a dispoziţiilor părţii a treia
din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, privind politicile şi
acţiunile interne ale Uniunii.
Consiliul European poate adopta o decizie de
modificare, integrală sau parţială, a dispoziţiilor părţii a treia din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene. Consiliul European hotărăşte în
unanimitate, după consultarea Parlamentului European şi a Comisiei, precum şi a
Băncii Centrale Europene, în cazul unor modificări instituţionale în domeniul
monetar. Această decizie intră în vigoare numai după aprobarea de către statele
membre, în conformitate cu normele lor constituţionale.
Decizia prevăzută la al doilea paragraf nu poate
extinde competenţele atribuite Uniunii prin tratate.
(7) In cazul în care dispoziţiile Tratatului privind
funcţionarea Uniunii Europene sau cele ale titlului V din prezentul tratat prevăd că, într-un anumit domeniu sau într-un
anumit caz, Consiliul hotărăşte în unanimitate, Consiliul European poate adopta
o decizie de autorizare a Consiliului de a hotărî cu majoritate calificată în
domeniul sau în cazul respectiv. Prezentul paragraf nu se aplică deciziilor
care au implicaţii militare sau în domeniul apărării.
In cazul în care dispoziţiile Tratatului privind
funcţionarea Uniunii Europene prevăd că actele legislative se adoptă de
Consiliu în conformitate cu o procedură legislativă specială, Consiliul
European poate adopta o decizie de autorizare a adoptării respectivelor acte
legislative în conformitate cu procedura legislativă ordinară.
Orice iniţiativă luată de Consiliul European pe baza
primului sau a celui de-al doilea paragraf se transmite parlamentelor
naţionale. In cazul opoziţiei unui parlament naţional, notificată în termen de
şase luni de la această transmitere, decizia menţionată la primul sau la al
doilea paragraf nu se adoptă. In absenţa oricărei opoziţii, Consiliul European
poate adopta respectiva decizie.
Pentru adoptarea deciziilor prevăzute la primul sau la
al doilea paragraf, Consiliul European hotărăşte în unanimitate, după aprobarea
Parlamentului European, care se pronunţă cu majoritatea membrilor care îl
compun."
57) Articolul 49 se modifică după cum urmează:
(a) la prima teză, cuvintele „... respectă principiile
enunţate la articolul 6 alineatul (1) poate solicita ..." se înlocuiesc cu
„ ... respectă valorile prevăzute la articolul 1a şi care se angajează să le
promoveze poate solicita...";
(b) la a doua teză, cuvintele
„Acesta adresează cererea sa Consiliului, care se pronunţă în unanimitate
..." se înlocuiesc cu „Parlamentul European şi parlamentele naţionale sunt
informate cu privire la această cerere. Statul solicitant adresează cererea sa
Consiliului, care se pronunţă în unanimitate..."; cuvintele „avizul
conform al" se înlocuiesc cu „aprobarea", iar cuvântul
„absolută" se elimină;
(c) la finalul primului
paragraf se introduce o nouă teză, cu textul următor: „Criteriile de
eligibilitate aprobate de Consiliul European se iau în considerare."
58) Se introduce un articol 49 A, nou, cu textul
următor:
„ARTICOLUL 49 A
(1) Orice stat membru poate
hotărî, în conformitate cu normele sale constituţionale, să se retragă din
Uniune.
(2) Statul membru care
hotărăşte să se retragă notifică intenţia sa Consiliului European. In baza
orientărilor Consiliului European, Uniunea negociază şi încheie cu acest stat
un acord care stabileşte condiţiile de retragere, ţinând seama de cadrul
viitoarelor sale relaţii cu Uniunea. Acest acord se negociază în conformitate
cu articolul 188 N alineatul (3) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene. Acesta se încheie în numele Uniunii de către Consiliu, care hotărăşte
cu majoritate calificată, după aprobarea Parlamentului European.
(3) Tratatele încetează să se aplice statului în cauză
de la data intrării în vigoare a acordului de retragere sau, în absenţa unui
astfel de acord, după doi ani de la notificarea prevăzută la alineatul (2), cu
excepţia cazului în care Consiliul European, în acord cu statul membru în
cauză, hotărăşte în unanimitate să proroge acest termen.
(4) In înţelesul alineatelor (2) şi (3), membrul care
reprezintă în cadrul Consiliului European şi al Consiliului statul membru care
se retrage nu participă nici la dezbaterile şi nici la adoptarea deciziilor
Consiliului European şi ale Consiliului care privesc statul în cauză.
Majoritatea calificată se defineşte în conformitate cu
articolul 205 alineatul (3) litera (b) din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene.
(5) In cazul în care statul care s-a retras din Uniune
depune o nouă cerere de aderare, această cerere se supune procedurii prevăzute
la articolul 49."
59) Se introduce un articol 49 B, cu textul următor:
„ARTICOLUL 49 B
Protocoalele şi anexele la tratate fac parte integrantă
din acestea."
60) Se introduce un articol 49 C, cu textul următor:
„ARTICOLUL 49 C
(1) Tratatele se aplică Regatului Belgiei, Republicii Bulgaria, Republicii Cehe, Regatului Danemarcei,
Republicii Federale Germania, Republicii Estonia, Irlandei, Republicii Elene,
Regatului Spaniei, Republicii Franceze, Republicii Italiene, Republicii Cipru,
Republicii Letonia, Republicii Lituania, Marelui Ducat
al Luxemburgului, Republicii Ungare, Republicii Malta, Regatului Ţărilor de
Jos, Republicii Austria, Republicii Polone, Republicii Portugheze, României,
Republicii Slovenia, Republicii Slovace, Republicii Finlanda, Regatului Suediei
şi Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord.
(2) Domeniul de aplicare teritorială a tratatelor este
prevăzut la articolul 311a din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene."
61) Articolul 53 se modifică după cum urmează:
(a) primul paragraf devine
alineatul (1), lista limbilor se completează cu cele enumerate la articolul 53
al doilea paragraf din Tratatul privind Uniunea Europeană, iar al doilea
paragraf se elimină;
(b) se adaugă un alineat (2), nou, cu textul următor:
„(2) Prezentul tratat poate, de
asemenea, să fie tradus în orice altă limbă stabilită de statele membre, dintre
cele care, în temeiul normelor lor constituţionale, se bucură de statutul de
limbă oficială pe întreg teritoriul lor sau doar pe o parte din acesta. Statul
membru în cauză pune la dispoziţie o copie certificată a acestor traduceri,
care va fi depusă în arhivele Consiliului."
ARTICOLUL 2
Tratatul de instituire a Comunităţii Europene se
modifică în conformitate cu dispoziţiile prezentului articol.
1) Denumirea tratatului se
înlocuieşte cu: „Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene".
A. MODIFICĂRI
ORIZONTALE
2) In textul tratatului:
(a) cuvintele
„Comunitatea" sau „Comunitatea Europeană" se înlocuiesc cu
„Uniunea", cuvintele „Comunităţilor Europene" sau „ale CEE" se
înlocuiesc cu „(ale) Uniunii Europene", iar adjectivul „comunitar" se
înlocuieşte prin „a/al/ai/ale Uniunii", cu excepţia articolului 299
alineatul (6) litera (c), renumerotat 311a alineatul (5) litera (c). In ceea ce
priveşte articolul 136 primul paragraf, prezenta literă se aplică numai
cuvântului „Comunitatea";
(b) cuvintele „prezentul tratat", „(a/al/ai/ale)
prezentului tratat" se înlocuiesc cu „tratate(le)", respectiv
„(a/al/ai/ale) tratatelor" şi, după caz, verbul şi adjectivele care
urmează se acordă la plural; prezenta literă nu se aplică articolului 182 al
treilea paragraf şi articolelor 312 şi 313;
(c) cuvintele „Consiliul,
hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251",
„Consiliul, hotărând conform procedurii prevăzute la articolul 251" sau
„Consiliul, acţionând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul
251" se înlocuiesc cu „Parlamentul European şi Consiliul,
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară", iar cuvintele
„procedura prevăzută la articolul 251" se înlocuiesc cu „procedura
legislativă ordinară" şi, după caz, verbul se conjugă la plural;
(d) cuvintele „hotărând cu
majoritate calificată" şi „cu majoritate calificată" se elimină;
(e) cuvintele „Consiliul reunit la nivel de şefi de
stat sau de guvern" se înlocuiesc cu „Consiliul
European";
(f) cuvintele „instituţiile sau
organele" şi „instituţiile şi organele" se înlocuiesc cu
„instituţiile, organele, oficiile sau agenţiile", cu excepţia articolului
193 primul paragraf;
(g) cuvintele „piaţa comună" se înlocuiesc cu
„piaţa internă";
(h) cuvântul „ECU" se înlocuieşte cu „euro";
(i) cuvintele „state membre care nu fac obiectul unei
derogări" se înlocuiesc cu „state membre a căror monedă este euro";
(j) sigla „BCE" se înlocuieşte cu cuvintele „Banca
Centrală Europeană";
(k) cuvintele „Statutul SEBC" se înlocuiesc cu
„Statutul SEBC şi al BCE";
(l) cuvintele „comitetul
menţionat la articolul 114" şi „comitetul prevăzut la articolul 114"
se înlocuiesc cu „Comitetul Economic şi Financiar";
(m) cuvintele „Statutul Curţii
de Justiţie" sau „Statutul Curţii" se înlocuiesc cu „Statutul Curţii
de Justiţie a Uniunii Europene";
(n) cuvintele „Tribunalul de Primă Instanţă" se
înlocuiesc cu „Tribunalul";
(o) cuvintele „cameră jurisdicţională" şi „camere
jurisdicţionale" se înlocuiesc cu „tribunal specializat" şi,
respectiv, „tribunale specializate", teza fiind adaptată în consecinţă din
punct de vedere gramatical.
3) La articolele următoare, cuvintele „Consiliu(l),
hotărând în unanimitate," se înlocuiesc cu cuvintele „Consiliu(l),
hotărând în unanimitate, în conformitate cu o procedură legislativă
specială", iar cuvintele „la propunerea Comisiei" se elimină:
- articolul 13, devenit 16 E, alineatul (1);
- articolul 19 alineatul (1);
- articolul 19 alineatul (2);
- articolul 22 al doilea paragraf;
- articolul 93;
- articolul 94, devenit 95;
- articolul 104 alineatul (14) al doilea paragraf;
- articolul 175 alineatul (2) primul paragraf.
4) La articolele următoare, cuvintele „hotărând cu
majoritate simplă" se introduc după „Consiliul":
- articolul 130 primul paragraf;
- articolul 144 primul paragraf;
- articolul 208;
- articolul 209;
- articolul 213 ultimul paragraf a treia teză;
- articolul 216;
- articolul 284.
5) La articolele următoare,
cuvintele „după consultarea Parlamentului
European" se înlocuiesc cu „cu aprobarea Parlamentului European":
- articolul 13, devenit 16 E, alineatul (1);
- articolul 22 al doilea paragraf.
6) La articolele următoare,
cuvintele „instituţie", „instituţia" sau „instituţiile" se
înlocuiesc cu „instituţie, organ, oficiu sau agenţie", „instituţia,
organul, oficiul sau agenţia" sau „instituţiile, organele, oficiile sau
agenţiile" şi, după caz, teza se modifică în consecinţă din punct de
vedere gramatical:
- articolul 195 alineatul (1) al doilea paragraf;
- articolul 232 al doilea paragraf;
- articolul 233 primul paragraf;
- articolul 234 litera (b);
- articolul 255 alineatul (3), devenit articolul 16 A
alineatul (3) al treilea paragraf.
7) La articolele următoare, cuvintele „Curtea de
Justiţie" sau „Curţii de Justiţie" se înlocuiesc cu cuvintele „Curtea
de Justiţie a Uniunii Europene" sau „Curţii de Justiţie a Uniunii
Europene":
- articolul 83 alineatul (2)'litera (d);'
- articolul 88 alineatul (2) al doilea paragraf;
- articolul 95, devenit articolul 94, alineatul (9);
- articolul 195 alineatul (1);
- articolul 225 A al şaselea paragraf;
- articolul 226 al doilea paragraf;
- articolul 227 primul paragraf;
- articolul 228 alineatul (1) prima referire;
- articolul 229;
- articolul 229 A;
- articolul 230 primul paragraf;
- articolul 231 primul paragraf;
- articolul 232 primul paragraf;
- articolul 233 primul paragraf;
- articolul 234 primul paragraf;
- articolul 235;
- articolul 236;
- articolul 237 teza introductivă;
- articolul 238;
- articolul 240;
- articolul 242 prima teză;
- articolul 243;
- articolul 244;
- articolul 247 alineatul (9), renumerotat (8)
- articolul 256 al doilea paragraf.
La următoarele articole, după cuvântul „Curtea" se
elimină „de Justiţie":
- articolul 227 al patrulea paragraf
|
- articolul 232 al treilea paragraf
|
- articolul 228 alineatul (1) a doua referire
|
- articolul 234 al doilea şi al treilea paragraf
|
- articolul 230 al treilea paragraf
|
- articolul 237 litera (d) a treia teză
|
- articolul 231 al doilea paragraf
|
- articolul 256 al patrulea paragraf
|
8) La articolele următoare, trimiterea la un alt
articol din tratat se înlocuieşte cu trimiterea la un articol din Tratatul
privind Uniunea Europeană, după cum urmează:
- articolul 21 al treilea paragraf, devenit al patrulea paragraf:
|
trimitere la articolul 9 (prima trimitere) şi la articolul 53
alineatul (1) (a doua trimitere)
|
- articolul 97b:
|
trimitere la articolul 2
|
- articolul 98:
|
trimitere la articolul 2 (prima trimitere)
|
- articolul 105 alineatul (1) a doua teză:
|
trimitere la articolul 2
|
- articolul 215 al treilea paragraf, devenit al patrulea paragraf:
|
trimitere la articolul 9 D alineatul (7) primul paragraf
|
9) (nu priveşte versiunea în
limba română)
B. MODIFICĂRI
SPECIFICE
PREAMBUL
10) La cel de-al doilea considerent, cuvântul „ţări" se înlocuieşte cu „state" şi în cadrul
ultimului considerent din preambul, cuvintele „AU DECIS crearea unei COMUNITĂŢI
EUROPENE şi au desemnat..." se înlocuiesc cu „AU DESEMNAT...".
DISPOZIŢII COMUNE
11) Articolele 1 şi 2 se abrogă. Se introduce un
articol 1a cu textul următor:
„ARTICOLUL 1a
(1) Prezentul tratat
organizează funcţionarea Uniunii şi stabileşte domeniile, limitele şi condiţiile
exercitării competenţelor sale.
(2) Prezentul tratat şi
Tratatul privind Uniunea Europeană reprezintă tratatele pe care se întemeiază
Uniunea. Aceste două tratate, care au aceeaşi valoare juridică, sunt desemnate
prin cuvântul «tratatele»."
CATEGORII SI DOMENII DE COMPETENTE
12) Se introduc un titlu nou şi noile articole 2 A-2 E,
cu textul următor:
„TITLUL I
CATEGORII ŞI DOMENII DE COMPETENŢE ALE UNIUNII
ARTICOLUL 2 A
(1) In cazul în care tratatele
atribuie Uniunii competenţă exclusivă într-un domeniu determinat, numai Uniunea
poate legifera şi adopta acte cu forţă juridică obligatorie, statele membre
putând să facă acest lucru numai în cazul în care sunt abilitate de Uniune sau
pentru punerea în aplicare a actelor Uniunii.
(2) In cazul în care tratatele atribuie Uniunii o
competenţă partajată cu statele membre într-un domeniu determinat, Uniunea şi
statele membre pot legifera şi adopta acte obligatorii din punct de vedere
juridic în acest domeniu. Statele membre îşi exercită competenţa în măsura în
care Uniunea nu şi-a exercitat competenţa. Statele membre îşi exercită din nou
competenţa în măsura în care Uniunea a hotărât să înceteze să şi-o mai
exercite.
(3) Statele membre îşi
coordonează politicile economice şi de ocupare a forţei de muncă în
conformitate cu condiţiile prevăzute în prezentul tratat, pentru definirea
cărora Uniunea dispune de competenţă.
(4) Uniunea este competentă, în conformitate cu
dispoziţiile Tratatului privind Uniunea Europeană, să definească şi să pună în
aplicare o politică externă şi de securitate comună, inclusiv să definească
treptat o politică de apărare comună.
(5) In anumite domenii şi în
condiţiile prevăzute în tratate, Uniunea este competentă să întreprindă acţiuni
de sprijinire, coordonare sau
completare a acţiunii statelor membre, fără a înlocui însă prin aceasta
competenţa lor în aceste domenii.
Actele Uniunii obligatorii din
punct de vedere juridic, adoptate pe baza dispoziţiilor tratatelor referitoare
la aceste domenii, nu pot implica armonizarea actelor cu putere de lege şi a
normelor administrative ale statelor membre.
(6) Intinderea şi condiţiile exercitării competenţelor
Uniunii sunt stabilite prin dispoziţiile tratatelor referitoare la fiecare
domeniu.
ARTICOLUL 2 B
(1) Competenţa Uniunii este
exclusivă în următoarele domenii:
(a) uniunea vamală;
(b) stabilirea normelor privind
concurenţa necesare funcţionării pieţei interne;
(c) politica monetară pentru statele membre a căror
monedă este euro;
(d) conservarea resurselor
biologice ale mării în cadrul politicii comune privind pescuitul;
(e) politica comercială comună.
(2) De asemenea, competenţa Uniunii este exclusivă în
ceea ce priveşte încheierea unui acord internaţional în cazul în care această
încheiere este prevăzută de un act legislativ al Uniunii, ori este necesară
pentru a permite Uniunii să îşi exercite competenţa internă, sau în măsura în
care aceasta ar putea aduce atingere normelor comune
sau ar putea modifica domeniul de aplicare a acestora.
ARTICOLUL 2 C
(1) Competenţa Uniunii este partajată cu statele membre
în cazul în care tratatele îi atribuie o competenţă care nu se referă la
domeniile menţionate la articolele 2 B şi 2 E.
(2) Competenţele partajate
între Uniune şi statele membre se aplică în următoarele domenii principale:
(a) piaţa internă;
(b) politica socială, pentru
aspectele definite în prezentul tratat;
(c) coeziunea economică, socială şi teritorială;
(d) agricultura şi pescuitul, cu excepţia conservării
resurselor biologice ale mării;
(e) mediul;
(f) protecţia consumatorului;
(g) transporturile;
(h) reţelele transeuropene;
(i) energia;
(j) spaţiul de libertate, securitate şi justiţie;
(k) obiectivele comune de securitate în materie de
sănătate publică, pentru aspectele definite în prezentul tratat.
(3) In domeniile cercetării, dezvoltării tehnologice şi
spaţiului, Uniunea dispune de competenţă pentru a desfăşura acţiuni şi, în
special, pentru definirea şi punerea în aplicare a programelor, fără ca
exercitarea acestei competenţe să poată avea ca efect împiedicarea statelor
membre de a-şi exercita propria competenţă.
(4) In domeniile cooperării
pentru dezvoltare şi ajutorului umanitar, Uniunea dispune de competenţă pentru
a întreprinde acţiuni şi pentru a duce o politică comună, fără ca exercitarea
acestei competenţe să poată avea ca efect lipsirea statelor membre de
posibilitatea de a-şi exercita propria competenţă.
ARTICOLUL 2 D
(1) Statele membre îşi
coordonează politicile economice în cadrul Uniunii. In acest scop, Consiliul
adoptă măsuri şi, în special, orientările generale ale acestor politici.
Statelor membre a căror monedă este euro li se aplică
dispoziţii speciale.
(2) Uniunea ia măsuri pentru a
asigura coordonarea politicilor de ocupare a forţei de muncă ale statelor
membre şi, în special, prin definirea orientărilor acestor politici.
(3) Uniunea poate adopta
iniţiative pentru a asigura coordonarea politicilor sociale ale statelor membre.
ARTICOLUL 2 E
Uniunea este competentă să desfăşoare acţiuni de
sprijinire, de coordonare sau completare a acţiunii statelor membre. Prin
finalitatea lor europeană, aceste acţiuni au următoarele domenii:
(a) protecţia şi îmbunătăţirea sănătăţii umane;
(b) industria;
(c) cultura;
(d) turismul;
(e) educaţia, formarea profesională, tineretul şi
sportul;
(f) protecţia civilă;
(g) cooperarea administrativă."
DISPOZIŢII DE APLICARE GENERALĂ
13) Se introduc titlul şi articolul 2 F, cu textul
următor:
„TITLUL II
DISPOZIŢII DE APLICARE GENERALĂ
ARTICOLUL 2 F
Uniunea asigură coerenţa între diferitele sale politici
şi acţiuni, ţinând seama de ansamblul obiectivelor Uniunii şi respectând
principiul de atribuire a competenţelor."
14) Articolul 3 alineatul (1)
se abrogă. Alineatul (2) se modifică după cum urmează: cuvintele „... acţiunile
prevăzute de prezentul articol," se înlocuiesc cu „... acţiunile
sale," şi se elimină numerotarea sa.
15) Textul articolului 4 devine
articolul 97b. Acesta se modifică după cum se precizează în continuare la
punctul 85.
16) Articolul 5 se abrogă; acesta este înlocuit de
articolul 3b din Tratatul privind Uniunea Europeană.
17) Se introduce un articol 5a cu textul următor:
„ARTICOLUL 5a
In definirea şi punerea în aplicare a politicilor şi
acţiunilor sale, Uniunea ţine seama de cerinţele privind promovarea unui nivel
ridicat al ocupării forţei de muncă, garantarea unei protecţii sociale
corespunzătoare, combaterea excluziunii sociale, precum şi de cerinţele privind
un nivel ridicat de educaţie, de formare profesională şi de protecţie a
sănătăţii umane."
18) Se introduce un articol 5b cu textul următor:
„ARTICOLUL 5b
In definirea şi punerea în aplicare a politicilor şi
acţiunilor sale, Uniunea caută să combată orice discriminare pe motive de sex,
rasă sau origine etnică, religie sau convingeri, handicap, vârstă sau orientare
sexuală."
19) La articolul 6, cuvintele
„prevăzute la articolul 3" se elimină.
20) Se introduce un articol 6a care preia formularea
articolului 153 alineatul (2).
21) Se introduce un articol 6b
care preia formularea părţii dispozitive din Protocolul privind protecţia şi
bunăstarea animalelor; cuvântul „ , pescuitului," se introduce după
„agriculturii", cuvintele „şi cercetării" se înlocuiesc cu
„...cercetării şi dezvoltării tehnologice şi a spaţiului,", iar cuvintele
„ca fiinţe sensibile," se introduc după cuvintele „...a bunăstării
animalelor".
22) Articolele 7-10 se abrogă. Articolele 11 şi 11 A
sunt înlocuite de articolul 10 din Tratatul privind Uniunea Europeană şi de
articolele 280 A-280 I din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, după cum se precizează la articolul 1 punctul 22
din prezentul tratat şi la punctul 278.
23) Textul articolului 12 devine articolul 16 D.
24) Textul articolului 13 devine
articolul 16 E. Acesta se modifică după cum se precizează în continuare la
punctul 33.
25) Textul articolului 14
devine articolul 22a. Acesta se modifică după cum se precizează la punctul 41.
26) Textul articolului 15 devine articolul 22b. Acesta
se modifică după cum se precizează la punctul 42.
27) Articolul 16 se modifică după cum urmează:
(a) la începutul articolului,
cuvintele „fără a aduce atingere articolelor 73, 86 şi 87, ..." se
înlocuiesc cu „fără a aduce atingere articolului 3a din Tratatul privind
Uniunea Europeană şi articolelor 73, 86 şi 87 din prezentul tratat, ...";
(b) la finalul primei teze, cuvintele „... şi în
condiţiile care să le permită îndeplinirea misiunilor lor." se înlocuiesc
cu „... şi în condiţii, în special economice şi financiare, care să le permită
îndeplinirea misiunilor lor.";
(c) se introduce o nouă teză cu textul următor:
„Parlamentul European şi Consiliul, hotărând prin regulamente în conformitate cu
procedura legislativă ordinară, stabilesc aceste principii şi prevăd aceste
condiţii, fără a aduce atingere competenţei statelor membre de a furniza aceste
servicii, de a încredinţa prestarea lor şi de a le finanţa, cu respectarea
tratatelor."
28) Se introduce un articol 16 A care preia formularea
articolului 255; acesta se modifică după cum urmează:
(a) alineatul (1) este precedat
de textul următor care constituie alineatele (1) şi (2), alineatul (1) se
renumerotează (3), iar alineatele (2) şi (3) devin paragrafe:
„(1) In scopul promovării unei bune guvernări şi
asigurării participării societăţii civile, instituţiile, organele, oficiile şi
agenţiile Uniunii acţionează respectând în cel mai înalt grad principiul
transparenţei.
(2) Parlamentul European se întruneşte în şedinţe
publice, de asemenea şi Consiliul în cazul în care dezbate şi votează un
proiect de act legislativ.";
(b) la alineatul (1),
renumerotat (3), care devine primul paragraf al acestui alineat (3), se
introduce cuvântul „statutar" după „sediul", cuvintele „Parlamentului
European, Consiliului şi Comisiei" se înlocuiesc cu „instituţiilor,
organelor, oficiilor şi agenţiilor Uniunii, indiferent de suportul pe care se
află aceste documente", iar cuvintele „alineatele (2) şi (3)" se
înlocuiesc cu cuvintele „prezentul alineat";
(c) la alineatul (2), care devine al doilea paragraf al alineatului (1), renumerotat (3), se introduc
cuvintele „prin regulamente" după „se stabilesc", iar cuvintele „în
următorii doi ani de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Amsterdam"
se elimină;
(d) la alineatul (3), care devine al treilea paragraf al alineatului (1), renumerotat (3), cuvintele „ ...
menţionată anterior elaborează ..." se înlocuiesc cu „... asigură
transparenţa lucrărilor lor şi elaborează ...", la finalul paragrafului se
introduc cuvintele „..., în conformitate cu regulamentele menţionate la al
doilea paragraf" şi se adaugă două noi paragrafe cu textul următor:
„Dispoziţiile prezentului alineat se aplică Curţii de
Justiţie a Uniunii Europene, Băncii Centrale Europene şi Băncii Europene de
Investiţii numai în cazul în care exercită funcţii administrative.
Parlamentul European şi Consiliul asigură publicarea
documentelor privind procedurile legislative în condiţiile prevăzute de
regulamentele menţionate la al doilea paragraf."
29) Se introduce un articol 16 B, care înlocuieşte articolul 286, cu textul următor:
„ARTICOLUL 16 B
(1) Orice persoană are dreptul la protecţia datelor cu
caracter personal care o privesc.
(2) Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,
stabilesc normele privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte
prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituţiile, organele,
oficiile şi agenţiile Uniunii, precum şi de către statele membre în exercitarea
activităţilor care fac parte din domeniul de aplicare a dreptului Uniunii,
precum şi normele privind libera circulaţie a acestor date. Respectarea acestor
norme face obiectul controlului unor autorităţi independente.
Normele adoptate în temeiul prezentului articol nu aduc
atingere normelor specifice prevăzute la articolul 25a
din Tratatul privind Uniunea Europeană."
30) Se introduce un nou articol 16 C cu textul următor:
„ARTICOLUL 16 C
(1) Uniunea respectă şi nu aduce atingere statutului de
care beneficiază, în temeiul dreptului naţional, bisericile şi asociaţiile sau
comunităţile religioase din statele membre.
(2) Uniunea respectă, de
asemenea, statutul de care beneficiază, în temeiul dreptului naţional,
organizaţiile filosofice şi neconfesionale.
(3) Recunoscându-le identitatea
şi contribuţia specifică, Uniunea menţine un dialog deschis, transparent şi
constant cu aceste biserici si organizaţii."
NEDISCRIMINAREAS'l CETĂŢENIA
31) Denumirea părţii a doua se
înlocuieşte cu denumirea următoare: „NEDISCRIMINAREA ŞI CETĂŢENIA
UNIUNII".
32) Se introduce un articol 16 D, care preia formularea
articolului 12.
33) Se introduce un articol 16
E, care preia formularea articolului 13; la alineatul (2), cuvintele „... în
cazul în care Consiliul adoptă ..." se înlocuiesc cu „... Parlamentul
European şi Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura legislativă
ordinară, pot adopta principiile de bază ...", iar cuvintele de la final
„..., hotărăşte în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251"
se elimină.
34) Articolul 17 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1), cuvintele „o completează" se
înlocuiesc cu „se adaugă acesteia";
(b) alineatul (2) se înlocuieşte cu textul următor:
„(2) Cetăţenii Uniunii au drepturile şi obligaţiile
prevăzute în tratate. Aceştia se bucură, printre altele, de:
(a) dreptul de liberă circulaţie şi şedere pe
teritoriul statelor membre;
(b) dreptul de a alege şi de a
fi aleşi în Parlamentul European, precum şi la alegerile locale în statul
membru unde îsi au reşedinţa, în aceleaşi condiţii ca si resortisantii acestui stat;
(c) dreptul de a se bucura, pe teritoriul unei ţări
terţe în care statul membru ai cărui resortisanţi sunt nu este reprezentat, de
protecţie din partea autorităţilor diplomatice şi consulare ale oricărui stat
membru, în aceleaşi condiţii ca şi resortisantii
acestui stat;
(d) dreptul de a adresa petiţii Parlamentului European,
de a se adresa Ombudsmanului European, precum şi dreptul de a se adresa
instituţiilor şi organelor consultative ale Uniunii în oricare dintre limbile
tratatelor şi de a primi răspuns în aceeaşi limbă.
Aceste drepturi se exercită în condiţiile şi limitele
definite prin tratate şi prin măsurile adoptate pentru punerea în aplicare a
acestora."
35) Articolul 18 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (2), cuvintele „... Consiliul poate adopta ..." se înlocuiesc cu „... Parlamentul
European şi Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura legislativă
ordinară, pot adopta ...", iar teza finală se elimină;
(b) alineatul (3) se înlocuieşte cu textul următor:
„(3) In aceleaşi scopuri ca cele menţionate la alineatul (1) şi în cazul în
care tratatele nu au prevăzut puteri de acţiune în acest sens, Consiliul,
hotărând în conformitate cu o procedură legislativă specială, poate adopta
măsuri în domeniul securităţii sociale sau al protecţiei sociale. Consiliul
hotărăşte în unanimitate, după consultarea Parlamentului European."
36) La articolul 20, cuvintele
„... stabilesc între ele normele necesare şi ..." se înlocuiesc cu „...
adoptă dispoziţiile necesare şi ...". Se adaugă un nou paragraf, cu
următorul text:
„Consiliul, hotărând în conformitate cu o procedură
legislativă specială şi după consultarea Parlamentului European, poate adopta
directive care să stabilească măsurile de coordonare şi de cooperare necesare
pentru a facilita această protecţie."
37) La articolul 21, se
introduce un prim paragraf, nou, cu următorul text:
„Parlamentul European şi Consiliul, hotărând prin
regulamente în conformitate cu procedura legislativă ordinară, adoptă
dispoziţiile referitoare la procedurile şi condiţiile necesare pentru
prezentarea unei iniţiative cetăţeneşti în înţelesul articolului 8 B din
Tratatul privind Uniunea Europeană, inclusiv numărul minim de state membre din
care trebuie să provină cetăţenii care prezintă o astfel de iniţiativă."
38) La articolul 22 al doilea
paragraf, cuvintele „... drepturile prevăzute în prezenta parte, dispoziţii a
căror adoptare o recomandă statelor membre, în conformitate cu normele lor
constituţionale ..." se înlocuiesc cu „... drepturile enumerate la
articolul 17 alineatul (2). Respectivele dispoziţii intră în vigoare numai după
ce au fost aprobate de statele membre în conformitate cu normele lor
constituţionale."
39) In denumirea părţii a treia, după cuvântul
„POLITICILE" se introduc „SI ACŢIUNILE INTERNE".
PIAŢA INTERNA
40) La începutul părţii a treia
se introduce un titlu I cu
denumirea „PIAŢA INTERNĂ".
41) Se introduce un articol
22a, care preia formularea articolului 14. Alineatul (1) se înlocuieşte cu
textul următor:
„(1) Uniunea adoptă măsurile pentru instituirea sau
asigurarea funcţionării pieţei interne, în conformitate cu dispoziţiile
incidente ale tratatelor."
42) Se introduce un articol 22b, care preia formularea
articolului 15. La primul paragraf, cuvintele „... pe parcursul perioadei de
instituire ..." se înlocuiesc cu „... pentru instituirea ...".
43) Numerotarea titlului I privind
libera circulaţie a mărfurilor devine „la".
44) La articolul 23 alineatul
(1), cuvintele „... se întemeiază pe ..." se înlocuiesc cu „este alcătuită
dintr-o".
45) După articolul 27 se
introduce un capitol 1a, cu denumirea „COOPERAREA VAMALĂ" şi se introduce
un articol 27a care preia formularea articolului 135, iar ultima teză a
articolului 135 se elimină.
AGRICULTURA SI PESCUITUL
46) In denumirea titlului II,
se adaugă cuvintele „SI PESCUITUL".
47) Articolul 32 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1) se introduce un prim paragraf nou,
cu textul următor: „(1) Uniunea defineşte şi pune în aplicare o politică comună
în domeniul agriculturii şi pescuitului.", textul primului alineat existent devenind al doilea paragraf.
La al doilea paragraf, în prima teză după cuvântul
„agricultura" se introduce cuvântul „ , pescuitul" şi se adaugă teza
următoare ca ultimă teză a paragrafului: „Referirile la politica agricolă
comună sau la agricultură şi utilizarea termenului «agricol» se înţeleg ca
făcând referire şi la pescuit, având în vedere caracteristicile speciale ale
acestui sector.";
(b) la alineatul (2), după
cuvântul „instituirii" se introduc cuvintele „...sau funcţionării".
(c) la alineatul (3) cuvintele
„la prezentul tratat" se elimină.
48) Articolul 36 se modifică după cum urmează:
(a) la primul paragraf,
înaintea cuvintelor „de Consiliu" se introduc cuvintele „de Parlamentul
European şi", iar trimiterea la alineatul (3) se elimină;
(b) la al doilea paragraf, teza
introductivă se înlocuieşte cu următoarea teză: „Consiliul poate autoriza, la
propunerea Comisiei, acordarea de ajutoare:".
49) Articolul 37 se modifică după cum urmează:
(a) alineatul (1) se elimină;
(b) alineatul (2) se
renumerotează (1); fragmentul de teză „Comisia, având în vedere lucrările
conferinţei menţionate la alineatul (1), prezintă, după consultarea Comitetului
Economic şi Social şi în termen de doi ani de la intrarea în vigoare a
prezentului tratat, propuneri ..." se înlocuieşte cu „Comisia prezintă
propuneri ...", iar al treilea paragraf se elimină;
(c) se introduc alineatele (2) şi (3), noi, cu textul
următor, iar alineatele următoare se renumerotează:
„(2) Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în
conformitate cu procedura legislativă ordinară şi după consultarea Comitetului
Economic şi Social, stabilesc organizarea comună a pieţelor agricole prevăzută
la articolul 34 alineatul (1), precum şi celelalte dispoziţii necesare pentru
îndeplinirea obiectivelor politicii comune în domeniul agriculturii şi
pescuitului.
(3) Consiliul, la propunerea Comisiei, adoptă măsurile
privind stabilirea preţurilor, a taxelor, a ajutoarelor şi a contingentelor,
precum şi privind stabilirea şi repartizarea posibilităţilor de pescuit.";
(d) la alineatul (3),
renumerotat (4), în teza introductivă, se elimină cuvintele „Consiliul,
hotărând cu majoritate calificată";
(e) la alineatul (4),
renumerotat (5), în primul fragment de teză, cuvintele „să existe" se
înlocuiesc cu cuvintele „să nu existe".
LIBERA CIRCULAŢIE A LUCRĂTORILOR
50) La articolul 39 alineatul (3) litera (d), se
elimină cuvintele „de aplicare".
51) Articolul 42 se modifică după cum urmează:
(a) la primul paragraf,
cuvintele „... lucrătorilor migranţi şi persoanelor aflate în întreţinerea
acestora:" se înlocuiesc cu „lucrătorilor migranţi salariaţi sau care
desfăşoară o activitate independentă şi persoanelor aflate în întreţinerea
acestora:";
(b) ultimul paragraf se înlocuieşte cu textul următor:
„In cazul în care un membru al
Consiliului declară că un proiect de act legislativ menţionat la primul
paragraf ar aduce atingere unor aspecte importante ale sistemului său de
securitate socială, inclusiv în ceea ce priveşte domeniul său de aplicare,
costul sau structura financiară, ori ar aduce atingere echilibrului financiar
al respectivului sistem, poate solicita sesizarea Consiliului European. In
acest caz, procedura legislativă ordinară se suspendă. După dezbateri şi în
termen de patru luni de la această suspendare, Consiliul
European:
(a) retrimite proiectul
Consiliului, caz în care încetează suspendarea procedurii legislative ordinare,
sau
(b) nu acţionează în niciun fel
sau solicită Comisiei să prezinte o nouă propunere; în acest caz se consideră
că actul propus initial nu a fost adoptat."
DREPTUL DE STABILIRE
52) La articolul 44 alineatul (2), la începutul
primului paragraf se adaugă cuvintele „Parlamentul European".
53) La articolul 45 al doilea
paragraf, cuvintele „Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea
Comisiei, poate ..." se înlocuiesc cu „Parlamentul European şi Consiliul,
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară, pot...".
54) Articolul 47 se modifică după cum urmează:
(a) la finalul alineatului (1)
se adaugă fragmentul de teză următor: „, precum şi privind coordonarea actelor
cu putere de lege şi a actelor administrative ale statelor membre cu privire la
accesul la activităţile independente şi la exercitarea acestora.";
(b) alineatul (2) se elimină, iar alineatul (3) se
renumerotează (2). Cuvântul „liberalizarea" se înlocuieşte cu „eliminarea",
iar cuvintele „va fi" se înlocuiesc cu „este".
55) Se introduce un articol 48a, care preia formularea
articolului 294.
SERVICIILE
56) Articolul 49 se modifică după cum urmează:
(a) la primul paragraf,
cuvintele „stat al Comunităţii" se înlocuiesc cu „stat membru";
(b) la al doilea paragraf,
cuvintele „Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei,
poate extinde ..." se înlocuiesc cu „Parlamentul European şi Consiliul,
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară, pot extinde
...".
57) La articolul 50 al treilea
paragraf, cuvântul „ţara" se înlocuieşte cu „statul membru", iar
cuvintele „această ţară" se înlocuiesc cu „acest stat".
58) La articolul 52 alineatul
(1), cuvintele „... Consiliul, la propunerea Comisiei, după consultarea
Comitetului Economic şi Social şi a Parlamentului European, hotărăşte ...
"seînlocuiesc cu „... Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în
conformitate cu procedura legislativă ordinară, după consultarea Comitetului
Economic şi Social, hotărăsc ...".
59) La articolul 53, cuvintele
„... se declară dispuse să procedeze la liberalizarea ..." se înlocuiesc
cu „... depun eforturi pentru a proceda la liberalizarea ...".
CAPITALURILE
60) La articolul 57 alineatul
(2), cuvintele „... hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei,
Consiliul poate să adopte măsuri ..." se înlocuiesc cu „... Parlamentul
European şi Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura legislativă
ordinară, adoptă măsurile ...", iar ultima teză a alineatului (2) devine
alineatul (3) cu următorul text:
„(3) Prin derogare de la alineatul (2), numai
Consiliul, hotărând în conformitate cu o procedură legislativă specială, în
unanimitate şi după consultarea Parlamentului European, poate adopta măsuri
care reprezintă un regres în dreptul Uniunii în ceea ce priveşte liberalizarea
circulaţiei capitalurilor având ca destinaţie sau provenind din ţări
terţe."
61) La articolul 58 se adaugă
un alineat (4), nou, cu textul următor:
„(4) In absenţa unor măsuri de aplicare a articolului
57 alineatul (3), Comisia sau, în absenţa unei decizii a Comisiei în termen de
trei luni de la data solicitării statului membru în cauză, Consiliul poate
adopta o decizie care să dispună ca măsurile fiscale restrictive adoptate de un
stat membru faţă de una sau mai multe ţări terţe să fie considerate conforme
tratatelor, cu condiţia ca acestea să fie justificate în raport cu unul dintre
obiectivele Uniunii şi compatibile cu buna funcţionare a pieţei interne.
Consiliul hotărăşte în unanimitate, la solicitarea unui stat membru."
62) Articolul 60 devine articolul 61 H. Acesta se
modifică după cum se precizează la punctul 64.
SPAŢIUL DE LIBERTATE. SECURITATE SI JUSTIŢIE
63) Un titlu IV, cu denumirea
„SPAŢIUL DE LIBERTATE, SECURITATE ŞI JUSTIŢIE" înlocuieşte'titlul IV privind vizele, dreptul de azil,
imigrarea şi alte politici referitoare la libera circulaţie a persoanelor.
Acest titlu cuprinde următoarele capitole:
Capitolul 1: Dispoziţii generale
Capitolul 2: Politicile privind controlul la frontiere,
dreptul de azil şi imigrarea
Capitolul 3: Cooperarea
judiciară în materie civilă Capitolul 4: Cooperarea judiciară în materie penală Capitolul 5: Cooperarea poliţienească
DISPOZIŢII GENERALE
64) Articolul 61 se înlocuieşte
cu capitolul 1 şi articolele 61- 61 I următoare. De asemenea, articolul 61 înlocuieşte articolul 29 din
Tratatul privind Uniunea Europeană existent, articolul 61 D înlocuieşte
articolul 36 din tratatul respectiv, articolul 61 E înlocuieşte articolul 64
alineatul (1) din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi articolul 33
din Tratatul privind Uniunea Europeană existent, articolul 61 G înlocuieşte
articolul 66 din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi articolul 61
H preia formularea articolului 60 din acest din urmă tratat, după cum se
precizează la punctul 62:
„CAPITOLUL 1
Dispoziţii generale
ARTICOLUL 61
(1) Uniunea constituie un
spaţiu de libertate, securitate şi justiţie, cu respectarea drepturilor
fundamentale şi a diferitelor sisteme de drept şi tradiţii juridice ale
statelor membre.
(2) Uniunea asigură absenţa controalelor asupra
persoanelor la frontierele interne şi dezvoltă o politică comună în domeniul
dreptului de azil, al imigrării şi al controlului la frontierele externe, care
este întemeiată pe solidaritatea între statele membre şi care este echitabilă
faţă de resortisanţii ţărilor terţe. In înţelesul prezentului titlu, apatrizii
sunt asimilaţi resortisanţilor ţărilor terţe.
(3) Uniunea acţionează pentru a
asigura un înalt nivel de securitate prin măsuri de prevenire a criminalităţii,
a rasismului şi a xenofobiei, precum şi de combatere a acestora, prin măsuri de
coordonare şi de cooperare între autorităţile poliţieneşti şi judiciare şi alte
autorităţi competente, precum şi prin recunoaşterea reciprocă a deciziilor
judiciare în materie penală şi, după caz, prin apropierea legislaţiilor penale.
(4) Uniunea facilitează accesul la justiţie, în special
pe baza principiului recunoaşterii reciproce a deciziilor judiciare şi
extrajudiciare în materie civilă.
ARTICOLUL 61 A
Consiliul European defineşte orientările strategice ale
planificării legislative şi operaţionale în cadrul spaţiului de libertate,
securitate şi justiţie.
ARTICOLUL 61 B
Parlamentele naţionale asigură,
cu privire la propunerile şi iniţiativele legislative prezentate în cadrul
capitolelor 4 şi 5, respectarea principiului subsidiarităţii, în conformitate
cu Protocolul privind aplicarea principiilor subsidiarităţii şi
proporţionalităţii.
ARTICOLUL 61 C
Fără a aduce atingere articolelor 226, 227 şi 228,
Consiliul, la propunerea Comisiei, poate adopta măsurile de stabilire a
condiţiilor în care statele membre, în colaborare cu Comisia, realizează o
evaluare obiectivă şi imparţială a punerii în aplicare, de către autorităţile
statelor membre, a politicilor Uniunii prevăzute în prezentul titlu, în special
în scopul de a favoriza aplicarea deplină a principiului recunoaşterii
reciproce. Parlamentul European şi parlamentele naţionale sunt informate cu
privire la conţinutul şi rezultatele evaluării.
ARTICOLUL 61 D
In cadrul Consiliului se instituie un comitet permanent
care să asigure în cadrul Uniunii promovarea şi consolidarea cooperării
operaţionale în materie de securitate internă. Fără a aduce atingere
articolului 207, comitetul promovează coordonarea acţiunii autorităţilor
competente ale statelor membre. La lucrările comitetului pot fi implicaţi
reprezentanţii organelor, ai oficiilor şi ai agenţiilor în cauză ale Uniunii.
Parlamentul European şi parlamentele
naţionale sunt informate cu privire la derularea acestor lucrări.
ARTICOLUL 61 E
Prezentul titlu nu aduce atingere exercitării
responsabilităţilor care revin statelor membre pentru menţinerea ordinii
publice şi pentru apărarea securităţii interne.
ARTICOLUL 61 F
Statele membre au libertatea de a organiza între ele şi
sub autoritatea lor forme de cooperare şi de coordonare pe care le consideră
oportune, între serviciile competente ale administraţiilor acestora care
răspund de asigurarea securităţii naţionale.
ARTICOLUL 61 G
Consiliul adoptă măsuri în vederea asigurării
cooperării administrative între serviciile competente ale statelor membre în
domeniile menţionate în prezentul titlu, precum şi între serviciile respective
şi Comisie. Acesta hotărăşte la propunerea Comisiei, sub rezerva articolului 61
I şi după consultarea
Parlamentului European.
ARTICOLUL 61 H
In cazul în care este necesar, pentru realizarea
obiectivelor enunţate la articolul 61, în ceea ce priveşte prevenirea şi
combaterea terorismului şi a activităţilor conexe, Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând prin regulamente în conformitate cu procedura legislativă
ordinară, definesc cadrul măsurilor administrative privind circulaţia
capitalurilor şi plăţile, cum ar fi îngheţarea fondurilor, a activelor financiare
sau a beneficiilor economice care aparţin unor persoane fizice sau juridice,
grupuri sau entităţi fără caracter statal, sunt în proprietatea acestora sau
sunt deţinute de acestea.
Consiliul, la propunerea Comisiei,
adoptă măsurile pentru punerea în aplicare a cadrului prevăzut la primul
paragraf.
Actele menţionate la prezentul articol cuprind
dispoziţiile necesare în materie de garanţii juridice.
ARTICOLUL 61 I
Actele menţionate în capitolele 4 şi 5, precum şi
măsurile menţionate la articolul 61 G care asigură o cooperare administrativă
în domeniile menţionate în aceste capitole se adoptă:
(a) la propunerea Comisiei; sau
(b) la iniţiativa unui sfert din statele membre."
CONTROLUL LA FRONTIERE. DREPTUL DE AZIL SI IMIGRAREA
65) Articolele 62-64 sunt înlocuite de capitolul 2 şi
articolele 62-63b următoare. Articolul 62 înlocuieşte articolul 62, articolul
63 alineatele (1) şi (2) înlocuiesc articolul 63 punctele 1 şi 2, articolul 63
alineatul (3) înlocuieşte articolul 64 alineatul (2) şi articolul 63a
înlocuieşte articolul 63 punctele 3 şi 4:
„CAPITOLUL 2
Politici privind controlul la frontiere, dreptul de
azil şi imigrarea
ARTICOLUL 62
(1) Uniunea dezvoltă o politică care urmăreşte:
(a) să asigure absenţa oricărui control asupra
persoanelor la trecerea frontierelor interne, indiferent de cetăţenie;
(b) să asigure controlul persoanelor şi supravegherea
eficace la trecerea frontierelor externe;
(c) să introducă treptat un sistem integrat de
administrare a frontierelor externe.
(2) In înţelesul alineatului
(1), Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară, adoptă măsurile privind:
(a) politica comună a vizelor şi a altor permise de
şedere de scurtă durată;
(b) controalele la care sunt supuse persoanele la
trecerea frontierelor externe;
(c) condiţiile în care resortisanţii ţărilor terţe pot
circula liber, pentru o durată scurtă, în interiorul Uniunii;
(d) orice măsură necesară pentru instituirea treptată a
unui sistem integrat de administrare a frontierelor
externe;
(e) absenţa oricărui control asupra persoanelor,
indiferent de cetăţenie, la trecerea frontierelor interne.
(3) In cazul în care o acţiune
a Uniunii se dovedeşte necesară pentru a facilita exercitarea dreptului
menţionat la articolul 17 alineatul (2) litera (a), iar tratatele nu au
prevăzut atribuţii în acest sens, Consiliul, hotărând în conformitate cu o
procedură legislativă specială, poate adopta dispoziţii referitoare ia
paşapoarte, cărţi de identitate, permise de şedere sau oricare alt document
asimilat. Consiliul hotărăşte în unanimitate, după consultarea Parlamentului
European.
(4) Prezentul articol nu aduce atingere competenţei
statelor membre privind delimitarea geografică a frontierelor acestora, în
conformitate cu dreptul internaţional.
ARTICOLUL 63
(1) Uniunea dezvoltă o politică comună în domeniul
dreptului de azil, al protecţiei subsidiare şi al protecţiei temporare, cu
scopul de a oferi un statut corespunzător oricărui resortisant dintr-o ţară
terţă care are nevoie de protecţie internaţională şi de a asigura respectarea
principiului nereturnării. Această politică trebuie să fie în conformitate cu
Convenţia de la Geneva din 28 iulie 1951 şi cu Protocolul din 31 ianuarie 1967
privind statutul refugiaţilor, precum şi cu alte tratate din domeniu.
(2) In înţelesul alineatului
(1), Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară, adoptă măsurile referitoare la un sistem european comun
de azil, care cuprinde:
(a) un regim unitar de azil în
favoarea resortisanţilor ţărilor terţe, valabil în toată Uniunea;
(b) un regim unitar de protecţie subsidiară pentru
resortisanţii ţărilor terţe care, fără să obţină azil european, au nevoie de
protecţie internaţională;
(c) un sistem comun de
protecţie temporară a persoanelor strămutate în cazul unui aflux masiv;
(d) proceduri comune de acordare şi de retragere a
regimului unitar de azil sau de protecţie subsidiară;
(e) criterii şi mecanisme de
determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de azil sau
de protecţie subsidiară;
(f) norme referitoare la
condiţiile de primire a solicitanţilor dreptului de azil sau de protecţie
subsidiară;
(g) parteneriatul şi cooperarea
cu ţările terţe pentru gestionarea fluxurilor de persoane care solicită drept
de azil, protecţie subsidiară sau temporară.
(3) In cazul în care unul sau mai multe state membre se
află într-o situaţie de urgenţă caracterizată de un aflux brusc de resortisanţi
din ţări terţe, Consiliul, la propunerea Comisiei, poate adopta măsuri
provizorii, în beneficiul statului sau al statelor membre în cauză. Acesta
hotărăşte după consultarea Parlamentului European.
ARTICOLUL 63a
(1) Uniunea dezvoltă o politică comună de imigrare, al
cărei scop este de a asigura, în toate etapele, gestionarea eficientă a
fluxurilor de migrare, tratamentul echitabil al resortisanţilor ţărilor terţe
aflaţi în situaţie de şedere legală în statele membre,
precum şi prevenirea imigrării ilegale şi a traficului
de persoane şi combaterea susţinută a acestora.
(2) In înţelesul alineatului
(1), Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară, adoptă măsuri în următoarele domenii:
(a) condiţiile de intrare şi de
şedere, precum şi normele privind acordarea de către statele membre a vizelor
şi a permiselor de şedere pe termen lung, inclusiv în vederea reîntregirii
familiei;
(b) definirea drepturilor
resortisanţilor ţărilor terţe aflaţi în situaţie de şedere legală pe teritoriul
unui stat membru, inclusiv condiţiile care reglementează libertatea de
circulaţie şi de şedere în celelalte state membre;
(c) imigrarea clandestină şi
şederea ilegală, inclusiv expulzarea şi repatrierea persoanelor aflate în
situaţie de şedere ilegală;
(d) combaterea traficului de
persoane, în special de femei şi copii.
(3) Uniunea poate încheia cu
ţări terţe acorduri privind readmisia, în ţările lor de origine sau de
provenienţă, a resortisanţilor ţărilor terţe care nu îndeplinesc sau nu mai
îndeplinesc condiţiile de intrare, de prezenţă sau de şedere pe teritoriul
unuia dintre statele membre.
(4) Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară, pot
stabili măsuri pentru încurajarea şi sprijinirea acţiunii statelor membre, cu
scopul de a favoriza integrarea resortisanţilor ţărilor terţe aflaţi în
situaţie de şedere legală pe teritoriul lor, excluzând orice armonizare a
actelor cu putere de lege şi a normelor administrative ale statelor membre.
(5) Prezentul articol nu aduce atingere dreptului statelor membre de a stabili volumul admiterii pe
teritoriul acestora a resortisanţilor unor ţări terţe, provenind din ţări
terţe, în căutarea unui loc de muncă în calitate de lucrători salariaţi sau
pentru a desfăşura o activitate independentă.
ARTICOLUL 63b
Politicile Uniunii menţionate la prezentul capitol şi
punerea în aplicare a acestora sunt reglementate de principiul solidarităţii şi
al distribuirii echitabile a răspunderii între statele membre, inclusiv pe plan
financiar. Ori de câte ori este necesar, actele Uniunii adoptate în temeiul
prezentului capitol cuprind măsuri adecvate pentru aplicarea acestui
principiu."
COOPERAREA JUDICIARĂ ÎN MATERIE CIVILĂ
66) Articolul 65 se înlocuieşte cu capitolul 3 şi
articolul 65, după cum urmează:
„CAPITOLUL 3
Cooperarea judiciară în materie civilă
ARTICOLUL 65
(1) Uniunea dezvoltă o cooperare judiciară în materie
civilă cu incidenţă transfrontalieră, întemeiată pe principiul recunoaşterii
reciproce a deciziilor judiciare şi extrajudiciare. Această cooperare poate
include adoptarea unor măsuri de apropiere a actelor cu putere de lege şi a
normelor administrative ale statelor membre.
(2) In înţelesul alineatului
(1), Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară, adoptă măsuri, în special atunci când acestea sunt
necesare pentru buna funcţionare a pieţei interne, care urmăresc să asigure:
(a) recunoaşterea reciprocă între statele membre a
deciziilor judiciare şi extrajudiciare şi executarea acestora;
(b) comunicarea şi notificarea
transfrontalieră a actelor judiciare şi extrajudiciare;
(c) compatibilitatea normelor aplicabile în statele
membre în materie de conflict de legi şi de competenţă;
(d) cooperarea în materie de obţinere a probelor;
(e) accesul efectiv la
justiţie;
(f) eliminarea obstacolelor din
calea bunei desfăşurări a procedurilor civile, la nevoie prin favorizarea
compatibilităţii normelor de procedură civilă aplicabile în statele membre;
(g) dezvoltarea unor metode
alternative de soluţionare a litigiilor;
(h) sprijinirea formării profesionale a magistraţilor
şi a personalului din justiţie.
(3) Prin derogare de la alineatul (2), măsurile privind
dreptul familiei care au implicaţii transfrontaliere sunt stabilite de către
Consiliu, care hotărăşte în conformitate cu o procedură legislativă specială.
Acesta hotărăşte în unanimitate, după consultarea Parlamentului European.
Consiliul, la propunerea Comisiei, poate adopta o
decizie care să determine aspectele din dreptul familiei care au implicaţii
transfrontaliere, care ar putea face obiectul unor acte adoptate prin procedura
legislativă ordinară. Consiliul hotărăşte în unanimitate, după consultarea
Parlamentului European.
Propunerea menţionată la al doilea paragraf se
transmite parlamentelor naţionale. In cazul opoziţiei unui parlament naţional,
notificate în termen de şase luni de la această transmitere, decizia nu se
adoptă. In cazul în care nu există nicio opoziţie, Consiliul poate adopta
respectiva decizie."
COOPERAREA JUDICIARĂ ÎN MATERIE PENALĂ
67) Articolul 66 este înlocuit de articolul 61 G după
cum se precizează la punctul 64 şi articolele 67-69 se abrogă. Se introduc
capitolul 4 şi articolele 69 A-69 E următoare. Articolele 69 A, 69 B şi 69 D
înlocuiesc articolul 31 din Tratatul privind Uniunea Europeană existent, după
cum se precizează la articolul 1 punctul 51 din prezentul tratat:
„CAPITOLUL 4
Cooperarea judiciară în materie penală
ARTICOLUL 69 A
(1) Cooperarea judiciară în materie penală în cadrul
Uniunii se întemeiază pe principiul recunoaşterii reciproce a hotărârilor
judecătoreşti şi a deciziilor judiciare şi include apropierea actelor cu putere
de lege şi a normelor administrative ale statelor membre în domeniile prevăzute
la alineatul (2) şi la articolul 69 B.
Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară, adoptă
măsurile privind:
(a) instituirea unor norme şi
proceduri care să asigure recunoaşterea, în întreaga Uniune, a tuturor
categoriilor de hotărâri judecătoreşti şi decizii
judiciare;
(b) prevenirea şi soluţionarea
conflictelor de competenţă între statele membre;
(c) sprijinirea formării
profesionale a magistraţilor şi a personalului din justiţie;
(d) facilitarea cooperării
dintre autorităţile judiciare sau echivalente ale statelor membre în materie de
urmărire penală şi executare a deciziilor.
(2) In măsura în care este
necesar pentru a facilita recunoaşterea reciprocă a hotărârilor judecătoreşti
şi a deciziilor judiciare, precum şi cooperarea poliţienească şi judiciară în
materie penală cu dimensiune transfrontalieră, Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând prin directive în conformitate cu procedura legislativă
ordinară, pot stabili norme minime. Aceste norme minime iau în considerare
diferenţele existente între tradiţiile juridice şi sistemele de drept ale
statelor membre.
Acestea se referă la:
(a) admisibilitatea reciprocă a probelor între statele
membre;
(b) drepturile persoanelor în procedura penală;
(c) drepturile victimelor criminalităţii;
(d) alte elemente speciale ale
procedurii penale pe care Consiliul le-a identificat în prealabil printr-o
decizie; pentru adoptarea acestei decizii, Consiliul hotărăşte în unanimitate,
după aprobarea Parlamentului European.
Adoptarea normelor minime prevăzute la prezentul
alineat nu împiedică statele membre să menţină sau să adopte un nivel mai
ridicat de protecţie a persoanelor.
(3) In cazul în care un membru al Consiliului consideră
că un proiect de directivă prevăzut la alineatul (2) ar aduce atingere
aspectelor fundamentale ale sistemului său de justiţie penală, acesta poate
solicita sesizarea Consiliului European. In acest caz, procedura legislativă
ordinară se suspendă. După dezbateri, în caz de consens, Consiliul European, în
termen de patru luni de la suspendare, retrimite proiectul
Consiliului, prin aceasta încetând suspendarea procedurii legislative ordinare.
In acelaşi termen, în cazul unui dezacord şi în cazul
în care cel puţin nouă state membre doresc instituirea unei forme de cooperare
consolidată pe baza proiectului de directivă respectiv, acestea informează
Parlamentul European, Consiliul şi Comisia în consecinţă. In acest caz,
autorizarea de a institui o formă de cooperare consolidată, prevăzută la
articolul 10 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană şi la
articolul 280 D alineatul (1) din prezentul tratat se consideră acordată şi se
aplică dispoziţiile privind formele de cooperare consolidată.
ARTICOLUL 69 B
(1) Parlamentul European şi Consiliul, hotărând prin
directive în conformitate cu procedura legislativă ordinară, pot stabili norme
minime cu privire la definirea infracţiunilor şi a sancţiunilor în domenii ale
criminalităţii de o gravitate deosebită de dimensiune transfrontalieră ce
rezultă din natura sau impactul acestor infracţiuni ori din nevoia specială de
a le combate pornind de la o bază comună.
Aceste domenii ale criminalităţii sunt următoarele:
terorismul, traficul de persoane şi exploatarea sexuală a femeilor şi a
copiilor, traficul ilicit de droguri, traficul ilicit de arme, spălarea
banilor, corupţia, contrafacerea mijloacelor de plată, criminalitatea
informatică şi criminalitatea organizată.
In funcţie de evoluţia criminalităţii, Consiliul poate
adopta o decizie care să identifice alte domenii ale criminalităţii care
îndeplinesc criteriile prevăzute la prezentul alineat. Consiliul hotărăşte în
unanimitate, după aprobarea Parlamentului European.
(2) In cazul în care apropierea actelor cu putere de
lege şi a normelor administrative ale statelor membre în materie penală se
dovedeşte indispensabilă pentru a asigura punerea în aplicare eficientă a unei
politici a Uniunii într-un domeniu care a făcut obiectul unor măsuri de
armonizare, prin directive se pot stabili norme minime referitoare la definirea
infracţiunilor şi a sancţiunilor în domeniul în cauză. Directivele se adoptă
printr-o procedură legislativă ordinară sau specială identică cu cea utilizată
pentru adoptarea măsurilor de armonizare în cauză, fără a aduce atingere
articolului 61 I.
(3) In cazul în care un membru al Consiliului consideră că un proiect de directivă prevăzută la alineatul (1) sau (2) ar
aduce atingere aspectelor fundamentale ale sistemului său de justiţie penală,
acesta poate solicita sesizarea Consiliului European. In acest caz, procedura
legislativă ordinară se suspendă. După dezbateri, în caz de consens, Consiliul
European, în termen de patru luni de la suspendare, retrimite proiectul
Consiliului, prin aceasta încetând suspendarea procedurii legislative ordinare.
In acelaşi termen, în cazul unui dezacord şi în cazul
în care cel puţin nouă state membre doresc stabilirea unei cooperări
consolidate pe baza proiectului de directivă respectiv, acestea informează
Parlamentul European, Consiliul şi Comisia în consecinţă. In acest caz,
autorizarea de a stabili o formă de cooperare consolidată, prevăzută la
articolul 10 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană şi la articolul 280 D alineatul
(1) din prezentul tratat, se consideră acordată şi se aplică dispoziţiile
privind formele de cooperare consolidată.
ARTICOLUL 69 C
Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în
conformitate cu procedura legislativă ordinară, pot stabili măsuri pentru a
încuraja şi sprijini acţiunea statelor membre în domeniul prevenirii
criminalităţii, excluzând orice armonizare a actelor cu putere de lege şi a
normelor administrative ale statelor membre.
ARTICOLUL69 D
(1) Eurojust are misiunea de a
susţine şi consolida coordonarea şi cooperarea dintre autorităţile naţionale de
cercetare şi urmărire penală în legătură cu formele grave de criminalitate care
afectează două sau mai multe state membre sau care impun urmărirea penală pe
baze comune, prin operaţiuni întreprinse de autorităţile statelor membre şi de
Europol şi prin informaţii furnizate de acestea.
In acest context, Parlamentul European şi Consiliul,
hotărând prin regulamente în conformitate cu procedura legislativă ordinară,
determină structura, funcţionarea, domeniul de acţiune şi atribuţiile Eurojust.
Aceste atribuţii pot include:
(a) începerea de cercetări penale, precum şi propunerea
de începere a urmăririi penale efectuate de autorităţile naţionale competente,
în special cele referitoare la infracţiuni care aduc atingere intereselor
financiare ale Uniunii;
(b) coordonarea cercetărilor şi a urmăririlor penale
prevăzute la litera (a);
(c) consolidarea cooperării
judiciare, inclusiv prin soluţionarea conflictelor de competenţă şi prin
strânsa cooperare cu Reţeaua Judiciară Europeană.
Aceste regulamente stabilesc, de asemenea, condiţiile
de implicare a Parlamentului European şi a parlamentelor naţionale la evaluarea
activităţilor Eurojust.
(2) In cadrul urmăririlor penale prevăzute la alineatul
(1) şi fără a aduce atingere articolului 69 E, actele oficiale de procedură
judiciară sunt îndeplinite de autorităţile naţionale competente.
ARTICOLUL 69 E
(1) Pentru combaterea
infracţiunilor care aduc atingere intereselor financiare ale Uniunii,
Consiliul, hotărând prin regulamente în conformitate cu o procedură legislativă
specială, poate institui un Parchet European, pornind de la Eurojust. Consiliul
hotărăşte în unanimitate, după aprobarea Parlamentului European.
In cazul în care nu există unanimitate, un grup compus
din cel puţin nouă state membre poate solicita ca proiectul de regulament să
fie trimis spre examinare Consiliului European. In acest caz, procedura în
cadrul Consiliului se suspendă. După dezbateri, în cazul realizării unui
consens, Consiliul European, în termen de patru luni de la suspendare,
retrimite proiectul Consiliului, spre adoptare.
In acelaşi termen, în cazul unui dezacord şi în cazul
în care cel puţin nouă state membre doresc stabilirea unei forme de cooperare
consolidată pe baza proiectului de regulament respectiv, acestea informează
Parlamentul European, Consiliul şi Comisia în consecinţă. In acest caz, autorizarea
de a stabili o formă de cooperare consolidată, menţionată la articolul 10
alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană şi la articolul 280 D
alineatul (1) din prezentul tratat, se consideră acordată şi se aplică
dispoziţiile privind formele de cooperare consolidată.
(2) Parchetul European are
competenţa de a cerceta, de a urmări şi de a trimite în judecată, după caz, în
colaborare cu Europol, autorii şi coautorii infracţiunilor care aduc atingere intereselor financiare ale Uniunii, în conformitate cu normele stabilite în regulamentul prevăzut la alineatul (1). Parchetul
European exercită în faţa instanţelor competente ale statelor membre acţiunea
publică în legătură cu aceste infracţiuni.
(3) Regulamentele prevăzute la alineatul (1) stabilesc
statutul Parchetului European, condiţiile de exercitare a atribuţiilor
acestuia, regulamentul de procedură aplicabil activităţilor sale, precum şi
normele care reglementează admisibilitatea probelor şi normele aplicabile
controlului jurisdicţional al actelor de procedură adoptate în exercitarea
atribuţiilor sale.
(4) Consiliul European poate
adopta, în acelaşi timp sau ulterior, o decizie de modificare a alineatului (1)
în scopul extinderii atribuţiilor Parchetului European pentru a include
combaterea criminalităţii grave de dimensiune transfrontalieră şi în scopul
modificării corespunzătoare a alineatului (2) în ceea ce priveşte autorii şi
coautorii infracţiunilor grave care afectează mai multe state membre. Consiliul
European hotărăşte în unanimitate, după aprobarea Parlamentului European şi
după consultarea Comisiei."
COOPERAREA POLIŢIENEASCĂ
68) Se introduc capitolul 5 şi articolele 69 F, 69 G şi
69 H după cum urmează. Articolele 69 F şi 69 G înlocuiesc articolul 30 din
Tratatul privind Uniunea Europeană existent şi articolul 69 H înlocuieşte
articolul 32 din tratatul respectiv, după cum se precizează la articolul 1
punctul 51 din prezentul tratat:
„CAPITOLUL 5
Cooperarea poliţienească
ARTICOLUL 69 F
(1) Uniunea instituie o cooperare poliţienească care
implică toate autorităţile competente din statele membre, inclusiv serviciile
de poliţie, serviciile vamale şi alte servicii specializate de aplicare a
legii, în domeniul prevenirii sau al depistării şi al cercetării
infracţiunilor.
(2) In înţelesul alineatului
(1), Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară, pot stabili măsuri referitoare la:
(a) colectarea, stocarea,
prelucrarea şi analizarea informaţiilor în domeniu, precum şi schimbul de
informaţii;
(b) sprijinirea formării
profesionale a personalului, precum şi cooperarea privind schimbul de personal,
echipamentele şi cercetarea criminalistică;
(c) tehnicile comune de investigare privind depistarea
unor forme grave de criminalitate organizată.
(3) Consiliul, hotărând în
conformitate cu o procedură legislativă specială, poate stabili măsurile
privind cooperarea operativă dintre autorităţile prevăzute la prezentul
articol. Consiliul hotărăşte în unanimitate, după consultarea Parlamentului
European.
In cazul în care nu există
unanimitate, un grup compus din cel puţin nouă state membre poate solicita ca
proiectul de măsuri să fie trimis spre examinare Consiliului European. In acest
caz, procedura în cadrul Consiliului se suspendă. După dezbateri, în caz de
consens, Consiliul European, în termen de patru luni de
la suspendare, retrimite proiectul Consiliului, spre adoptare.
In acelaşi termen, în cazul unui dezacord şi în cazul
în care cel puţin nouă state membre doresc stabilirea unei forme de cooperare consolidată
pe baza proiectului de măsuri respectiv, acestea informează Parlamentul
European, Consiliul şi Comisia în consecinţă. In acest caz, autorizarea de a
stabili o formă de cooperare consolidată, menţionată la articolul 10 alineatul
(2) din Tratatul privind Uniunea Europeană şi la articolul 280 D alineatul (1)
din prezentul tratat, se consideră acordată şi se aplică dispoziţiile privind
formele de cooperare consolidată.
Procedura specifică prevăzută la al doilea şi al
treilea paragraf nu se aplică actelor care constituie o
dezvoltare a acquis-ului Schengen.
ARTICOLUL 69 G
(1) Europol are misiunea de a susţine şi consolida
acţiunea autorităţilor poliţieneşti şi a altor servicii de aplicare a legii din
statele membre, precum şi cooperarea acestora pentru prevenirea şi combaterea
criminalităţii grave care afectează două sau mai multe state membre, a
terorismului şi a formelor de criminalitate ce aduc atingere unui interes comun
care face obiectul unei politici a Uniunii.
(2) Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând prin regulamente în conformitate cu procedura legislativă
ordinară, stabileşte structura, funcţionarea, domeniul de acţiune şi
atribuţiile Europol. Aceste atribuţii pot include:
(a) colectarea, stocarea,
prelucrarea şi analizarea informaţiilor, precum şi schimbul de informaţii
transmise în special de autorităţile statelor membre sau de ţări ori autorităţi
terţe;
(b) coordonarea, organizarea şi
realizarea de acţiuni de cercetare şi operative, desfăşurate împreună cu
autorităţile competente ale statelor membre sau în cadrul unor echipe comune de
cercetare şi, după caz, în colaborare cu Eurojust.
Aceste regulamente stabilesc, de asemenea, procedura de
control al activităţilor Europol de către Parlamentul European, la care
parlamentele naţionale sunt asociate.
(3) Orice acţiune cu caracter
operativ a Europol trebuie desfăşurată în cooperare cu autorităţile statului
sau ale statelor membre al căror teritoriu este implicat şi cu acordul
acestora. Aplicarea măsurilor coercitive este în sarcina exclusivă a
autorităţilor naţionale competente.
ARTICOLUL 69 H
Consiliul, hotărând în conformitate cu o procedură
legislativă specială, stabileşte condiţiile şi limitele în care autorităţile
competente ale statelor membre prevăzute la articolele 69 Aşi 69 F pot
interveni pe teritoriul unui alt stat membru, în cooperare şi cu acordul
autorităţilor statului respectiv. Consiliul hotărăşte în unanimitate si după
consultarea Parlamentului European."
TRANSPORTURILE
69) La articolul 70, cuvântul „tratatului"
se înlocuieşte cu „tratatelor", iar cuvintele „statele membre
urmăresc" se înlocuiesc cu „se urmăresc".
70) La articolul 71, alineatul
(2) se înlocuieşte cu textul următor:
„(2) In cazul în care se adoptă măsurile prevăzute la
alineatul (1), trebuie avute în vedere cazurile în care aplicarea lor ar putea
afecta grav nivelul de trai şi de ocupare a forţei de muncă în anumite regiuni,
precum şi exploatarea echipamentelor de transport."
71) La începutul articolului
72, cuvintele „..., şi exceptând cazul acordului unanim al Consiliului,
..." se înlocuiesc cu „..., exceptând cazul adoptării în unanimitate de
către Consiliu a unei măsuri prin care se acordă o derogare, ...".
72) Articolul 75 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1), cuvintele „In cazul
transporturilor în cadrul Comunităţii trebuie
eliminate discriminările ..." se înlocuiesc cu „In transporturile în
interiorul Uniunii, sunt interzise discriminările ...";
(b) la alineatul (2), cuvântul
„Consiliu" se înlocuieşte cu „Parlamentul European şi Consiliu";
(c) la alineatul (3) primul
paragraf, cuvintele „Comitetului Economic şi Social" se înlocuiesc cu
„Parlamentului European şi a Comitetului Economic şi Social".
73) La articolul 78 se adaugă următoarea teză:
„La cinci ani de la intrarea în vigoare a Tratatului de
la Lisabona, Consiliul, hotărând la propunerea
Comisiei, poate adopta o decizie de abrogare a prezentului articol."
74) La articolul 79, fragmentul de teză „fără a aduce
atingere atribuţiilor Comitetului Economic şi Social" se elimină.
75) La articolul 80, alineatul (2) se înlocuieşte cu textul următor:
„(2) Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în
conformitate cu procedura legislativă ordinară, pot stabili dispoziţiile
corespunzătoare în domeniul transporturilor maritime şi aeriene. Parlamentul
European şi Consiliul hotărăsc după consultarea Comitetului Economic şi Social
şi a Comitetului Regiunilor."
REGULI DE CONCURENTĂ
76) La articolul 85 se adaugă
un alineat (3), nou, cu textul următor:
„(3) Comisia poate adopta regulamente privind
categoriile de acorduri cu privire la care Consiliul a
adoptat un regulament sau o directivă în temeiul articolului 83 alineatul (2)
litera (b)."
77) Articolul 87 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (2), la
finalul literei (c) se adaugă teza următoare:
„In termen de cinci ani de la
intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, Consiliul, hotărând la
propunerea Comisiei, poate adopta o decizie de abrogare a prezentei
litere."
(b) la alineatul (3) se adaugă următorul fragment de teză
la finalul literei (a): „..., precum şi a regiunilor prevăzute la articolul
299, avându-se în vedere situaţia lor structurală, economică şi socială,".
78) La articolul 88 se adaugă
un alineat (4), nou, cu textul următor:
„(4) Comisia poate adopta regulamente privind
categoriile de ajutoare de stat cu privire la care
Consiliul, în temeiul articolului 89, a considerat că pot fi exceptate de la
procedura prevăzută la alineatul (3) din prezentul articol."
DISPOZIŢII FISCALE
79) La finalul articolului 93, cuvintele „... în
termenul stabilit la articolul 14." se înlocuiesc
cu „... şi pentru a evita denaturarea concurentei."
APROPIEREA LEGISLAŢIILOR
80) Articolele 94 şi 95 se
inversează. Articolul 94 se renumerotează 95, iar articolul 95 se renumerotează
94.
81) Articolul 95, renumerotat
94, se modifică după cum urmează:
(a) la începutul alineatului
(1) se elimină cuvintele „Prin derogare de la articolul 94 şi";
(b) la începutul alineatului (4), fragmentul de teză
„In cazul în care, după adoptarea de către Consiliu sau Comisie a unei măsuri
de armonizare, ..." se înlocuieşte cu „In cazul în care, după adoptarea
unei măsuri de armonizare de către Parlamentul European şi Consiliu, de către
Consiliu sau Comisie, ...";
(c) la începutul alineatului
(5), fragmentul de teză „De asemenea, fără a aduce atingere alineatului (4), în
cazul în care, după adoptarea de către Consiliu sau Comisie a unei măsuri de
armonizare, ..." se înlocuieşte cu „De asemenea, fără a aduce atingere
alineatului (4), în cazul în care, după adoptarea unei măsuri de armonizare de
către Parlamentul European şi Consiliu, de către Consiliu sau Comisie,
...";
(d) la alineatul (10), cuvintele „unei proceduri
comunitare de control" se înlocuiesc cu cuvintele „unei proceduri de
control a Uniunii".
82) La articolul 94, renumerotat 95, se introduc la început cuvintele „Fără a se aduce atingere articolului 94".
83) La articolul 96 al doilea
paragraf prima teză, cuvintele „Consiliul, hotărând cu majoritate calificată,
adoptă directivele utile la propunerea Comisiei ..." se înlocuiesc cu
„Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară, adoptă
directivele utile ...".A doua teză se înlocuieşte cu „Pot fi adoptate
orice alte măsuri utile prevăzute în tratate."
PROPRIETATEA INTELECTUALĂ
84) Se introduce, ca ultim articol din titlul VI, un nou articol 97a, cu textul următor:
„ARTICOLUL 97a
In cadrul instituirii sau al funcţionării pieţei
interne, Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în conformitate cu
procedura legislativă ordinară, stabilesc măsurile referitoare la crearea de
titluri europene de proprietate intelectuală pentru a asigura o protecţie
uniformă a drepturilor de proprietate intelectuală în Uniune, precum şi la
înfiinţarea unor sisteme centralizate de autorizare, coordonare şi control la
nivelul Uniunii.
Consiliul, hotărând în conformitate cu o procedură
legislativă specială, stabileşte prin regulamente regimul lingvistic al
titlurilor europene. Consiliul hotărăşte în unanimitate, după consultarea Parlamentului
European."
POLITICA ECONOMICĂ SI MONETARĂ
85) Se introduce, ca prim articol din titlul VII, un
articol 97b, care preia formularea articolului 4; acesta se modifică după cum
urmează:
(a) la alineatul (1), cuvintele „şi în conformitate cu
calendarul" se elimină, iar verbul se conjugă în consecinţă;
(b) la alineatul (2), fragmentul de teză „In paralel,
în condiţiile şi în conformitate cu termenele şi procedurile prevăzute în
prezentul tratat, această acţiune presupune stabilirea irevocabilă a ratelor de
schimb, care va conduce la introducerea unei monede unice, ECU, ..." se
înlocuieşte cu „In paralel, în condiţiile şi în conformitate cu procedurile
prevăzute în tratate, această acţiune presupune o monedă unică, euro,
...".
86) Articolul 99 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (4), prima teză
din primul paragraf se înlocuieşte cu următoarele două teze:
„In cazul în care se constată, în cadrul procedurii
prevăzute la alineatul (3), că politicile economice ale unui stat membru nu
sunt conforme cu orientările generale prevăzute la alineatul (2) sau că acestea
riscă să compromită buna funcţionare a Uniunii economice şi monetare, Comisia
poate adresa un avertisment respectivului stat membru. Consiliul, la
recomandarea Comisiei, poate adresa recomandările necesare statului membru în
cauză.";
(b) al doilea paragraf de la
alineatul (4) se numerotează şi devine alineatul (5), iar alineatul (5)
existent se renumerotează (6);
(c) la alineatul (4) se adaugă
două paragrafe noi, cu textul următor:
„In domeniul de aplicare a prezentului alineat,
Consiliul hotărăşte fără a ţine seama de votul
membrului Consiliului care reprezintă statul membru în cauză.
Majoritatea calificată a celorlalţi membri ai
Consiliului se defineşte în conformitate cu articolul 205 alineatul (3) litera
(a).";
(d) la alineatul (5), renumerotat
(6), cuvintele „Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la
articolul 252, poate hotărî metodele ... " se înlocuiesc cu textul
următor: „Parlamentul European şi Consiliul, hotărând prin regulamente în
conformitate cu procedura legislativă ordinară, pot hotărî metodele ..."
si cuvintele „ale prezentului articol" se elimină.
DIFICULTĂŢI ÎN CEEA CE PRIVEŞTE APROVIZIONAREA CU
ANUMITE PRODUSE (ENERGIEI
87) La articolul 100, alineatul
(1) se înlocuieşte cu textul următor:
„(1) Fără a aduce atingere celorlalte proceduri
prevăzute în tratate, Consiliul, la propunerea Comisiei, poate decide, în spiritul solidarităţii dintre statele
membre, să adopte măsuri corespunzătoare situaţiei economice, în special în
cazul în care apar dificultăţi grave în aprovizionarea
cu anumite produse, în special în domeniul energiei.";
ALTE DISPOZIŢII - POLITICA ECONOMICĂ SI MONETARĂ
88) La articolul 102, alineatul (2) se elimină, iar
numerotarea primului alineat se elimină.
89) La articolul 103, alineatul (2) se înlocuieşte cu textul următor:
„(2) Consiliul, hotărând la propunerea Comisiei şi după
consultarea Parlamentului European, poate, dacă este necesar, să precizeze
definiţiile privind aplicarea interdicţiilor prevăzute la articolele 101 si
102, precum si la prezentul articol."
PROCEDURA ÎN CAZ DE DEFICIT EXCESIV
90) Articolul 104 se modifică după cum urmează:
(a) alineatul (5) se înlocuieşte cu textul următor:
„(5) In cazul ]n care Comisia consideră că există un
deficit excesiv într-un stat membru sau că un astfel de deficit se poate
produce, aceasta adresează un aviz statului membru în cauză şi informează
Consiliul în acest sens.";
(b) la alineatul (6), cuvântul „recomandare" se înlocuieşte
cu „propunere";
(c) la alineatul (7), prima
teză se înlocuieşte cu textul următor: „In cazul în care Consiliul constată că
există un deficit excesiv, în conformitate cu alineatul (6), acesta adoptă, la
recomandarea Comisiei, fără întârzieri nejustificate, recomandările pe care le
adresează statului membru în cauză pentru ca acesta să pună capăt situaţiei
într-un termen dat.";
(d) la alineatul (11) primul
paragraf, în teza introductivă, cuvântul „să intensifice" se înlocuieşte
cu „să consolideze";
(e) la alineatul (12), la începutul primei teze,
cuvintele „deciziile sale" se înlocuiesc cu
„deciziile sau recomandările sale";
(f) alineatul (13) se înlocuieşte cu textul următor:
„(13) In cazul în care adoptă deciziile sau
recomandările menţionate la alineatele (8), (9), (11) şi (12), Consiliul
hotărăşte la recomandarea Comisiei.
In cazul în care adoptă măsurile menţionate la
alineatele (6)-(9), (11) şi (12), Consiliul hotărăşte fără a ţine seama de
votul membrului Consiliului care reprezintă statul membru în cauză.
Majoritatea calificată a celorlalţi membri ai
Consiliului se defineşte în conformitate cu articolul 205 alineatul (3) litera
(a).";
(g) la alineatul (14) al
treilea paragraf, textul „până la 1 ianuarie 1994," se elimină.
POLITICA MONETARĂ
91) Articolul 105 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1) prima teză, sigla „SEBC" se
înlocuieşte cu „Sistemul European al Băncilor Centrale, denumit în continuare
«SEBC»,";
(b) la alineatul (2) a doua liniuţă, trimiterea la
articolul 111 se înlocuieşte cu o trimitere la articolul 188 O;
(c) alineatul (6) se înlocuieşte cu textul următor:
„(6) Consiliul, hotărând în unanimitate prin
regulamente, în conformitate cu o procedură legislativă specială, după
consultarea Parlamentului European şi a Băncii Centrale Europene, poate
încredinţa Băncii Centrale Europene misiuni specifice privind politicile în
domeniul controlului prudenţial al instituţiilor de credit şi al altor
instituţii financiare, cu excepţia întreprinderilor de asigurări."
92) Articolul 106 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1), în prima teză, se introduce
cuvântul „euro" după „... bancnote ...";
(b) la alineatul (2), în prima teză, se introduce
cuvântul „euro" după „... monedă metalică ..."; la începutul celei
de-a doua teze, textul „Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 252 şi după consultarea BCE, ..." se
înlocuieşte cu textul următor: „Consiliul, la propunerea Comisiei şi după
consultarea Parlamentului European şi a Băncii Centrale Europene, ...".
93) Articolul 107 se modifică după cum urmează:
(a) se elimină alineatele (1) şi (2), iar alineatele
(3), (4), (5) şi (6) se renumerotează (1), (2), (3) şi (4);
(b) la alineatul (4) renumerotat (2), textul „Statutul
SEBC" se înlocuieşte cu următorul fragment de teză: „Statutul Sistemului
European al Băncilor Centrale şi al Băncii Centrale Europene, denumit în
continuare «Statutul SEBC şi al BCE» ...";
(c) textul alineatului (5), renumerotat (3), se
înlocuieşte cu textul următor:
„(3) Articolele 5.1, 5.2, 5.3, 17, 18, 19.1, 22, 23, 24,
26, 32.2, 32.3, 32.4, 32.6, articolul 33.1 litera (a)
şi articolul 36 din Statutul SEBC şi al BCE pot fi modificate de Parlamentul
European şi de Consiliu, hotărând în conformitate cu procedura legislativă
ordinară. Aceştia hotărăsc fie la recomandarea Băncii Centrale Europene şi după
consultarea Comisiei, fie la propunerea Comisiei şi după consultarea Băncii
Centrale Europene."
94) La articolul 109, fragmentul de teză „..., cel mai
târziu la data instituirii SEBC," se elimină.
95) La articolul 110, primele patru paragrafe ale
alineatului (2) se elimină.
MĂSURI PRIVIND UTILIZAREA MONEDEI EURO
96) La articolul 111, textele
alineatelor (1)-(3) şi (5) devin alineatele (1)-(4) ale articolului 188 O;
acestea se modifică după cum se precizează la punctul 174. Textul alineatului
(4) devine alineatul (1) al articolului 115 C; acesta se modifică după cum se
precizează la punctul 100.
97) Se introduce un articol 111a, cu textul următor:
„ARTICOLUL 111a
Fără a aduce atingere atribuţiilor Băncii Centrale
Europene, Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în conformitate cu
procedura legislativă ordinară, stabilesc măsurile necesare pentru utilizarea
monedei euro ca monedă unică. Aceste măsuri sunt adoptate după consultarea
Băncii Centrale Europene."
DISPOZIŢII INSTITUŢIONALE (UEM)
98) Textul articolului 112 devine
articolul 245b şi se modifică după cum se precizează la punctul 228. Textul
articolului 113 devine articolul 245c.
99) Articolul 114 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1) primul paragraf, cuvintele „Comitet
Monetar cu caracter consultativ" se înlocuiesc cu
„Comitet economic şi financiar";
(b) la alineatul (1), al doilea şi al treilea paragraf
se elimină;
(c) la alineatul (2), primul paragraf se elimină; la a
treia liniuţă, trimiterea la articolul 99 alineatele (2), (3), (4) şi (5) se
înlocuieşte cu o trimitere la articolul 99 alineatele (2), (3), (4) şi (65) şi
trimiterile la articolul 122 alineatul (2) şi la articolul 123 alineatele (4)
şi (5) se înlocuiesc cu o trimitere la articolul 117a alineatele (2) şi (3);
(d) la alineatul (4), trimiterea
la articolele 122 şi 123 se înlocuieşte cu o trimitere la articolul 116a.
DISPOZIŢII PRIVIND STATELE MEMBRE A CĂROR MONEDĂ
ESTE EURO
100) Se introduc un nou capitol
3a şi noi articole, 115 A, 115 B şi 115C, cu textul următor:
„CAPITOLUL 3a
Dispoziţii privind statele membre a căror monedă este euro
ARTICOLUL 115 A
(1) In scopul de a contribui la buna funcţionare a
Uniunii economice şi monetare
şi în conformitate cu dispoziţiile relevante ale tratatelor, Consiliul
adoptă, în conformitate cu procedura relevantă dintre cele prevăzute la
articolele 99 şi 104, cu excepţia procedurii prevăzute la articolul 104
alineatul (14), măsuri privind statele membre a căror monedă este euro pentru:
(a) a consolida coordonarea şi supravegherea
disciplinei lor bugetare;
(b) a elabora, în ceea ce le
priveşte, orientările de politică economică, veghind ca acestea să fie
compatibile cu cele adoptate pentru întreaga Uniune şi asigurând supravegherea
acestora.
(2) La votul privind măsurile prevăzute la alineatul
(1) iau parte numai membrii Consiliului reprezentând statele membre a căror
monedă este euro.
Majoritatea calificată a membrilor menţionaţi anterior
se defineşte în conformitate cu articolul 205 alineatul (3) litera (a)."
ARTICOLUL 115 B
Condiţiile de organizare a reuniunilor miniştrilor
statelor membre a căror monedă este euro se stabilesc prin Protocolul privind
Eurogrupul.
ARTICOLUL 115 C
(1) Pentru a asigura locul monedei euro în sistemul
monetar internaţional, Consiliul, la propunerea Comisiei, adoptă o decizie de
stabilire a poziţiilor comune cu privire la problemele de interes special
pentru Uniunea economică şi monetară în cadrul instituţiilor şi conferinţelor
financiare internaţionale competente. Consiliul hotărăşte după consultarea
Băncii Centrale Europene.
(2) Consiliul, la propunerea Comisiei, poate adopta
măsurile corespunzătoare pentru a asigura o reprezentare unificată în cadrul
instituţiilor şi al conferinţelor financiare internaţionale. Consiliul
hotărăşte după consultarea Băncii Centrale Europene.
(3) La votul privind măsurile
prevăzute la alineatele (1) şi (2) iau parte numai membrii Consiliului
reprezentând statele membre a căror monedă este euro.
Majoritatea calificată a membrilor menţionaţi anterior
se defineşte în conformitate cu articolul 205 alineatul
(3) litera (a)."
DISPOZIŢII TRANZITORII PRIVIND STATELE MEMBRE CARE
FAC OBIECTUL UNEI DEROGĂRI
101) Articolul 116 se abrogă şi se introduce un articol
116a, cu textul următor:
„ARTICOLUL 116a
(1) Statele membre cu privire la care Consiliul nu a decis că îndeplinesc condiţiile necesare pentru adoptarea monedei
euro sunt denumite în continuare «state membre care fac obiectul unei derogări».
(2) Dispoziţiile tratatelor prevăzute în continuare nu
se aplică statelor membre care fac obiectul unei derogări:
(a) adoptarea părţilor din
orientările generale ale politicilor economice care privesc zona euro în
general [articolul 99 alineatul (2)];
(b) mijloacele coercitive
pentru remedierea deficitelor excesive [articolul 104 alineatele (9) şi (11)];
(c) obiectivele si misiunile
SEBC [articolul 105 alineatele (1), (2), (3) şi (5)];
(d) emisiunea de monedă euro (articolul 106);
(e) actele Băncii Centrale Europene (articolul 110);
(f) măsurile care reglementează
utilizarea monedei euro (articolul 111a);
(g) acorduri monetare şi alte
măsuri referitoare la politica cursului de schimb (articolul 188 O);
(h) desemnarea membrilor Comitetului executiv al Băncii
Centrale Europene [articolul 245b alineatul (2)];
(i) deciziile de stabilire a poziţiilor comune cu
privire la problemele de interes special pentru Uniunea economică şi monetară în cadrul instituţiilor
competente şi al conferinţelor financiare internaţionale [articolul 115 C
alineatul (1)];
(j) măsurile necesare asigurării unei reprezentări
unificate în cadrul instituţiilor şi conferinţelor financiare internaţionale
[articolul 115 C alineatul (2)].
In consecinţă, la articolele menţionate la literele
(a)-(j), prin «state membre» se înţelege statele membre a căror monedă este
euro.
(3) In conformitate cu capitolul IX din Statutul SEBC şi al BCE, statele membre care fac obiectul unei
derogări şi băncile lor centrale naţionale sunt excluse de la drepturile şi
obligaţiile din cadrul SEBC.
(4) Drepturile de vot ale membrilor Consiliului
reprezentând statele membre care fac obiectul unei
derogări se suspendă la data adoptării de către Consiliu a măsurilor prevăzute
la articolele enumerate la alineatul (2), precum şi în următoarele cazuri:
(a) recomandările adresate statelor membre a căror
monedă este euro în cadrul supravegherii multilaterale, inclusiv cu privire la
programele de stabilitate şi avertismente [articolul 99 alineatul (4)];
(b) măsurile referitoare la
deficitele excesive ale statelor membre a căror monedă este euro [articolul 104
alineatele (6), (7), (8), (12) şi (13)].
Majoritatea calificată a celorlalţi membri ai
Consiliului se defineşte în conformitate cu articolul 205 alineatul (3) litera
(a)."
102) Articolul 117 se abrogă, cu excepţia primelor
cinci liniuţe de la alineatul (2) care devin primele cinci liniuţe de la
alineatul (2) al articolului 118a; acestea se modifică după cum se precizează
la punctul 103. Se introduce un articol 117a, cu textul următor:
(a) alineatul (1) preia formularea alineatului (1) al
articolului 121, cu următoarele modificări:
(i) în întreg alineatul,
cuvântul „IME" se înlocuieşte cu „Banca Centrală Europeană";
(ii) la începutul primului paragraf se introduce următorul
fragment de teză: „Cel puţin la fiecare doi ani sau la solicitarea unui stat
membru care face obiectul unei derogări, ...";
(iii) în primul paragraf prima teză, cuvintele „...
progresele efectuate de statele membre în îndeplinirea obligaţiilor care le
revin ..." se înlocuiesc cu „... progresele efectuate de statele membre
care fac obiectul unei derogări în îndeplinirea obligaţiilor care le revin
...";
(iv) la primul paragraf a doua teză, cuvintele,,... a
fiecărui stat membru ..." se înlocuiesc cu „... a fiecăruia dintre aceste
state membre ...", iar cuvintele „din prezentul tratat" se elimină;
(v) la primul paragraf a treia
liniuţă, cuvintele „mecanismul ratei de schimb..." se înlocuiesc cu
„mecanismul cursului de schimb ...", iar cuvintele,,... în raport cu cea a
altui stat membru;" se înlocuiesc cu „... în raport cu moneda euro";
(vi) la primul paragraf a patra liniuţă, cuvintele „...
statul membru ..." se înlocuiesc cu „... statul membru care face obiectul
unei derogări ...", iar cuvintele „... la mecanismul ratei de schimb din
Sistemul Monetar European ..." se înlocuiesc cu „... la mecanismul
cursului de schimb ...";
(vii) la al doilea paragraf se
elimină cuvintele „dezvoltarea ECU";
(b) alineatul (2) preia formularea articolului 122
alineatul (2) a doua teză şi se modifică după cum urmează:
(i) la finalul textului, cuvintele „stabilite de
articolul 121 alineatul (1)" se înlocuiesc cu cuvintele „stabilite la
alineatul (1)";
(ii) se adaugă un al doilea şi un al treilea paragraf,
cu următorul text:
„Consiliul hotărăşte după ce a primit o recomandare din
partea majorităţii calificate a membrilor săi care reprezintă statele membre a
căror monedă este euro. Aceşti membri hotărăsc în termen de şase luni de la
data primirii de către Consiliu a propunerii Comisiei.
Majoritatea calificată a membrilor, menţionată la al
doilea paragraf, se defineşte în conformitate cu articolul 205 alineatul (3)
litera (a)."; (c) alineatul (3) preia formularea articolului 123 alineatul
(5), care se modifică după cum urmează:
(i) fragmentul de teză de la începutul alineatului „In
cazul în care, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 122
alineatul (2), se decide să se abroge o derogare, ..." se înlocuieşte cu
„In cazul în care, în conformitate cu procedura prevăzută la alineatul (2), se
decide să se revoce o derogare, ...";
(ii) cuvintele „stabileşte rata ..." se înlocuiesc
cu „stabileşte în mod irevocabil cursul ...".
103) Articolul 118 se abrogă. Se introduce un articol
118a, cu textul următor:
(a) alineatul (1) preia formularea articolului 123
alineatul (3); cuvintele „din prezentul tratat" se elimină;
(b) alineatul (2) preia formularea primelor cinci liniuţe de la articolul 117 alineatul (2); cele cinci
liniuţe se modifică după cum se precizează în continuare şi sunt precedate de
următoarea teză introductivă:
„In cazul în care şi atâta timp cât există state membre
care fac obiectul unei derogări, Banca Centrală Europeană, cu privire la aceste
state membre:"
(i) la a treia liniuţă, cuvintele „Sistemului Monetar
European" se înlocuiesc cu „mecanismului cursului de schimb"; (ii) a
cincea liniuţă se înlocuieşte cu textul următor: „- exercită funcţiile pe care
le îndeplinea Fondul European de Cooperare Monetară, preluate ulterior de
Institutul Monetar European."
104) Se introduce un articol
118a, care preia formularea articolului 124 alineatul (1); acesta se modifică
după cum urmează:
(a) cuvintele „Până la
începutul celei de-a treia etape, fiecare stat membru consideră ..." se
înlocuiesc cu „Fiecare stat membru care face obiectul unei derogări consideră
...";
(b) cuvintele „... Sistemului
Monetar European (SME) şi procesului de dezvoltare a ECU, respectând
competenţele existente." se înlocuiesc cu „... mecanismului cursului de
schimb.".
105) Articolul 119 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1), cuvintele „care face obiectul
unei derogări" se introduc după „a unui stat membru" la primul
paragraf şi, respectiv, după „un stat membru" la al doilea paragraf, iar
cuvântul „treptată" din primul paragraf se elimină;
(b) la alineatul (2) litera
(a), după „statele membre" se introduc cuvintele „care fac obiectul unei
derogări", iar la litera (b), cuvintele „ţara în dificultate ..." se
înlocuiesc cu „statul membru care face obiectul unei derogări, aflat în
dificultate, ...";
(c) la alineatul (3), cuvintele „Comisia autorizează
statul aflat în dificultate ..." se înlocuiesc cu „Comisia autorizează
statul membru care face obiectul unei derogări, aflat în dificultate,
...";
(d) alineatul (4) se elimină.
106) Articolul 120 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1), cuvintele „statul membru în cauză
poate adopta ..." se înlocuiesc cu „un stat membru, care face obiectul
unei derogări, poate adopta ...";
(b) la alineatul (3), cuvintele „pe baza avizului"
se înlocuiesc cu „la recomandarea", iar cuvântul „membru" se adaugă
după „statul";
(c) alineatul (4) se elimină.
107) La articolul 121, alineatul (1) devine alineatul (1) al articolului 117a; acesta se modifică
după cum se precizează la punctul 102. Restul articolului 121 se abrogă.
108) La articolul 122,
alineatul (2) a doua teză devine alineatul (2) primul paragraf din articolul
117a; aceasta se modifică dupa cum se precizează la punctul 102. Restul
articolului 122 se abrogă.
109) La articolul 123,
alineatul (3) devine alineatul (1) din articolul 118a, iar alineatul (5) devine
alineatul (3) din articolul 117a; acestea se modifică după cum se precizează la
punctul 103, respectiv la punctul 102. Restul articolului 123 se abrogă.
110) La articolul 124,
alineatul (1) devine noul articol 118b; acesta se modifică după cum se
precizează la punctul 104. Restul articolului 124 se abrogă.
OCUPAREA FORŢEI DE MUNCĂ
111) La articolul 125, cuvintele „şi la articolul 2 din
prezentul tratat" se elimină.
TITLURI CARE SE TRANSLATEAZĂ
112) Titlul IX intitulat
„POLITICA COMERCIALĂ COMUNĂ" şi articolele 131 şi 133 devin titlul II din
partea a cincea privind acţiunea externă a Uniunii, respectiv articolele 188 B
şi 188 O Articolul 131 se modifică dupa cum se precizează la punctul 157, iar
articolul 133 se înlocuieşte cu articolul 188 O
Articolele 132 si 134 se abrogă.
113) Titlul X intitulat
„COOPERAREA VAMALĂ" şi articolul 135 devin capitolul 1a, în cadrul
titlului la cu denumirea „Libera circulaţie a mărfurilor", respectiv
articolul 27a, după cum se precizează la punctul 45.
POLITICA SOCIALĂ
114) Denumirea titlului XI „POLITICA SOCIALĂ, EDUCAŢIA,
FORMAREA PROFESIONALĂ ŞI TINERETUL"
se înlocuieşte cu denumirea următoare: „POLITICA SOCIALĂ" şi este
renumerotat IX; denumirea
„Capitolul 1 - Dispoziţii sociale" se elimină.
115) Se introduce un nou articol 136a cu textul
următor:
„ARTICOLUL 136a
Uniunea recunoaşte şi promovează rolul partenerilor
sociali la nivelul său, ţinând seama de diversitatea sistemelor naţionale.
Aceasta facilitează dialogul dintre aceştia, respectându-le autonomia.
Reuniunea socială tripartită la nivel înalt pentru
creşterea economică şi ocuparea forţei de muncă contribuie la dialogul
social."
116) Articolul 137 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (2) primul paragraf, în fragmentul
introductiv, cuvântul „Consiliul:" se înlocuieşte cu „Parlamentul European
şi Consiliul:", iar verbele se conjugă în consecinţă; la al doilea
paragraf, prima teză se împarte în două paragrafe, cu textul următor:
„Parlamentul European şi Consiliul hotărăsc în
conformitate cu procedura legislativă ordinară după consultarea Comitetului
Economic şi Social şi a Comitetului Regiunilor.
In domeniile menţionate la alineatul (1) literele (c),
(d), (f) şi (g), Consiliul hotărăşte în unanimitate, în conformitate cu o
procedură legislativă specială, după consultarea Parlamentului European şi a
comitetelor menţionate anterior."
La al doilea paragraf, a doua
teză devine ultimul paragraf, iar cuvintele „din prezentul articol" se
elimină;
(b) la alineatul (3) primul
paragraf, se adaugă la final următorul fragment de teză „... sau, după caz,
punerea în aplicare a unei decizii a Consiliului, adoptată în conformitate cu
articolul 139."; la al doilea paragraf, cuvintele „... o directivă trebuie transpusă în conformitate cu
articolul 249," se înlocuiesc cu „... o directivă sau o decizie trebuie
transpusă sau pusă în aplicare", iar cuvintele „... sau decizia menţionată
anterior" se adaugă la finalul paragrafului.
117) La articolul 138 alineatul
(4) prima teză, cuvintele „Cu ocazia acestei consultări, ..." se
înlocuiesc cu „Cu ocazia consultărilor menţionate la alineatele (2) şi (3),
...", iar la a doua teză, cuvintele „Durata procedurii" se înlocuiesc
cu „Durata acestui proces".
118) Articolul 139 alineatul
(2) se modifică după cum urmează:
(a) la finalul primului
paragraf se adaugă teza următoare: „Parlamentul European este informat.";
(b) la al doilea paragraf,
începutul primei teze „Consiliul hotărăşte cu majoritate calificată, cu
excepţia cazului în care acordul ..." se înlocuieşte cu „Consiliul
hotărăşte în unanimitate în cazul în care acordul ...", iar ultima teză se
elimină.
119) La articolul 140 se adaugă
următorul fragment de teză la finalul celui de-al doilea paragraf: „...în
special prin iniţiative menite să stabilească orientările şi indicatorii, să
organizeze schimbul celor mai bune practici şi să pregătească elementele
necesare pentru supravegherea şi evaluarea periodice. Parlamentul European este
pe deplin informat."
120) La articolul 143, al doilea paragraf se elimină.
FONDUL SOCIAL EUROPEAN
121) Capitolul 2 este renumerotat ca „TITLUL X".
122) La articolul 148, cuvintele „deciziile de aplicare
privind" se înlocuiesc cu „regulamentele de aplicare privind".
EDUCAŢIA. FORMAREA PROFESIONALĂ. TINERETUL SI
SPORTUL
123) Capitolul 3 este renumerotat ca „TITLUL XI",
iar cuvintele „SI TINERETUL" se înlocuiesc cu „TINERETUL SI
SPORTUL"'.
124) Articolul 149 se modifică
după cum urmează:
(a) la alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:
„Uniunea contribuie la promovarea obiectivelor europene ale sportului, având în vedere totodată
caracterul specific, structurile bazate pe voluntariat, precum şi funcţia
socială şi educativă a sportului.";
(b) la alineatul (2) a cincea liniuţă, se adaugă la
final cuvintele „...şi să sprijine participarea tinerilor la viaţa democratică
a Europei;"; se adaugă, ca ultimă liniuţă, următoarea liniuţă:
„- să dezvolte dimensiunea europeană a sportului, prin
promovarea spiritului de echitate şi de deschidere în competiţiile sportive şi
a cooperării între organizaţiile cu responsabilităţi în domeniul sportului,
precum şi prin protejarea integrităţii fizice şi morale a sportivilor,
îndeosebi a celor mai tineri dintre aceştia.";
(c) la alineatul (3), cuvintele
„în domeniul educaţiei" se înlocuiesc cu „în domeniul educaţiei şi
sportului";
(d) la alineatul (4), se
elimină cuvintele „Consiliul adoptă", prima liniuţă începe cu cuvintele
„Parlamentul European şi Consiliul ..." şi cuvântul „adoptă" se
introduce înainte de „acţiuni de încurajare"; a doua liniuţă începe cu
cuvintele „Consiliul adoptă ...".
125) La articolul 150, la
finalul alineatului (4) se adaugă următorul fragment de teză: „şi Consiliul
adoptă recomandări, la propunerea Comisiei."
CULTURA
126) Articolul 151 alineatul
(5) se modifică după cum urmează:
(a) în teza introductivă,
cuvintele „Consiliul adoptă" se elimină;
(b) la prima liniuţă, prima
teză începe cu cuvintele „Parlamentul European şi Consiliul ...", cuvântul
„adoptă" se introduce înainte de „acţiuni de încurajare", iar a doua
teză se elimină;
(c) la a doua liniuţă, cuvintele „hotărând în
unanimitate" se elimină, iar liniuţă începe cu cuvintele „Consiliul adoptă
...".
SĂNĂTATEA PUBLICĂ
127) Articolul 152 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1) al doilea
paragraf, cuvântul „umană" se înlocuieşte cu „fizică şi mentală", iar
la finalul paragrafului se adaugă fragmentul de teză următor: „precum şi
supravegherea ameninţărilor transfrontaliere grave privind sănătatea, alerta în
cazul unor asemenea ameninţări şi combaterea acestora.";
(b) la alineatul (2), la finalul primului paragraf se
adaugă teza următoare: „Aceasta încurajează, în special, cooperarea dintre
statele membre pentru îmbunătăţirea complementarităţii serviciilor lor de sănătate
în regiunile transfrontaliere.";
(c) la alineatul (2), la
finalul celui de-al doilea paragraf se adaugă textul următor: „... în special
iniţiative menite să stabilească orientările şi indicatorii, să organizeze
schimbul celor mai bune practici şi să pregătească elementele necesare pentru
supravegherea şi evaluarea periodică. Parlamentul European este pe deplin
informat.";
(d) alineatul (4) se modifică după cum urmează:
(i) la primul paragraf, la începutul tezei introductive
se introduce următorul fragment de teză: „Prin derogare de la articolul 2 A
alineatul (5) şi de la articolul 2 E litera (a) şi în conformitate cu articolul
2 C alineatul (2) litera (k), ...", iar la final se adaugă următoarele
cuvinte: „..., pentru a face faţă obiectivelor comune în materie de
securitate:";
(ii) la litera (b), se elimină cuvintele „prin derogare
de la prevederile articolului 37, ...";
(iii) se introduce o nouă literă (c), cu textul
următor: „(c) măsuri care instituie standarde înalte de calitate şi de
securitate a medicamentelor şi a dispozitivelor de uz medical."
(iv) litera (c) existentă se renumerotează ca alineatul
(5) şi se înlocuieşte cu textul următor: „(5) Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară şi după
consultarea Comitetului Economic şi Social şi a Comitetului Regiunilor, pot
adopta, de asemenea, măsuri de încurajare în scopul protecţiei şi îmbunătăţirii
sănătăţii umane, în special în scopul combaterii epidemiilor transfrontaliere,
măsuri privind supravegherea ameninţărilor transfrontaliere grave asupra
sănătăţii, alerta în cazul unor asemenea ameninţări şi combaterea acestora,
precum şi măsuri al căror obiectiv direct îl reprezintă protejarea sănătăţii
publice în ceea ce priveşte tutunul şi consumul excesiv de alcool, excluzând
orice armonizare a actelor cu putere de lege şi a normelor administrative ale
statelor membre.";
(e) cel de-al doilea paragraf din alineatul (4) existent devine alineatul (6), iar alineatul (5), renumerotat (7), se
înlocuieşte cu textul următor:
„(7) Acţiunea Uniunii respectă responsabilităţile
statelor membre în ceea ce priveşte definirea politicii lor de sănătate, precum
şi organizarea şi prestarea de servicii de sănătate şi de îngrijire medicală.
Responsabilităţile statelor membre includ administrarea serviciilor de sănătate
şi de îngrijire medicală, precum şi repartizarea resurselor care sunt alocate
acestora. Măsurile menţionate la alineatul (4) litera (a) nu aduc atingere
dispoziţiilor naţionale privind donarea de organe şi de sânge sau privind
utilizarea acestora în scopuri medicale."
PROTECŢIA CONSUMATORILOR
128) La articolul 153,
alineatul (2) devine articolul 6a; iar alineatele (3), (4) şi (5) se
renumerotează (2), (3) şi, respectiv, (4).
INDUSTRIA
129) Articolul 157 se modifică după cum urmează:
(a) la finalul alineatului (2)
se adaugă următorul text: „... în special iniţiative menite să stabilească
orientările şi indicatorii, să organizeze schimbul celor mai bune practici şi
să pregătească elementele necesare pentru supravegherea şi evaluarea periodice.
Parlamentul European este pe deplin informat.";
(b) la alineatul (3) primul paragraf, se adaugă
următorul text la finalul celei de-a doua teze: „... excluzând orice armonizare
a actelor cu putere de lege şi a normelor administrative ale statelor
membre."
COEZIUNEA ECONOMICĂ. SOCIALĂ SI TERITORIALĂ
130) Denumirea titlului XVII se
înlocuieşte cu denumirea: „COEZIUNEA ECONOMICĂ, SOCIALĂ ŞI TERITORIALĂ".
131) Articolul 158 se modifică după cum urmează:
(a) la primul paragraf, cuvintele „coeziunii sale
economice şi sociale" se înlocuiesc cu „coeziunii sale economice, sociale
şi teritoriale";
(b) la al doilea paragraf, cuvintele „sau
insulelor" şi cuvintele „inclusiv a zonelor rurale" se elimină;
(c) se adaugă următorul paragraf nou:
„Dintre regiunile avute în vedere, o atenţie deosebită
se acordă zonelor rurale, zonelor afectate de tranziţia industrială, precum şi
regiunilor afectate de un handicap natural şi demografic grav şi permanent, cum
ar fi regiunile cele mai nordice cu densitate foarte scăzută a populaţiei,
precum şi regiunile insulare, transfrontaliere şi muntoase."
132) La articolul 159 al doilea paragraf, cuvintele
„economice şi sociale" se înlocuiesc cu „economice, sociale şi
teritoriale".
133) Articolul 161 se modifică după cum urmează:
(a) la primul paragraf, în
prima teză, fragmentul introductiv „Fără a aduce atingere dispoziţiilor
articolului 162, Consiliul, hotărând în unanimitate la propunerea Comisiei,
după ce a obţinut avizul conform al Parlamentului European ..." se
înlocuieşte cu „Fără a aduce atingere articolului 162, Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând prin regulamente în conformitate cu procedura legislativă
ordinară ...", iar verbul se conjugă în consecinţă. La a doua teză,
cuvintele „Consiliul" şi „hotărând" se elimină;
(b) la al doilea paragraf, cuvintele „de Consiliu"
se elimină;
(c) al treilea paragraf se elimină.
134) La articolul 162 primul paragraf, cuvintele „Deciziile de aplicare" se înlocuiesc cu cuvintele „Regulamentele
de aplicare", iar verbul se conjugă în consecinţă;
CERCETAREA SI DEZVOLTAREA TEHNOLOGICĂ
135) In denumirea titlului
XVIII se introduc cuvintele „SI SPAŢIUL".
136) Articolul 163 se modifică după cum urmează:
(a) alineatul (1) se înlocuieşte cu textul următor:
„(1) Uniunea are ca obiectiv consolidarea bazelor sale
ştiinţifice şi tehnologice, prin crearea unui spaţiu european de cercetare în
care cercetătorii, cunoştinţele ştiinţifice şi tehnologiile să circule liber,
precum şi favorizarea creşterii competitivităţii sale, inclusiv în industrie,
precum şi promovarea activităţilor de cercetare considerate necesare în temeiul
altor capitole din tratate.";
(b) la alineatul (2),
fragmentul de teză „... urmărind, în special, să permită întreprinderilor
exploatarea deplină a potenţialului pieţei interne, îndeosebi prin ..." se
înlocuieşte cu „... urmărind, în special, să permită cercetătorilor să
coopereze liber, dincolo de frontiere, iar întreprinderilor să exploateze pe
deplin potenţialul pieţei interne, îndeosebi prin ...".
137) La articolul 165, la
finalul alineatului (2) se adaugă următorul text: „... în special iniţiative
menite să stabilească orientările şi indicatorii, să organizeze schimbul celor
mai bune practici şi să pregătească elementele
necesare pentru supravegherea şi evaluarea periodice.
Parlamentul European este pe deplin informat."
138) Articolul 166 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (4) cuvintele „Consiliul, hotărând cu
majoritate calificată, la propunerea Comisiei" se înlocuiesc cu
„Consiliul, hotărând în conformitate cu o procedură legislativă specială
...";
(b) se adaugă un alineat (5), nou, cu textul următor:
„(5) In completarea activităţilor prevăzute în
pragramul-cadru multianual, Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în
conformitate cu procedura legislativă ordinară şi după consultarea Comitetului
Economic şi Social, stabilesc măsurile necesare pentru punerea în aplicare a
spaţiului european de cercetare.".
139) La articolul 167, cuvântul
„Consiliul" se înlocuieşte cu „Uniunea".
140) La articolul 168 al doilea
paragraf, cuvântul „Consiliul" se înlocuieşte cu „Uniunea".
141) La articolul 170 al doilea
paragraf, se elimină ultimul fragment de teză „..., care se negociază şi se
încheie în conformitate cu articolul 300".
SPAŢIUL
142) Se introduce un articol nou 172a:
„ARTICOLUL 172a
(1) In scopul promovării
progresului ştiinţific şi tehnic, a competitivităţii industriale, precum şi
pentru punerea în aplicare a politicilor sale, Uniunea elaborează o politică
europeană a spaţiului. In acest scop, aceasta poate promova iniţiative comune,
poate sprijini cercetarea şi dezvoltarea tehnologică şi poate coordona
eforturile necesare explorării şi exploatării spaţiului.
(2) Pentru a contribui la
realizarea obiectivelor prevăzute la alineatul (1), Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,
stabilesc măsurile necesare, care pot lua forma unui program spaţial european,
excluzând orice armonizare a actelor cu putere de lege şi a normelor
administrative ale statelor membre.
(3) Uniunea stabileşte orice relaţie utilă cu Agenţia
Spaţială Europeană.
(4) Prezentul articol nu aduce atingere celorlalte
dispoziţii din prezentul titlu."
MEDIUL (SCHIMBAREA
CLIMATICĂ)
143) Articolul 174 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1), a patra
liniuţă se înlocuieşte cu textul următor:
„- promovarea pe plan internaţional a unor măsuri
destinate să contracareze problemele de mediu la scară regională sau mondială
şi în special lupta împotriva schimbărilor climatice.";
(b) la alineatul (2) al doilea paragraf, cuvintele „unei
proceduri comunitare de control" se înlocuiesc cu cuvintele „unei
proceduri de control din partea Uniunii".
(c) la alineatul (4) primul
paragraf, se elimină ultimul fragment de teză „..., care se negociază şi se
încheie în conformitate cu articolul 300".
144) Articolul 175 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (2), al doilea paragraf se înlocuieşte
cu textul următor:
„Consiliul, hotărând în
unanimitate la propunerea Comisiei, după consultarea Parlamentului European, a
Comitetului Economic şi Social şi a Comitetului Regiunilor, poate face ca
procedura legislativă ordinară să fie aplicabilă domeniilor menţionate la
primul paragraf.";
(b) la alineatul (3) primul
paragraf, cuvintele „In alte domenii, ..."se elimină, iar al doilea
paragraf se înlocuieşte cu textul următor:
„Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a acestor
programe se adoptă în conformitate cu condiţiile prevăzute la alineatul (1) sau
(2), după caz.";
(c) la alineatul (4), cuvintele „... anumitor măsuri cu
caracter comunitar, ..." se înlocuiesc cu „... anumitor măsuri adoptate de
Uniune, ...".
(d) la alineatul (5), cuvintele „Consiliul prevede, în
actul de adoptare a acelei măsuri, dispoziţiile ...
" se înlocuiesc cu „această măsură prevede dispoziţiile ...".
TITLURI CARE SE TRANSLATEAZĂ
145) Titlul XX cu denumirea
„COOPERAREA PENTRU DEZVOLTARE" şi articolele 177, 179, 180 şi 181 devin
partea a cincea titlul III capitolul 1, privind acţiunea externă a Uniunii şi,
respectiv, articolele 188 D-188 G; aceste articole se modifică după cum se
precizează la punctele 161-164. Articolul 178 se abrogă.
146) Titlul XXI cu denumirea „COOPERAREA ECONOMICĂ,
FINANCIARĂ ŞI TEHNICĂ CU
ŢĂRILE TERŢE" şi articolul 181 A devin capitolul 2 titlul III partea a
cincea, privind acţiunea externă a Uniunii şi, respectiv, noul articol 188 H;
acest articol se modifică după cum se precizează la punctul 166.
ENERGIA
147) Titlul XX se înlocuieşte
cu un nou titlu şi un nou articol 176 Acu textul următor:
„TITLUL XX
ENERGIA
ARTICOLUL 176 A
(1) In contextul instituirii şi al funcţionării pieţei
interne şi din perspectiva necesităţii de a conserva şi îmbunătăţi mediul,
politica Uniunii în domeniul energiei urmăreşte, în spiritul solidarităţii
între statele membre,:
(a) să asigure funcţionarea pieţei energiei;
(b) să asigure siguranţa aprovizionării cu energie în
Uniune,
(c) să promoveze eficienţa
energetică şi economia de energie, precum şi dezvoltarea de noi surse de energie
şi energii regenerabile; şi
(d) să promoveze interconectarea reţelelor energetice.
(2) Fără a aduce atingere
aplicării altor dispoziţii ale tratatelor, Parlamentul European şi Consiliul,
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară, stabilesc măsurile
necesare pentru realizarea obiectivelor prevăzute la alineatul (1). Aceste
măsuri se adoptă după consultarea Comitetului Economic şi Social şi a
Comitetului Regiunilor.
Acestea nu aduc atingere dreptului unui stat membru de a stabili condiţiile de exploatare a propriilor resurse
energetice, dreptului său de a alege diferite surse de energie şi structurii
generale a aprovizionării sale cu energie, fără a aduce atingere articolului
175 alineatul (2) litera (c).
(3) Prin derogare de la
alineatul (2), Consiliul, hotărând în conformitate cu o procedură legislativă
specială, în unanimitate şi după consultarea Parlamentului European, stabileşte
măsurile menţionate la alineatul respectiv, în cazul în care acestea sunt în
principal de natură fiscală."
TURISMUL
148) Titlul XXI se înlocuieşte
cu un nou titlu şi un nou articol 176 B cu textul următor:
„TITLUL XXI
TURISMUL
ARTICOLUL 176 B
(1) Uniunea completează
acţiunea statelor membre în sectorul turismului, în special prin promovarea
competitivităţii întreprinderilor Uniunii în acest sector.
In acest scop, acţiunea Uniunii urmăreşte:
(a) să încurajeze crearea unui
mediu favorabil dezvoltării întreprinderilor în acest sector;
(b) să promoveze cooperarea
între statele membre, în special prin schimbul de bune
practici.
(2) Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,
stabilesc măsurile speciale destinate să completeze acţiunile întreprinse în
statele membre, în vederea realizării obiectivelor prevăzute la prezentul
articol, cu excepţia oricărei armonizări a actelor cu putere de lege si a
normelor administrative ale statelor membre.
PROTECŢIA CIVILĂ
149) Se introduc un nou titlu XXII şi un nou articol
176 C, cu textul următor:
„TITLUL XXII
PROTECŢIA CIVILĂ
ARTICOLUL 176 C
(1) Uniunea încurajează
cooperarea între statele membre pentru a spori eficacitatea sistemelor de
prevenire a catastrofelor naturale sau provocate de om şi de protecţie
împotriva acestora.
Acţiunea Uniunii urmăreşte:
(a) să susţină şi să completeze acţiunea statelor
membre la nivel naţional, regional şi local care are ca scop prevenirea
riscurilor, pregătirea factorilor implicaţi în protecţia civilă din statele
membre şi intervenţia în caz de catastrofe naturale sau
provocate de om, în cadrul Uniunii;
(b) să promoveze o cooperare
operaţională rapidă şi eficientă, în cadrul Uniunii, între serviciile naţionale
de protecţie civilă;
(c) să promoveze consecvenţa acţiunilor întreprinse la
nivel internaţional în materie de protecţie civilă.
(2) Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,
stabilesc măsurile necesare pentru a contribui la realizarea obiectivelor
prevăzute la alineatul (1), cu excepţia oricărei armonizări a actelor cu putere
de lege şi a normelor administrative ale statelor membre.".
COOPERAREA ADMINISTRATIVĂ
150) Se introduc un nou titlu XXIII şi un nou articol
176 D, cu textul următor:
„TITLUL XXIII
COOPERAREA ADMINISTRATIVĂ
ARTICOLUL 176 D
(1) Punerea în aplicare
efectivă a dreptului Uniunii de către statele membre, care este esenţială
pentru buna funcţionare a Uniunii, constituie o chestiune de interes comun.
(2) Uniunea poate sprijini
eforturile statelor membre pentru îmbunătăţirea capacităţii lor administrative
de punere în aplicare a dreptului Uniunii. Această acţiune poate consta, în
special, în facilitarea schimburilor de informaţii şi de funcţionari publici,
precum şi în sprijinirea programelor de formare. Niciun stat membru nu este obligat să recurgă la
acest sprijin. Parlamentul European şi Consiliul, hotărând prin regulamente în
conformitate cu procedura legislativă ordinară, stabilesc măsurile necesare în
acest scop, cu excepţia oricărei armonizări a actelor cu putere de lege şi a
normelor administrative ale statelor membre.
(3) Prezentul articol nu aduce atingere obligaţiei
statelor membre de a pune în aplicare dreptul Uniunii, nici atribuţiilor şi
îndatoririlor Comisiei. De asemenea, acesta nu aduce atingere celorlalte
dispoziţii ale tratatelor, care prevăd o cooperare administrativă între statele
membre, precum şi între acestea şi Uniune."
ASOCIEREA ŢĂRILOR SI TERITORIILOR DE PESTE MĂRI
151) La articolul 182, la
finalul primului paragraf, cuvintele „la prezentul tratat" se elimină.
152) La articolul 186, fragmentul
final de teză „... va fi reglementată prin convenţii ulterioare, care necesită
unanimitatea statelor membre." se înlocuieşte cu „... este reglementată
prin actele adoptate în conformitate cu articolul 187.".
153) La articolul 187, cuvintele
„hotărând în unanimitate" se înlocuiesc cu „hotărând în unanimitate la
propunerea Comisiei", iar la finalul articolului se adaugă următorul text:
„In cazul în care dispoziţiile respective sunt adoptate de Consiliu în
conformitate cu o procedură legislativă specială, acesta hotărăşte în
unanimitate, la propunerea Comisiei şi după consultarea Parlamentului
European.".
ACŢIUNEA EXTERNĂ A UNIUNII
154) Se introduce o nouă parte
a cincea. Aceasta are denumirea „ACŢIUNEA EXTERNĂ A UNIUNII" şi conţine
titlurile şi capitolele următoare:
Titlul I: Dispoziţii generale
privind acţiunea externă a Uniunii
Titlul II: Politica comercială
comună
Titlul III: Cooperarea cu ţările terţe şi ajutorul
umanitar
Capitolul 1: Cooperarea pentru dezvoltare
Capitolul 2: Cooperarea
economică, financiară şi tehnică cu ţările terţe
Capitolul 3: Ajutorul umanitar
Titlul IV: Măsurile restrictive
Titlul V: Acorduri
internaţionale
Titlul VI: Relaţiile Uniunii cu
organizaţiile internaţionale, ţările terţe şi delegaţii ale Uniunii
Titlul VII: Clauza de solidaritate.
DISPOZIŢII GENERALE
155) Se introduc un nou titlu I şi un nou articol 188 A, cu textul următor:
„TITLUL I
DISPOZIŢII GENERALE PRIVIND ACŢIUNEA EXTERNĂ A
UNIUNII
ARTICOLUL 188 A
Acţiunea Uniunii pe scena internaţională, în temeiul
prezentei părţi, are la bază principiile, urmăreşte realizarea obiectivelor şi
se desfăşoară conform dispoziţiilor generale prevăzute în titlul V capitolul 1 din Tratatul privind Uniunea
Europeană."
POLITICA COMERCIALĂ COMUNĂ
156) Se introduce un titlu II,
intitulat „POLITICA COMERCIALĂ COMUNĂ", care preia denumirea titlului IX din partea a treia.
157) Se introduce un articol
188 B, care preia formularea articolului 131; acesta se modifică după cum
urmează:
(a) primul paragraf se înlocuieşte cu textul următor:
„Prin stabilirea unei uniuni
vamale, în conformitate cu articolele 23-27, Uniunea contribuie, în interesul
comun, la dezvoltarea armonioasă a comerţului mondial, la eliminarea treptată a restricţiilor în calea schimburilor
comerciale internaţionale şi a investiţiilor externe
directe şi la reducerea barierelor vamale şi de altă natură."; (b) al
doilea paragraf se elimină.
158) Se introduce un articol 188 C, care înlocuieşte
articolul 133:
„ARTICOLUL 188 C
(1) Politica comercială comună
se întemeiază pe principii uniforme, în special în ceea ce priveşte
modificările tarifare, încheierea de acorduri tarifare şi comerciale privind
schimburile de mărfuri şi servicii şi aspectele comerciale ale proprietăţii
intelectuale, investiţiile străine directe, uniformizarea măsurilor de
liberalizare, politica exporturilor, precum şi măsurile de protecţie
comercială, printre care şi cele care se adoptă în caz de dumping şi de
subvenţii. Politica comercială comună se desfăşoară în cadrul principiilor şi
al obiectivelor acţiunii externe a Uniunii.
(2) Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând prin regulamente în conformitate cu procedura legislativă
ordinară, adoptă măsurile care definesc cadrul în care este pusă în aplicare
politica comercială comună.
(3) In cazul în care trebuie negociate şi încheiate
acorduri cu una sau mai multe ţări terţe ori organizaţii internaţionale, se
aplică articolul 188 N, sub rezerva dispoziţiilor speciale ale prezentului
articol.
Comisia prezintă recomandări Consiliului, care o autorizează
să deschidă negocierile necesare. Consiliului şi Comisiei le revine răspunderea
să asigure compatibilitatea acordurilor negociate cu politicile şi normele
interne ale Uniunii.
Aceste negocieri sunt desfăşurate de Comisie, în
consultare cu un comitet special desemnat de Consiliu pentru a o asista în
această misiune şi cu respectarea directivelor pe care Consiliul i le-ar putea
adresa. Comisia raportează periodic comitetului special şi Parlamentului
European cu privire la stadiul negocierilor.
(4) Pentru negocierea şi încheierea acordurilor
prevăzute la alineatul (3), Consiliul hotărăşte cu majoritate calificată.
Pentru negocierea şi încheierea unui acord în domeniul
comerţului cu servicii şi al aspectelor comerciale ale proprietăţii
intelectuale, precum şi în cel al investiţiilor străine directe, Consiliul
hotărăşte în unanimitate în cazul în care acest acord cuprinde dispoziţii
pentru care este necesară unanimitatea pentru adoptarea de norme interne.
Consiliul hotărăşte, de asemenea, în unanimitate, negocierea
şi încheierea de acorduri:
(a) în domeniul comerţului cu
servicii culturale şi audiovizuale, în cazul în care aceste acorduri riscă să
aducă atingere diversităţii culturale şi lingvistice a Uniunii;
(b) în domeniul comerţului cu servicii sociale, de
educaţie şi de sănătate, în situaţia în care aceste acorduri pot să perturbe în
mod grav organizarea acestor servicii la nivel naţional şi să aducă atingere
răspunderii statelor membre pentru prestarea acestor servicii.
(5) Negocierea şi încheierea de
acorduri internaţionale în domeniul transporturilor sunt reglementate în partea
a treia titlul V şi la
articolul 188 N.
(6) Exercitarea competenţelor atribuite prin prezentul
articol în domeniul politicii comerciale comune nu aduce atingere delimitării
competenţelor între Uniune şi statele membre şi nu implică armonizarea
dispoziţiilor actelor cu putere de lege şi ale normelor administrative ale
statelor membre în măsura în care tratatele exclud o astfel de
armonizare."
COOPERAREA PENTRU DEZVOLTARE
159) Se introduce un titlu III cu denumirea „COOPERAREA
CU ŢĂRILE TERŢE SI AJUTORUL UMANITAR"
160) Se introduce un capitol 1 „COOPERAREA PENTRU
DEZVOLTARE", care preia denumirea titlului XX din partea a treia.
161) Se introduce un articol 188 D, care preia formularea articolului 177; acesta se modifică după cum urmează:
(a) alineatele (1) şi (2) se înlocuiesc cu textul
următor:
„(1) Politica Uniunii în domeniul cooperării pentru
dezvoltare se desfăşoară cu respectarea principiilor şi a obiectivelor acţiunii
externe a Uniunii. Politica de cooperare pentru dezvoltare a Uniunii şi
politicile statelor membre se completează şi se susţin reciproc.
Obiectivul principal al politicii Uniunii în acest
domeniu îl reprezintă reducerea şi, în cele din urmă, eradicarea sărăciei.
Uniunea ţine seama de obiectivele cooperării pentru dezvoltare la punerea în
aplicare a politicilor care pot afecta ţările în curs de dezvoltare."
(b) Alineatul (3) se renumerotează (2).
162) Se introduce un articol 188 E, care preia
formularea articolului 179; acesta se modifică după
cum urmează:
(a) alineatul (1) se înlocuieşte cu textul următor:
„(1) Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în
conformitate cu procedura legislativă ordinară, stabilesc măsurile necesare
pentru punerea în aplicare a politicii de cooperare pentru dezvoltare, măsuri
care pot consta în programe multianuale de cooperare cu ţări în curs de
dezvoltare sau în programe având o abordare tematică.";
(b) se introduce un nou alineat (2), cu textul următor:
„(2) Uniunea poate încheia cu
ţările terţe şi cu organizaţiile internaţionale competente orice acord util
pentru realizarea obiectivelor prevăzute la articolul 10 A din Tratatul privind
Uniunea Europeană şi la articolul 188 D din prezentul tratat.
Primul paragraf nu aduce atingere
competenţei statelor membre de a negocia şi de a încheia acorduri în cadrul
organismelor internaţionale ."
(c) alineatul (2) existent se
renumerotează (3), iar alineatul (3) existent se elimină.
163) Se introduce un articol 188 F, care preia formularea articolului 180; acesta se modifică după cum urmează:
La începutul alineatului (1) se introduce următorul
fragment de teză: „Pentru a favoriza complementaritatea şi eficacitatea
acţiunilor lor, Uniunea ...".
164) Se introduce un articol 188 G, care preia formularea articolului 181; a doua teză din primul paragraf şi
al doilea paragraf se elimină.
COOPERAREA ECONOMICĂ. FINANCIARĂ SI TEHNICĂ CU
ŢĂRILE TERŢE
165) Se introduce un capitol 2
cu denumirea „Cooperarea economică, financiară şi tehnică cu ţările
terţe", care preia denumirea titlului XXI din partea a treia.
166) Se introduce un articol
188 H, care preia formularea articolului 181 A; acesta se modifică după cum
urmează:
(a) alineatul (1) se înlocuieşte cu textul următor:
„(1) Fără a aduce atingere celorlalte dispoziţii ale
tratatelor, în special articolelor 188 D-188 G, Uniunea desfăşoară acţiuni de
cooperare economică, financiară şi tehnică, inclusiv de asistenţă, în special
în domeniul financiar, cu ţări terţe, altele decât ţările în curs de dezvoltare.
Aceste acţiuni sunt în concordanţă cu politica de dezvoltare a Uniunii şi se
desfăşoară cu respectarea principiilor şi a obiectivelor acţiunii sale externe.
Acţiunile Uniunii şi ale statelor membre se completează şi se susţin
reciproc";
(b) alineatul (2) se
înlocuieşte cu textul următor:
„(2) Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în
conformitate cu procedura legislativă ordinară, stabilesc măsurile necesare
pentru punerea în aplicare a alineatului (1)."
(c) la alineatul (3) primul paragraf a doua teză, se elimină ultimul fragment de teză „..., care se
negociază şi se încheie în conformitate cu articolul 300".
167) Se introduce un nou articol 188 I, cu textul următor:
„ARTICOLUL 188 I
In cazul în care situaţia dintr-o ţară terţă necesită o
asistenţă financiară cu caracter urgent din partea Uniunii, Consiliul, la
propunerea Comisiei, adoptă deciziile necesare."
AJUTORUL UMANITAR
168) Se introduc un nou capitol 3 şi un nou articol 188
J, cu textul următor:
„CAPITOLUL 3
Ajutorul umanitar
ARTICOLUL 188 J
(1) Acţiunile Uniunii în
domeniul ajutorului umanitar se desfăşoară în cadrul principiilor şi al
obiectivelor acţiunii externe a Uniunii. Aceste acţiuni vizează, în mod
punctual, să acorde asistenţă şi ajutor populaţiei din ţările terţe, victime
ale unor catastrofe naturale sau provocate de om, precum şi să le protejeze
pentru a face faţă nevoilor umanitare care apar în aceste situaţii diferite.
Acţiunile Uniunii şi ale statelor membre se completează şi se susţin reciproc.
(2) Acţiunile de ajutor umanitar se desfăşoară în
conformitate cu principiile dreptului internaţional şi cu principiile
imparţialităţii, neutralităţii şi nediscriminării.
(3) Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară, stabilesc
măsurile de definire a cadrului în care sunt puse în aplicare acţiunile de
ajutor umanitar ale Uniunii.
(4) Uniunea poate încheia cu
ţările terţe şi cu organizaţiile internaţionale competente orice acord util
pentru realizarea obiectivelor prevăzute la alineatul (1) şi la articolul 10 A
din Tratatul privind Uniunea Europeană.
Primul paragraf nu aduce atingere competenţei statelor
membre de a negocia şi de a încheia acorduri în cadrul organismelor
internaţionale.
(5) Pentru a stabili un cadru
al contribuţiilor comune ale tinerilor europeni la acţiunile de ajutor umanitar
ale Uniunii, se creează un Corp voluntar european de ajutor umanitar.
Parlamentul European şi Consiliul, hotărând prin regulamente în conformitate cu
procedura legislativă ordinară, stabilesc statutul şi modalităţile de
funcţionare a acestuia.
(6) Comisia poate adopta orice
iniţiativă utilă pentru promovarea coordonării acţiunilor Uniunii cu cele ale
statelor membre, în scopul consolidării eficienţei şi a complementarităţii
mecanismelor de ajutor umanitar ale Uniunii şi ale statelor naţionale.
(7) Uniunea se asigură că
acţiunile sale umanitare sunt coordonate şi coerente cu cele ale organizaţiilor
şi ale organismelor internaţionale, îndeosebi cele care fac parte din sistemul
Organizaţiei Naţiunilor Unite."
MĂSURILE RESTRICTIVE
169) Se introduc un titlu IV şi
un articol 188 K, care înlocuiesc articolul 301, cu textul următor:
„TITLUL IV
MĂSURILE RESTRICTIVE
ARTICOLUL 188 K
(1) In cazul în care o decizie, adoptată în
conformitate cu titlul V capitolul
2 din Tratatul privind Uniunea Europeană, prevede întreruperea sau
restrângerea, totală sau parţială, a relaţiilor economice şi financiare cu una
sau mai multe ţări terţe, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la
propunerea comună a Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi
politica de securitate şi a Comisiei, adoptă măsurile necesare. Consiliul informează Parlamentul European cu privire la
aceasta.
(2) In cazul în care se prevede într-o decizie,
adoptată în conformitate cu titlul V capitolul 2 din Tratatul privind Uniunea Europeană, Consiliul poate
adopta, în conformitate cu procedura prevăzută la alineatul (1), măsuri
restrictive împotriva unor persoane fizice sau juridice, grupuri ori entităţi
fără caracter statal.
(3) Actele menţionate la
prezentul articol cuprind dispoziţiile necesare în materie de garanţii
juridice."
ACORDURI INTERNATIONALE
170) După articolul 188 K, se
introduce un titlu V cu
denumirea „ACORDURILE INTERNAŢIONALE".
171) Se introduce articolul 188 L cu textul următor:
„ARTICOLUL 188 L
(1) Uniunea poate încheia acorduri cu una sau mai multe
ţări terţe sau organizaţii internaţionale, în cazul în care se prevede astfel
în tratate sau în cazul în care încheierea unui acord fie este necesară pentru
realizarea în cadrul politicilor Uniunii a unuia dintre obiectivele stabilite
prin tratate, fie este prevăzută printr-un act juridic obligatoriu al Uniunii,
fie poate influenţa normele comune ori poate modifica domeniul de aplicare a
acestora.
(2) Acordurile încheiate de
Uniune sunt obligatorii pentru instituţiile Uniunii şi pentru statele membre.
172) Se introduce un articol
188 M, care preia formularea articolului 310. Cuvintele „unul sau mai multe
state" se înlocuiesc cu „una sau mai multe ţări terţe".
173) Se introduce un articol
188 N, care înlocuieşte articolul 300, cu textul următor:
ARTICOLUL 188 N
(1) Fără a aduce atingere dispoziţiilor speciale ale
articolului 188 C, acordurile dintre Uniune şi ţări terţe sau organizaţii
internaţionale sunt negociate şi încheiate în
conformitate cu procedura de mai jos.
(2) Consiliul autorizează
începerea negocierilor, adoptă directivele de negociere, autorizează semnarea
şi încheie acordurile.
(3) Comisia sau Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru
afaceri externe şi politica de securitate, în cazul în care acordul în cauză
priveşte exclusiv sau în principal politica externă şi de securitate comună,
prezintă recomandări Consiliului care adoptă o decizie de autorizare a
începerii negocierilor şi desemnează, în funcţie de domeniul acordului în
cauză, negociatorul sau şeful echipei de negociatori a Uniunii.
(4) Consiliul poate adresa
directive negociatorului şi poate desemna un comitet special, negocierile
trebuind să fie conduse în consultare cu acest comitet.
(5) Consiliul, la propunerea
negociatorului, adoptă o decizie care autorizează semnarea acordului şi, după
caz, de aplicare a sa cu titlu provizoriu înainte de intrarea în vigoare.
(6) Consiliul, la propunerea negociatorului, adoptă o
decizie privind încheierea acordului.
Cu excepţia cazului în care acordul se referă exclusiv
la politica externă şi de securitate comună, Consiliul adoptă decizia privind
încheierea acordului:
(a) după aprobarea Parlamentului European în
următoarele cazuri:
i) acorduri de asociere;
ii) acord privind aderarea Uniunii la Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a
libertăţilor fundamentale;
iii) acorduri de instituire a unui cadru instituţional
specific prin organizarea procedurilor de cooperare;
iv) acorduri care au implicaţii bugetare importante pentru Uniune;
v) acorduri în domeniile în care se aplică procedura
legislativă ordinară sau procedura legislativă specială, în
cazul în care este necesară aprobarea Parlamentului European.
In caz de urgenţă, Parlamentul European şi Consiliul pot conveni un termen pentru aprobare;
(b) după consultarea Parlamentului European, în
celelalte cazuri. Parlamentul European emite avizul
într-un termen pe care Consiliul îl poate stabili în
funcţie de urgenţa problemei. In absenţa unui aviz emis în acest termen,
Consiliul poate decide.
(7) Prin derogare de la dispoziţiile alineatelor (5),
(6) şi (9), la încheierea unui acord Consiliul poate împuternici negociatorul
să aprobe, în numele Uniunii, modificarea acordului, în cazul în care acesta
prevede că aceste modificări trebuie adoptate conform unei proceduri
simplificate sau de către un organism creat prin respectivul acord. Consiliul
poate însoţi această împuternicire de condiţii speciale.
(8) Pe parcursul întregii
proceduri, Consiliul hotărăşte cu majoritate calificată.
Cu toate acestea, Consiliul hotărăşte în unanimitate,
în cazul în care acordul se referă la un domeniu pentru care este necesară
unanimitatea în vederea adoptării unui act al Uniunii, precum şi în cazul
acordurilor de asociere şi al acordurilor prevăzute la articolul 188 H cu
statele candidate la aderare. Consiliul hotărăşte, de asemenea, în unanimitate
în ceea ce priveşte acordul privind aderarea Uniunii la Convenţia europeană pentru
apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale; decizia privind
încheierea acestui acord intră în vigoare după aprobarea sa de către statele
membre, în conformitate cu normele lor constituţionale.
(9) Consiliul, la propunerea Comisiei sau a Inaltului
Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi
politica de securitate, adoptă o decizie privind suspendarea aplicării unui
acord şi de stabilire a poziţiilor care trebuie adoptate în numele Uniunii în
cadrul unui organism creat printr-un acord, în cazul în care acest organism
trebuie să adopte acte cu efecte juridice, cu excepţia actelor care modifică
sau completează cadrul instituţional al acordului.
(10) Parlamentul European este
informat de îndată şi pe deplin pe parcursul tuturor etapelor procedurii.
(11) Un stat membru, Parlamentul European, Consiliul sau Comisia poate obţine avizul Curţii de Justiţie cu
privire la compatibilitatea unui acord preconizat cu dispoziţiile tratatelor.
In cazul unui aviz negativ al Curţii, acordul respectiv poate intra în vigoare
numai după modificarea acestuia sau revizuirea
tratatelor."
174) Se introduce un articol 188 O, care preia
formularea alineatelor (1)-(3) şi (5) din articolul 111, iar ultimele două teze
din alineatul (1) devin al doilea paragraf din alineatul menţionat; acesta se
modifică după cum urmează:
(a) alineatul (1) primul paragraf se înlocuieşte cu
textul următor:
„(1) Prin derogare de la articolul 188 N, Consiliul,
fie la recomandarea Băncii Centrale Europene, fie la recomandarea Comisiei şi
după consultarea Băncii Centrale Europene, în vederea realizării unui consens
compatibil cu obiectivul stabilităţii preţurilor, poate încheia acorduri
formale privind un sistem al cursului de schimb al monedei euro în raport cu
monedele statelor terţe. Consiliul hotărăşte în unanimitate, după consultarea
Parlamentului European şi în conformitate cu procedura prevăzută la alineatul
(3).".
La al doilea paragraf, fragmentul de teză „la
recomandarea BCE sau a Comisiei şi după consultarea BCE, în vederea" se înlocuieşte
cu „fie la recomandarea Băncii Centrale Europene, fie la recomandarea Comisiei şi după consultarea Băncii Centrale
Europene, în vederea ..."
(b) la alineatul (2), cuvintele
„monedele necomunitare" se înlocuiesc cu „monedele statelor terţe";
(c) la alineatul (3) primul paragraf, în prima teză,
trimiterea la articolul 300 se înlocuieşte cu o trimitere la articolul 188 N,
iar cuvintele „unul sau mai multe state" se înlocuiesc cu „unul sau mai
multe state terţe" şi al doilea paragraf se elimină;
(d) alineatul (5) se renumerotează (4).
RELAŢIILE UNIUNII CU ORGANIZAŢIILE INTERNATIONALE SI
CU ŢĂRILE TERŢE SI DELEGAŢII ALE UNIUNII
175) Se introduc un titlu VI şi
articolele 188 P şi 188 Q, articolul 188 P înlocuind articolele 302-304, după
cum urmează:
„TITLUL VI
RELAŢIILE UNIUNII CU ORGANIZAŢIILE INTERNAŢIONALE ŞI CU ŢĂRILE TERŢE ŞI DELEGAŢII ALE UNIUNII
ARTICOLUL 188 P
(1) Uniunea stabileşte orice
formă de cooperare utilă cu organele Organizaţiei Naţiunilor Unite şi cu
instituţiile sale specializate, cu Consiliul Europei, cu Organizaţia pentru
Securitate şi Cooperare în Europa şi cu Organizaţia pentru Cooperare şi
Dezvoltare Economică.
Uniunea asigură, de asemenea, legăturile oportune cu
alte organizaţii internaţionale.
(2) Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri
externe şi politica de securitate şi Comisiei le revine responsabilitatea de a
pune în aplicare dispoziţiile prezentului articol.
ARTICOLUL 188 Q
(1) Delegaţiile Uniunii în ţările terţe şi pe lângă
organizaţiile internaţionale asigură reprezentarea Uniunii.
(2) Delegaţiile Uniunii se află
sub autoritatea Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi
politica de securitate. Delegaţiile acţionează în strânsă cooperare cu
misiunile diplomatice si consulare ale statelor membre."
CLAUZA DE SOLIDARITATE
176) Se introduc un nou titlu
VII şi un nou articol 188 R, cu textul următor:
„TITLUL VII
CLAUZA DE SOLIDARITATE
ARTICOLUL 188 R
(1) Uniunea şi statele sale membre acţionează în comun,
în spiritul solidarităţii, în cazul în care un stat membru face obiectul unui
atac terorist, ori al unei catastrofe naturale sau provocate de om. Uniunea
mobilizează toate instrumentele de care dispune, inclusiv mijloacele militare
puse la dispoziţie de statele membre, pentru:
(a) - prevenirea ameninţării
teroriste pe teritoriul statelor membre;
- protejarea instituţiilor
democratice şi a populaţiei civile de un eventual atac terorist;
- acordarea de asistenţă unui stat membru pe teritoriul
acestuia, la solicitarea autorităţilor sale politice, în cazul unui atac
terorist;
(b) acordarea de asistenţă unui
stat membru pe teritoriul acestuia, la solicitarea autorităţilor sale politice,
în cazul unei catastrofe naturale sau provocate de om.
(2) In cazul în care un stat membru face obiectul unui
atac terorist sau este victima unui catastrofe naturale ori provocate de om, celelalte state membre îi oferă asistenţă la
solicitarea autorităţilor politice ale acestuia. In acest scop, statele membre
se coordonează în cadrul Consiliului.
(3) Modalităţile de punere în
aplicare de către Uniune a prezentei clauze de solidaritate sunt definite
printr-o decizie adoptată de Consiliu, la propunerea comună a Comisiei şi a
Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de
securitate. In cazul în care această decizie are implicaţii în domeniul
apărării, Consiliul hotărăşte în conformitate cu articolul 15b alineatul (1)
din Tratatul privind Uniunea Europeană. Parlamentul European este informat.
In cadrul prezentului alineat şi fără a aduce atingere
articolului 207, Consiliul este asistat de Comitetul Politic şi de Securitate,
cu sprijinul structurilor dezvoltate în cadrul politicii de securitate şi de
apărare comune, şi de comitetul prevăzut la articolul 61 D, care îi prezintă,
după caz, avize comune.
(4) Pentru a permite Uniunii şi statelor membre să
acţioneze în mod eficient, Consiliul European procedează periodic la evaluarea
ameninţărilor cu care se confruntă Uniunea."
DISPOZIŢII INSTITUŢIONALE SI FINANCIARE
177) Partea a cincea se
renumerotează ca „PARTEA A ŞASEA", iar denumirea acesteia se înlocuieşte
cu „DISPOZIŢII INSTITUŢIONALE SI FINANCIARE".
PARLAMENTUL EUROPEAN
178) Articolul 189 se abrogă.
179) Articolul 190 se modifică după cum urmează:
(a) alineatele (1), (2) şi (3) se elimină, iar
alineatele (4) şi (5) se renumerotează şi devin (1), respectiv, (2);
(b) alineatul (4), renumerotat
(1), se modifică după cum urmează:
(i) la primul paragraf,
cuvintele „ ... pentru a permite alegerea prin vot universal direct..." se
înlocuiesc cu „ ... pentru a stabili dispoziţiile necesare care să permită
alegerea membrilor săi prin vot universal direct...";
(ii) al doilea paragraf se
înlocuieşte cu textul următor: „Consiliul, hotărând în unanimitate, în
conformitate cu o procedură legislativă specială şi după aprobarea
Parlamentului European, care se pronunţă cu majoritatea membrilor care îl
compun, stabileşte dispoziţiile necesare. Respectivele dispoziţii intră în
vigoare dupa ce au fost aprobate de statele membre în conformitate cu normele
lor constituţionale.";
(c) la alineatul (5),
renumerotat (2), după „Parlamentul European" se introduc cuvintele
„hotărând prin regulamente din proprie iniţiativă, în conformitate cu o
procedură legislativă speciala,".
180) La articolul 191, primul paragraf se elimină. La
al doilea paragraf, cuvintele „Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura
menţionată la articolul 251, stabileşte" se înlocuiesc cu „Parlamentul
European şi Consiliul, hotărând prin regulamente, în conformitate cu procedura
legislativă ordinară, stabilesc...", iar cuvintele „menţionate la
articolul 8 A alineatul (4) din Tratatul privind Uniunea Europeană" se
introduc după „la nivel european".
181) La articolul 192, primul paragraf se elimină; la
al doilea paragraf, cuvintele „membrilor săi" se înlocuiesc cu „membrilor
care îl compun", iar la finalul paragrafului se adaugă teza următoare: „In
cazul în care nu prezintă propuneri, Comisia comunică Parlamentului European
motivele sale.".
182) Articolul 193 se modifică după cum urmează:
(a) la primul paragraf, cuvintele „membrilor săi"
se înlocuiesc cu „membrilor care îl compun";
(b) al treilea paragraf se înlocuieşte cu textul
următor: „Modalităţile de exercitare a dreptului de anchetă se stabilesc de Parlamentul European, hotărând prin
regulamente, din proprie
iniţiativă, în conformitate cu o procedură legislativă specială, după aprobarea
de către Consiliu şi Comisie."
183) Articolul 195 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1) primul paragraf prima teză,
fragmentul de teză introductiv „Parlamentul European numeşte un Ombudsman,
împuternicit să primească plângeri ... " se înlocuieşte cu „Ombudsmanul
European, ales de Parlamentul European, este împuternicit să primească plângeri
... ", iar la finalul tezei, cuvintele „şi a Tribunalului de Primă
Instanţă în exercitarea funcţiilor lor" se înlocuiesc cu „în exercitarea
funcţiilor acesteia", şi se adaugă următoarea teză finală: „Acesta
investighează aceste plângeri şi întocmeşte un raport cu privire la
acestea.";
(b) la alineatul (2) primul
paragraf, cuvântul „numit" se înlocuieşte cu „ales";
(c) la alineatul (3), cuvintele
„vreunui organism" se înlocuiesc cu „vreunui guvern, instituţie, organ,
oficiu sau agenţie";
(d) la alineatul (4), după
„Parlamentul European ..." se introduc cuvintele „... hotărând prin
regulamente din proprie iniţiativă, în conformitate cu o procedură legislativă
specială, ...".
184) La articolul 196, al doilea paragraf, cuvintele
„în sesiune extraordinară" se înlocuiesc cu „în perioada de sesiune
extraordinară", iar cuvintele „membrilor săi" se înlocuiesc cu
„membrilor care îl compun".
185) Articolul 197 se modifică
după cum urmează:
(a) primul paragraf se elimină;
(b) al doilea paragraf se înlocuieşte cu textul
următor: „Comisia poate asista la toate şedinţele şi, la cererea sa, este audiată."
(c) al patrulea paragraf se înlocuieşte cu textul
următor: „Consiliul European şi Consiliul sunt audiate de Parlamentul European în condiţiile prevăzute de regulamentul
de procedură al Consiliului European şi al Consiliului."
186) La articolul 198 primul paragraf, cuvântul
„absolută" se elimină.
187) La articolul 199 al doilea
paragraf, cuvintele „ ... condiţiile prevăzute de acest regulament" se
înlocuiesc cu „ ... condiţiile prevăzute în tratate şi de acest
regulament."
188) La articolul 201, al
doilea paragraf se înlocuieşte cu textul următor:
„In cazul în care moţiunea de
cenzură se adoptă cu o majoritate de două treimi din voturile exprimate şi de
către majoritatea membrilor care compun Parlamentul European, membrii Comisiei
trebuie să demisioneze colectiv din funcţiile lor, iar Inaltul Reprezentant al
Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate trebuie să demisioneze
din funcţiile pe care le exercită în cadrul Comisiei. Aceştia rămân în funcţie
şi continuă să gestioneze afacerile curente până la înlocuirea lor în
conformitate cu articolul 9 D din Tratatul privind Uniunea Europeană. In acest
caz, mandatul membrilor Comisiei numiţi pentru a-i înlocui expiră la data la
care ar fi trebuit să expire mandatul membrilor Comisiei obligaţi să
demisioneze colectiv din funcţiile lor."
CONSILIUL EUROPEAN
189) Se introduc noua secţiune
1a şi noile articole 201a şi 201b, cu textul următor:
„SECŢIUNEA 1a
Consiliul European
ARTICOLUL 201a
(1) In caz de vot, fiecare membru al Consiliului
European poate primi delegare din partea unui singur alt membru.
In cazul în care hotărăşte cu majoritate calificată,
Consiliului European i se aplică articolul 9 C alineatul (4) din Tratatul
privind Uniunea Europeană şi articolul 205 alineatul (2) din prezentul tratat. In cazul în care Consiliul
European se pronunţă prin vot, preşedintele acestuia şi preşedintele Comisiei
nu participă la vot. Abţinerile membrilor prezenţi sau reprezentaţi nu
împiedică adoptarea deliberărilor Consiliului European pentru care este
necesară unanimitatea.
(2) Preşedintele Parlamentului
European poate fi invitat de Consiliul European pentru
a fi audiat.
(3) Consiliul European
hotărăşte cu majoritate simplă în chestiuni de procedură, precum şi pentru
adoptarea regulamentului de procedură.
(4) Consiliul European este asistat de Secretariatul
General al Consiliului.
ARTICOLUL 201b
Consiliul European adoptă cu majoritate calificată:
(a) o decizie de stabilire a listei formaţiunilor
Consiliului, altele decât cea Afaceri Generale şi cea Afaceri Externe, în
conformitate cu articolul 9 C alineatul (6) din Tratatul privind Uniunea
Europeană;
(b) o decizie referitoare la
preşedinţia formaţiunilor Consiliului, cu excepţia celei Afaceri Externe, în
conformitate cu articolul 9 C alineatul (9) din Tratatul privind Uniunea
Europeană."
CONSILIUL
190) Articolele 202 şi 203 se
abrogă.
191) Articolul 205 se modifică după cum urmează:
(a) alineatele (1) şi (2) se înlocuiesc cu textul
următor:
„(1) In cazul deliberărilor pentru care este necesară majoritatea simplă, Consiliul hotărăşte
cu majoritatea membrilor care îl compun.
(2) Prin derogare de la articolul 9 C alineatul (4) din
Tratatul privind Uniunea Europeană, începând cu 1 noiembrie 2014 şi sub rezerva
dispoziţiilor stabilite prin Protocolul privind dispoziţiile tranzitorii, în
cazul în care Consiliul nu hotărăşte la propunerea Comisiei sau a Inaltului
Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate,
majoritatea calificată se defineşte ca fiind egală cu cel puţin 72% din membrii
Consiliului reprezentând statele membre participante, care reunesc cel puţin
65% din populaţia Uniunii.
(3) Incepând cu 1 noiembrie 2014 şi sub rezerva
dispoziţiilor tranzitorii stabilite prin Protocolul privind dispoziţiile
tranzitorii, în cazul în care, în temeiul tratatelor, nu toţi membrii
Consiliului participă la vot, majoritatea calificată se defineşte după cum
urmează:
(a) Majoritatea calificată este
definită ca fiind egală cu cel puţin 55% din membrii Consiliului reprezentând
statele membre participante, care reunesc cel puţin 65% din populaţia acestor state.
Minoritatea de blocare trebuie să includă cel puţin
numărul minim de membri din Consiliu, care reprezintă mai mult de 35% din
populaţia statelor membre participante, plus un membru, în caz contrar
majoritatea calificată se consideră a fi întrunită.
(b) Prin derogare de la litera (a), în cazul în care
Consiliul nu hotărăşte la propunerea Comisiei sau a Inaltului Reprezentant al
Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate, majoritatea
calificată se defineşte ca fiind egală cu cel puţin 72% din membrii Consiliului
reprezentând statele membre participante, care reunesc cel puţin 65% din
populaţia respectivelor state."
(b) alineatul (4) se elimină, iar alineatul (3) se
renumerotează (4).
192) Articolul 207 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 207
(1) Un comitet constituit din reprezentanţii permanenţi
ai guvernelor statelor membre răspunde de pregătirea lucrărilor Consiliului şi
de executarea mandatelor care îi sunt încredinţate de către acesta. Comitetul poate adopta decizii de procedură în
cazurile prevăzute de regulamentul de procedură al Consiliului.
(2) Consiliul este asistat de Secretariatul General,
aflat sub autoritatea unui secretar general numit de Consiliu.
Consiliul hotărăşte cu majoritate simplă în privinţa
organizării Secretariatului General.
(3) Consiliul hotărăşte cu majoritate simplă în
chestiunile de procedură, precum şi în privinţa adoptării regulamentului său de
procedură."
193) La articolul 208 se adaugă
următoarea teză la final: „In cazul în care Comisia nu prezintă nicio
propunere, aceasta comunică motivele Consiliului."
194) La articolul 209,
cuvintele „cu avizul" se înlocuiesc cu „după consultarea".
195) Articolul 210 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 210
Consiliul stabileşte salariile, indemnizaţiile şi
pensiile preşedintelui Consiliului European, ale preşedintelui Comisiei, ale
Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de
securitate, ale membrilor Comisiei, ale preşedinţilor, membrilor şi grefierilor
Curţii de Justiţie a Uniunii Europene, precum şi ale secretarului general al
Consiliului. Consiliul stabileşte, de asemenea, toate indemnizaţiile care ţin
loc de remuneraţie."
COMISIA
196) Articolul 211 se abrogă. Se introduce un articol
211a cu textul următor:
„ARTICOLUL 211a
In conformitate cu articolul 9 D alineatul (5) din
Tratatul privind Uniunea Europeană, membrii Comisiei sunt aleşi printr-un
sistem de rotaţie stabilit în unanimitate de către Consiliul European, care se
întemeiază pe următoarele principii:
(a) statele membre sunt tratate
în mod absolut egal în ceea ce priveşte stabilirea ordinii de rotaţie şi a
duratei prezenţei reprezentanţilor lor în cadrul Comisiei; în consecinţă,
diferenţa dintre numărul total de mandate deţinute de resortisanţii a două
state membre date nu poate fi niciodată mai mare de unu;
(b) sub rezerva dispoziţiilor
de la litera (a), fiecare dintre Comisiile succesive este constituită astfel
încât să reflecte în mod satisfăcător diversitatea demografică şi geografică a
statelor membre."
197) Articolul 212 devine un nou alineat (2) al
articolului 218.
198) La articolul 213, alineatul (1)se elimină, iar
alineatul (2) rămâne nenumerotat; primele două paragrafe ale acestuia se
unifică şi se citesc după cum urmează:
„Membrii Comisiei se abţin de la orice act incompatibil
cu natura funcţiilor lor. Statele membre respectă independenţa acestora si nu
încearcă să îi influenţeze în îndeplinirea sarcinilor lor."
199) Articolul 214 se abrogă.
200) Articolul 215 se modifică după cum urmează:
(a) al doilea paragraf se
înlocuieşte cu următoarele două paragrafe:
„Membrul Comisiei care a demisionat sau a decedat este
înlocuit pe perioada rămasă până la încheierea mandatului de un nou membru
având aceeaşi cetăţenie, numit de Consiliu, de comun acord cu preşedintele
Comisiei, după consultarea Parlamentului European şi în conformitate cu
criteriile menţionate la articolul 9 D alineatul (3) al doilea paragraf din
Tratatul privind Uniunea Europeană.
Consiliul, hotărând în unanimitate, la propunerea
preşedintelui Comisiei, poate decide că nu este necesară înlocuirea, în special
în cazul în care durata rămasă până la încheierea mandatului membrului Comisiei
este scurtă."
(b) se introduce un al cincilea
paragraf, nou, cu textul următor:
„In caz de demisie, de destituire sau de deces, Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi
politica de securitate este înlocuit, până la încheierea mandatului, în
conformitate cu articolul 9 E alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea
Europeană.";
(c) ultimul paragraf se înlocuieşte
cu textul următor:
„In cazul demisiei tuturor membrilor Comisiei, aceştia
rămân în funcţie şi continuă, în perioada rămasă până la încheierea mandatului,
până la înlocuirea lor, să gestioneze afacerile curente în conformitate cu
articolul 9 D din Tratatul privind Uniunea Europeană".
201) La articolul 217, alineatele (1), (3) şi (4) se
elimină, iar alineatul (2) rămâne nenumerotat. Prima teză a acestuia se
înlocuieşte cu textul următor: „Fără a aduce atingere articolului 9 E alineatul
(4) din Tratatul privind Uniunea Europeană, responsabilităţile care îi revin
Comisiei sunt structurate şi repartizate între membrii săi de către preşedinte,
în conformitate cu articolul 9 D alineatul (6) din respectivul tratat."
202) La articolul 218, alineatul (1)se elimină; alineatul (2) se renumerotează (1), iar cuvintele „în condiţiile
prevăzute de prezentul tratat" se elimină. Se introduce un alineat (2),
care preia formularea articolului 212.
203) La articolul 219 primul
paragraf, cuvintele „numărului de membri prevăzut la articolul 213" se
înlocuiesc cu „membrilor săi", iar al doilea paragraf se înlocuieşte cu
„Cvorumul este stabilit prin regulamentul de procedură al acesteia."
CURTEA DE JUSTIŢIE
204) In denumirea secţiunii 4
se adaugă cuvintele „A UNIUNII EUROPENE".
205) Articolul 220 se abrogă.
206) La articolul 221, primul paragraf se elimină.
207) La articolul 223, la
finalul primului paragraf se adaugă cuvintele „..., după consultarea
comitetului prevăzut la articolul 224a.".
208) La articolul 224 primul paragraf, se elimină prima teză, iar cuvintele „ai Tribunalului" se
introduc după „Numărul de judecători ... ". La al doilea paragraf, la
finalul celei de-a doua teze se adaugă cuvintele „ ... , după consultarea
comitetului prevăzut la articolul 224a.".
209) Se introduce un nou
articol 224a, cu textul următor:
„ARTICOLUL 224a
Se instituie un comitet care emite un aviz cu privire
la capacitatea candidaţilor de a exercita funcţiile de judecător şi avocat
general în cadrul Curţii de Justiţie şi al Tribunalului, înainte ca guvernele
statelor membre să facă nominalizările, în conformitate cu dispoziţiile
articolelor 223 şi 224.
Comitetul este format din şapte personalităţi alese
dintre foştii membri ai Curţii de Justiţie şi ai Tribunalului, dintre membrii
instanţelor naţionale supreme şi din jurişti reputaţi, dintre care unul este propus
de Parlamentul European. Consiliul adoptă o decizie care stabileşte
regulamentul de funcţionare al acestui comitet, precum şi o decizie prin care
sunt desemnaţi membrii comitetului. Comitetul hotărăşte la iniţiativa
preşedintelui Curţii de Justiţie.".
210) La articolul 225 alineatul (1) primul paragraf
prima teză, cuvintele „...care sunt atribuite unei camere jurisdicţionale şi a
celor..." se înlocuiesc cu „... care sunt atribuite unui tribunal
specializat, instituit în conformitate cu articolul 225A şi a celor...",
iar la alineatul (2) primul paragraf, cuvintele „instituite în conformitate cu
articolul 225A" se elimină.
211) Articolul 225Ase modifică după cum urmează: (a)
primul paragraf se înlocuieşte cu textul următor: „Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară, pot înfiinţa
tribunale specializate pe lângă Tribunal, care să aibă
competenţa de a judeca în primă instanţă anumite categorii de acţiuni în
materii speciale. Parlamentul European şi Consiliul hotărăsc prin regulamente,
fie la propunerea Comisiei şi după consultarea Curţii de Justiţie, fie la
solicitarea Curţii de Justiţie şi după consultarea Comisiei."
(b) la al doilea paragraf,
cuvântul „decizia" se înlocuieşte cu „regulamentul", iar cuvintele
„acestei camere" se înlocuiesc cu „acestui tribunal";
(c) la al treilea paragraf, cuvintele „decizia privind
crearea camerei" se înlocuiesc cu cuvintele „regulamentului privind
crearea tribunalului specializat";
(d) la al şaselea paragraf, cuvântul „decizia" se
înlocuieşte cu „regulamentul", iar la finalul paragrafului se adaugă teza
următoare: „Titlul I şi
articolul 64 din Statut se aplică în orice situaţie tribunalelor
specializate."
212) Articolul 228 se modifică
după cum urmează:
(a) la alineatul (2), primul şi al doilea paragraf se
înlocuiesc cu textul următor, care devine primul paragraf:
„(2) In cazul în care consideră că statul membru în
cauză nu a luat măsurile pe care le impune executarea hotărârii Curţii, Comisia
poate sesiza Curtea, după ce a dat statului în cauză posibilitatea de a-şi
prezenta observaţiile. Comisia indică cuantumul sumei forfetare sau al
penalităţii cu titlu cominatoriu, pe care statul membru în cauză trebuie să îl
plătească şi pe care îl consideră adecvat situaţiei."
La al treilea paragraf, devenit al doilea paragraf,
după cuvântul „Curtea" se elimină cuvintele „de Justiţie".
(b) se adaugă următorul alineat (3):
„(3) In cazul în care sesizează Curtea printr-o acţiune
în temeiul articolului 226, considerând că statul respectiv nu şi-a îndeplinit
obligaţia de a comunica măsurile de transpunere a unei directive adoptate în
conformitate cu o procedură legislativă, Comisia poate indica, în cazul în care
consideră necesar, cuantumul sumei forfetare sau al penalităţii cu titlu
cominatoriu, care urmează a fi plătit de statul respectiv şi pe care îl
consideră adecvat situaţiei.
In cazul în care constată neîndeplinirea obligaţiei,
Curtea poate impune statului membru respectiv plata unei sume forfetare sau a
unei penalităţi cu titlu cominatoriu, în limita valorii indicate de Comisie.
Obligaţia de plată intră în vigoare la data stabilită de Curte prin hotărârea
sa."
213) La articolul 229A,
cuvintele „... Consiliul, hotărând în unanimitate, la propunerea Comisiei şi
după consultarea Parlamentului European, ..." se înlocuiesc cu „...
Consiliul, hotărând în unanimitate, în conformitate cu o procedură legislativă
specială şi după consultarea Parlamentului European, ...", iar cuvintele
„titluri comunitare de proprietate industrială" se înlocuiesc cu „titluri
comunitare de proprietate intelectuală". Ultima teză se înlocuieşte cu
textul următor: „Respectivele dispoziţii intră în vigoare după ce au fost
aprobate de statele membre în conformitate cu normele lor
constituţionale."
214) Articolul 230 se modifică după cum urmează:
(a) la primul paragraf, cuvintele „... actelor adoptate
în comun de Parlamentul European şi de Consiliu, ..." se înlocuiesc cu
„... actelor legislative, ...", după „Parlamentului European" se
introduc cuvintele „şi ale Consiliului European", iar la sfârşit se adaugă
teza următoare: „Aceasta controlează, de asemenea, legalitatea actelor
organelor, oficiilor sau agenţiilor Uniunii, destinate să producă efecte
juridice faţă de terţi;"
(b) la al treilea paragraf, cuvintele „... de Curtea de
Conturi şi de BCE, în scopul protejării prerogativelor acestora" se
înlocuiesc cu „... de Curtea de Conturi, de Banca Centrală Europeană şi de
Comitetul Regiunilor, care urmăresc salvgardarea
prerogativelor acestora";
(c) al patrulea paragraf se înlocuieşte cu textul
următor:
„Orice persoană fizică sau juridică poate formula, în
condiţiile prevăzute la primul şi al doilea paragraf, o acţiune împotriva
actelor al căror destinatar este sau care o privesc direct şi individual,
precum şi împotriva actelor normative care o privesc direct şi care nu presupun
măsuri de executare.";
(d) se introduce un nou al cincilea paragraf, iar al
cincilea paragraf existent devine al şaselea paragraf:
„Actele de constituire a
organelor, oficiilor şi agenţiilor Uniunii pot să prevadă condiţii şi proceduri
speciale privind acţiunile formulate de persoanele fizice sau juridice
împotriva actelor acestor organe, oficii sau agenţii, care sunt destinate să
producă efecte juridice faţă de ele."
215) La articolul 231, al doilea
paragraf se înlocuieşte cu textul următor: „Cu toate acestea, Curtea indică, în
cazul în care consideră că este necesar, care sunt efectele actului anulat,
care trebuie considerate ca fiind irevocabile.".
216) Articolul 232 se modifică după cum urmează:
(a) la primul paragraf, după
„Parlamentul European" se introduc cuvintele „Consiliul European,"
după „Comisia" se introduc cuvintele „sau Banca Centrală Europeană",
cuvântul „sau" înainte de „Comisia" se înlocuieşte cu o virgulă, iar
la finalul paragrafului se adaugă următoarea teză: „Prezentul articol se
aplică, în aceleaşi condiţii, organelor, oficiilor şi agenţiilor Uniunii care
se abţin să hotărască.";
(b) la al treilea paragraf,
după „...unei instituţii" se introduc cuvintele „... sau a unuia dintre organele,
oficiile sau agenţiile";
(c) al patrulea paragraf se elimină.
217) La articolul 233 primul
paragraf, cuvintele „sau instituţiile" se elimină, iar verbul se conjugă
în consecinţă; al treilea paragraf se elimină.
218) La articolul 234 primul
paragraf litera (b), se elimină cuvintele „şi de BCE" şi litera (c). La
finalul articolului se adaugă următorul paragraf: „In cazul în care o asemenea
chestiune se invocă într-o cauză pendinte în faţa unei instanţe judecătoreşti
naţionale privind o persoană supusă unei măsuri privative de libertate, Curtea
hotărăşte în cel mai scurt termen."
219) La articolul 235,
trimiterea la articolul 288 al doilea paragraf se înlocuieşte cu o trimitere la
articolul 288 al doilea şi al treilea paragraf.
220) Se introduce un nou articol 235a, cu textul
următor:
„ARTICOLUL 235a
Curtea de Justiţie este competentă să se pronunţe în
privinţa legalităţii unui act adoptat de Consiliul European sau de Consiliu în
temeiul articolului 7 din Tratatul privind Uniunea Europeană numai la solicitarea
statului membru care face obiectul unei constatări a Consiliului European sau a
Consiliului şi numai în privinţa respectării dispoziţiilor de procedură
prevăzute de respectivul articol.
Această cerere trebuie
prezentată în termen de o lună de la data respectivei constatări. Curtea
hotărăşte în termen de o lună de la data cererii."
221) La articolul 236,
cuvintele „ ... prin Statut sau care rezultă din regimul care se aplică
acestora din urmă ..." se înlocuiesc cu „ ... prin Statutul funcţionarilor
Uniunii şi regimul aplicabil celorlalţi agenţi ai Uniunii ...".
222) La articolul 237 litera (d), la a doua teză, după
cuvântul „Consiliul" se introduce cuvântul „guvernatorilor".
223) Se adaugă următoarele noi
articole, 240a şi 240b, cu textul următor:
„ARTICOLUL 240a
Curtea de Justiţie a Uniunii Europene nu este
competentă în ceea ce priveşte dispoziţiile privind politica externă şi de
securitate comună, nici în ceea ce priveşte actele adoptate în temeiul acestora.
Cu toate acestea, Curtea este competentă să controleze
respectarea dispoziţiilor articolului 25b din Tratatul privind Uniunea
Europeană şi să se pronunţe în ceea ce priveşte acţiunile formulate în
condiţiile prevăzute la articolul 230 al patrulea paragraf din prezentul
tratat, privind controlul legalităţii deciziilor care prevăd măsuri restrictive
împotriva persoanelor fizice sau juridice, adoptate de Consiliu în temeiul
titlului V capitolul 2 din
Tratatul privind Uniunea Europeană.
ARTICOLUL 240b
In exercitarea atribuţiilor sale privind dispoziţiile
părţii a treia titlul IV capitolele
4 şi 5, referitoare la spaţiul de libertate, securitate şi justiţie, Curtea de
Justiţie a Uniunii Europene nu este competentă să verifice legalitatea sau
proporţionalitatea operaţiunilor efectuate de poliţie sau de alte servicii de
aplicare a legii într-un stat membru şi nici să hotărască cu privire la
exercitarea responsabilităţilor care le revin statelor membre în vederea
menţinerii ordinii publice şi a apărării securităţii interne."
224) Articolul 241 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 241
Sub rezerva expirării termenului prevăzut la articolul
230 al cincilea paragraf, în cazul unui litigiu privind un act cu caracter
general, adoptat de o instituţie, un organ, un oficiu sau o agenţie a Uniunii,
orice parte se poate prevala de motivele de drept prevăzute la articolul 230 al
doilea paragraf pentru a invoca în faţa Curţii de Justiţie a Uniunii Europene
inaplicabilitatea acestui act."
225) La articolul 242 a doua
teză, după „Curtea" se elimină cuvintele „de Justiţie".
226) La articolul 245, al
doilea paragraf se înlocuieşte cu textul următor:
„Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în
conformitate cu procedura legislativă ordinară, pot modifica dispoziţiile
Statutului, cu excepţia titlului I şi a articolului 64. Parlamentul European şi Consiliul hotărăsc fie
la solicitarea Curţii de Justiţie şi după consultarea Comisiei, fie la
propunerea Comisiei şi după consultarea Curţii de Justiţie."
BANCA CENTRALĂ
EUROPEANĂ
227) Se introduc secţiunea 4a şi articolul 245a, cu
textul următor:
„SECŢIUNEA 4a
Banca Centrală Europeană
ARTICOLUL 245a
(1) Banca Centrală Europeană şi băncile centrale
naţionale constituie Sistemul European al Băncilor Centrale (SEBC). Banca Centrală Europeană şi
băncile centrale naţionale ale statelor membre a căror monedă este euro, care
constituie Eurosistemul, conduc politica monetară a Uniunii.
(2) SEBC este condus de
organele de decizie ale Băncii Centrale Europene. Obiectivul principal al SEBC
îl reprezintă menţinerea stabilităţii preţurilor. Fără a aduce atingere acestui
obiectiv, SEBC sprijină politicile economice generale în cadrul Uniunii pentru
a contribui la realizarea obiectivelor acesteia.
(3) Banca Centrală Europeană
are personalitate juridică. Aceasta este singura abilitată să autorizeze
emisiunea de monedă euro. Aceasta este independentă în exercitarea
competenţelor şi în administrarea finanţelor sale. Instituţiile, organele,
oficiile şi agenţiile Uniunii, precum şi guvernele statelor membre respectă
această independenţă.
(4) Banca Centrală Europeană
adoptă măsurile necesare îndeplinirii misiunilor sale în conformitate cu
articolele 105-111a şi cu articolul 115 C şi cu condiţiile prevăzute în
Statutul SEBC şi al BCE. Statele membre a căror monedă nu este euro, precum şi băncile lor centrale îşi
păstrează competenţele în domeniul monetar, în conformitate cu articolele
menţionate.
(5) In domeniile în care are atribuţii, Banca Centrală
Europeană este consultată asupra oricărui proiect de act al Uniunii, precum şi
asupra oricărui proiect de reglementare la nivel naţional şi poate emite
avize."
228) Se introduce un nou articol 245b, care preia
formularea articolului 112; acesta se modifică după cum urmează:
(a) la finalul alineatului (1),
cuvintele „ale statelor membre a căror monedă este euro" se introduc după
„... băncilor centrale naţionale";
(b) la alineatul (2) se elimină
numerotarea cu literele (a) şi (b) şi actuala literă (a) devine primul
paragraf, iar cele trei paragrafe ale actualei litere (b) devin paragrafele al
doilea, al treilea şi, respectiv, al patrulea ale alineatului menţionat
anterior; la al doilea paragraf, cuvintele „numiţi de comun acord de guvernele
statelor membre la nivelul şefilor de stat sau de guvern," se înlocuiesc
cu „numiţi de Consiliul European, hotărând cu majoritate calificată;".
229) Se introduce un articol 245c, care preia formularea
articolului 113.
CURTEA DE CONTURI
230) La finalul articolului 246 se introduce cuvântul
„Uniunii" şi se adaugă un nou paragraf, al doilea, cu textul următor:
„Curtea de Conturi este formată din câte un resortisant
din fiecare stat membru. Membrii săi îşi exercită funcţiile în deplină
independenţă, în interesul general al Uniunii."
231) Articolul 247 se modifică
după cum urmează:
(a) alineatul (1)şi primul paragraf al alineatului (4)
se elimină. Alineatele (2)-(9) se renumerotează (1)-(8);
(b) la alineatul (2),
renumerotat (1), cuvântul „ţările" se înlocuieşte cu „statul";
(c) la alineatul (4), renumerotat (3), cuvântul „aceştia" se înlocuieşte cu „membrii Curţii de Conturi".
232) La articolul 248, cuvintele „organism creat"
se înlocuiesc cu „organ, oficiu sau agenţie înfiinţată", la singular sau
la plural, după caz.
ACTELE JURIDICE ALE UNIUNII
233) Denumirea capitolului 2 se
înlocuieşte cu denumirea următoare: „ACTELE JURIDICE ALE UNIUNII, PROCEDURILE
DE ADOPTARE ŞI ALTE DISPOZIŢII".
234) Inaintea articolului 249, se introduce secţiunea
1, cu textul următor:
„SECŢIUNEA 1
Actele juridice ale Uniunii"
235) Articolul 249 se modifică
după cum urmează:
(a) primul paragraf se înlocuieşte cu textul următor:
„Pentru exercitarea competenţelor Uniunii, instituţiile adoptă regulamente, directive, decizii,
recomandări şi avize;"
(b) al patrulea paragraf se înlocuieşte cu textul
următor: „Decizia este obligatorie în toate elementele sale. In cazul în care se indică destinatarii, decizia este
obligatorie numai pentru aceştia."
236) Se adaugă următoarele noi articole, 249 A-249 D,
cu textul următor:
„ARTICOLUL 249 A
(1) Procedura legislativă
ordinară constă în adoptarea în comun de către Parlamentul European şi Consiliu
a unui regulament, a unei directive sau a unei decizii, la propunerea Comisiei.
Această procedură este definită la articolul 251.
(2) In cazurile specifice prevăzute
în tratate, adoptarea unui regulament, a unei directive sau a unei decizii de
către Parlamentul European cu participarea Consiliului sau de către Consiliu cu
participarea Parlamentului European constituie o procedură legislativă
specială.
(3) Actele juridice adoptate
prin procedură legislativă constituie acte legislative.
(4) In cazurile specifice prevăzute în tratate, actele
legislative se pot adopta la iniţiativa unui grup de state membre sau a
Parlamentului European, la recomandarea Băncii Centrale Europene sau la
solicitarea Curţii de Justiţie sau a Băncii Europene de Investiţii.
ARTICOLUL 249 B
(1) Un act legislativ poate delega Comisiei competenţa
de a adopta acte fără caracter legislativ şi cu domeniu de aplicare general,
care completează sau modifică anumite elemente neesenţiale ale actului
legislativ.
Actele legislative definesc în mod expres obiectivele,
conţinutul, domeniul de aplicare şi durata delegării de competenţe. Elementele
esenţiale ale unui anumit domeniu sunt rezervate actului legislativ şi nu pot
face, prin urmare, obiectul delegării de competenţe.
(2) Actele legislative stabilesc în mod expres
condiţiile de aplicare a delegării; aceste condiţii pot fi următoarele:
(a) Parlamentul European sau Consiliul poate decide
revocarea delegării;
(b) actul delegat poate intra în vigoare numai în cazul
în care, în termenul stabilit prin actul legislativ, Parlamentul European sau
Consiliul nu formulează obiectiuni.
In înţelesul literelor (a) şi (b), Parlamentul European
hotărăşte cu majoritatea membrilor care îl compun, iar Consiliul hotărăşte cu
majoritate calificată.
(3) In titlul actelor delegate se introduce adjectivul
«delegat» sau «delegată».
ARTICOLUL 249 C
(1) Statele membre iau toate
măsurile de drept intern necesare pentru a pune în
aplicare actele obligatorii din punct de vedere juridic ale Uniunii.
(2) In cazul în care sunt necesare condiţii unitare de
punere în aplicare a actelor obligatorii din punct de vedere juridic ale
Uniunii, aceste acte conferă Comisiei competenţe de executare sau, în cazuri
speciale şi temeinic justificate, precum şi în cazurile prevăzute la articolele
11 şi 13 din Tratatul privind Uniunea Europeană, Consiliului.
(3) In înţelesul alineatului
(2), Parlamentul European şi Consiliul, hotărând prin regulamente, în
conformitate cu procedura legislativă ordinară, stabilesc, în prealabil,
normele şi principiile generale privind mecanismele de control de către statele
membre al exercitării competenţelor de executare de către Comisie.
(4) In titlul actelor de punere în aplicare se introduc
cuvintele «de punere în aplicare».
ARTICOLUL 249 D
Consiliul adoptă recomandări. Acesta hotărăşte, la
propunerea Comisiei, în toate cazurile în care tratatele prevăd că adoptă acte
la propunerea Comisiei. Consiliul hotărăşte în unanimitate în domeniile în care
este necesară unanimitatea pentru adoptarea unui act al Uniunii. Comisia,
precum şi Banca Centrală Europeană în cazurile specifice prevăzute în tratate,
adoptă recomandări."
PROCEDURI DE ADOPTARE A ACTELOR SI ALTE DISPOZIŢII
237) Inaintea articolului 250 se introduce secţiunea 2,
cu denumirea „PROCEDURI DE ADOPTARE A ACTELOR SI ALTE DISPOZIŢII";
238) La articolul 250,
alineatul (1) se înlocuieşte cu textul următor:
„(1) In cazul în care, în temeiul tratatelor, Consiliul
hotărăşte la propunerea Comisiei, acesta poate modifica propunerea numai hotărând în unanimitate, cu
excepţia cazurilor prevăzute la articolul 251 alineatele (10) şi (13), la articolele 268, 270a, 272 şi la articolul
273 al doilea paragraf."
239) Articolul 251 se modifică
după cum urmează:
(a) la alineatul (1), cuvintele
„la prezentul articol" se înlocuiesc cu „la procedura legislativă
ordinară";
(b) alineatul (2) al doilea şi
al treilea paragraf şi alineatele (3)-(7) se înlocuiesc cu textul următor:
„Prima lectură
(3) Parlamentul European adoptă poziţia sa în primă
lectură şi o transmite Consiliului.
(4) In cazul în care poziţia
Parlamentului European este aprobată de Consiliu, actul respectiv se adoptă cu
formularea care corespunde poziţiei Parlamentului European.
(5) In cazul în care poziţia Parlamentului European nu
este aprobată de Consiliu, acesta adoptă poziţia sa în primă lectură şi o
transmite Parlamentului European.
(6) Consiliul informează pe
deplin Parlamentul asupra motivelor care l-au condus la adoptarea poziţiei sale
în primă lectură. Comisia informează pe deplin Parlamentul European cu privire
la poziţia sa.
A doua lectură
(7) In cazul în care, în termen de trei luni de la data
transmiterii, Parlamentul European:
(a) aprobă poziţia Consiliului
din prima lectură sau nu s-a pronunţat, actul respectiv se consideră adoptat cu
formularea care corespunde poziţiei Consiliului;
(b) respinge, cu majoritatea membrilor care îl compun,
poziţia Consiliului din prima lectură, actul propus este considerat ca nefiind adoptat;
(c) propune, cu majoritatea
membrilor care îl compun, modificări la poziţia Consiliului din prima lectură,
textul astfel modificat se transmite Consiliului şi Comisiei, care emite un
aviz cu privire la aceste modificări.
(8) In cazul în care, în termen
de trei luni de la primirea modificărilor Parlamentului European, Consiliul,
hotărând cu majoritate calificată:
(a) aprobă toate aceste
modificări, actul respectiv este considerat aprobat;
(b) nu aprobă toate
modificările, preşedintele Consiliului, în consens cu preşedintele Parlamentului
European, convoacă comitetul de conciliere, într-un termen de şase săptămâni.
(9) Consiliul hotărăşte în unanimitate cu privire la
modificările care au făcut obiectul unui aviz negativ din partea Comisiei.
Concilierea
(10) Comitetul de conciliere,
care reuneşte membrii Consiliului sau reprezentanţii lor şi tot atâţia membri
care reprezintă Parlamentul European, are misiunea de a ajunge la un acord
asupra unui proiect comun, cu majoritatea calificată a membrilor Consiliului
sau a reprezentanţilor acestora şi cu majoritatea membrilor care reprezintă
Parlamentul European, în termen de şase săptămâni de la data convocării, pe
baza poziţiilor Parlamentului şi ale Consiliului din a doua lectură.
(11) Comisia participă la lucrările comitetului de
conciliere şi ia toate iniţiativele necesare pentru promovarea unei apropieri
între poziţiile Parlamentului European şi ale Consiliului.
(12) In cazul în care, în termen de şase săptămâni de
la convocare, comitetul de conciliere nu aprobă niciun proiect comun, actul
propus este considerat neadoptat.
A treia lectură
(13) In cazul în care, în acest termen, comitetul de
conciliere aprobă un proiect comun, Parlamentul European şi Consiliul dispun
fiecare de un termen de şase săptămâni de la această aprobare, pentru a adopta
actul respectiv în conformitate cu acest proiect, Parlamentul European hotărând
cu majoritatea voturilor exprimate iar Consiliul cu majoritate calificată. In
caz contrar, actul propus este considerat neadoptat.
(14) Termenele de trei luni şi
şase săptămâni prevăzute la prezentul articol sunt prelungite cu cel mult o
lună şi, respectiv, două săptămâni, la iniţiativa Parlamentului European sau a
Consiliului.
Dispoziţii speciale
(15) In cazul în care, în situaţiile prevăzute în tratate,
un act legislativ face obiectul procedurii legislative ordinare la iniţiativa
unui grup de state membre sau la recomandarea Băncii Centrale Europene ori la
solicitarea Curţii de Justiţie, alineatul (2), alineatul (6) a doua teză şi
alineatul (9) nu se aplică.
In aceste cazuri, Parlamentul European şi Consiliul
transmit Comisiei proiectul de act, precum şi poziţiile lor din prima şi din a
doua lectură. Parlamentul European sau Consiliul poate solicita avizul Comisiei
în orice fază a procedurii, aviz pe care Comisia îl poate emite şi din proprie
iniţiativă. Comisia poate, de asemenea, în cazul în care consideră necesar, să
participe la comitetul de conciliere în condiţiile prevăzute la alineatul
(11)."
240) Articolul 252 se abrogă. Se introduce un nou articol
252a cu textul următor:
„ARTICOLUL 252a
Parlamentul European, Consiliul şi Comisia se consultă
reciproc şi organizează, de comun acord, condiţiile cooperării lor. In acest
scop, acestea pot, cu respectarea tratatelor, să încheie acorduri interinstituţionale
care pot avea un caracter obligatoriu."
241) Articolul 253 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 253
In cazul în care tratatele nu prevăd tipul actului care
trebuie adoptat, instituţiile îl aleg de la caz la caz, cu respectarea
procedurilor aplicabile şi a principiului proporţionalităţii.
Actele juridice se motivează şi fac trimitere la
propunerile, iniţiativele, recomandările, cererile sau avizele prevăzute în
tratate.
In cazul în care examinează un proiect de act
legislativ, Parlamentul European şi Consiliul se abţin de la adoptarea de acte
care nu au fost prevăzute de procedura legislativă aplicabilă domeniului
respectiv."
242) Articolul 254 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 254
(1) Actele legislative adoptate în conformitate cu procedura legislativă ordinară se semnează de
preşedintele Parlamentului European şi de preşedintele Consiliului.
Actele legislative adoptate în conformitate cu o
procedură legislativă specială se semnează de preşedintele instituţiei care le-a adoptat.
Actele legislative se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Acestea
intră în vigoare la data prevăzută de textul lor sau, în absenţa acesteia, în a
douăzecea zi de la publicare.
(2) Actele fără caracter
legislativ, adoptate sub formă de regulamente, directive şi decizii, în cazul
în care acestea din urmă nu indică destinatarii, se semnează de preşedintele
instituţiei care le-a adoptat.
Regulamentele şi directivele care se adresează tuturor
statelor membre, precum şi deciziile, în cazul în care acestea nu indică
destinatarii, se publică în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene. Acestea intră în vigoare la data
prevăzută de textul lor sau, în absenţa acesteia, în a douăzecea zi de la data
publicării.
Celelalte directive, precum şi deciziile care se adresează
unui destinatar se notifică destinatarilor lor şi produc efecte prin această
notificare."
243) Se introduce un nou articol 254a, cu textul
următor:
„ARTICOLUL 254a
(1) In îndeplinirea misiunilor lor, instituţiile,
organele, oficiile şi agenţiile Uniunii sunt susţinute de o administraţie
europeană transparentă, eficientă şi independentă.
(2) In scopul respectării Statutului şi a regimului
adoptate în temeiul articolului 283, Parlamentul European şi Consiliul,
hotărând prin regulamente, în conformitate cu procedura legislativă ordinară,
stabilesc dispoziţiile necesare."
244) Articolul 255 devine articolul 16 A; acesta se
modifică după cum se precizează la punctul 28.
245) La articolul 256 primul paragraf, cuvintele
„Deciziile Consiliului sau ale Comisiei care impun
..." se înlocuiesc cu „Actele Consiliului, ale Comisiei sau ale Băncii
Centrale Europene care impun ...".
ORGANELE CONSULTATIVE
246) Se introduc un nou capitol 3 şi un nou articol
256a, cu textul următor, capitolele 3 şi 4 devenind secţiunea 1 şi, respectiv,
secţiunea 2, iar capitolul 5 se renumerotează 4:
„CAPITOLUL 3
Organele consultative ale Uniunii
ARTICOLUL 256a
(1) Parlamentul European, Consiliul şi Comisia sunt
asistate de un Comitet Economic şi Social şi de un Comitet al Regiunilor, care
exercită funcţii consultative.
(2) Comitetul Economic şi
Social este format din reprezentanţi ai organizaţiilor patronale, salariale şi
ai altor reprezentanţi ai societăţii civile, în special din domeniile
socio-economic, civic, profesional şi cultural.
(3) Comitetul Regiunilor este
format din reprezentanţi ai colectivităţilor regionale şi locale care sunt fie
titularii unui mandat electoral în cadrul unei autorităţi regionale sau locale,
fie răspund din punct de vedere politic în faţa unei adunări alese.
(4) Mandatul membrilor Comitetului Economic şi Social
şi ai Comitetului Regiunilor nu este imperativ. Aceştia îşi exercită funcţiile
în deplină independenţă, în interesul general al Uniunii.
(5) Normele menţionate la alineatele (2) şi (3), referitoare
la natura compunerii acestor Comitete, sunt revizuite periodic de Consiliu,
pentru a ţine seama de evoluţia economică, socială şi demografică a Uniunii.
Consiliul, la propunerea Comisiei, adoptă decizii în acest scop."
COMITETUL ECONOMIC SI SOCIAL
247) Articolele 257 şi 261 se abrogă.
248) La articolul 258, al
doilea şi al treilea paragraf se înlocuiesc cu următorul paragraf:
„Consiliul, hotărând în unanimitate, la propunerea
Comisiei, adoptă o decizie care stabileşte componenţa Comitetului."
249) Articolul 259 se modifică după cum urmează:
(a) la alineatul (1), prima
teză se înlocuieşte cu teza următoare: „Membrii Comitetului sunt numiţi pentru
un mandat de cinci ani.";
(b) alineatul (2) se înlocuieşte cu textul următor:
„(2) Consiliul hotărăşte după consultarea Comisiei.
Acesta poate obţine opinia organizaţiilor europene reprezentative pentru
diferitele sectoare economice şi sociale şi ale societăţii civile, pe care
activitatea Uniunii le priveşte."
250) La articolul 260 primul paragraf, cuvintele „doi ani" se înlocuiesc cu „doi ani şi jumătate",
iar la al treilea paragraf, înaintea cuvântului „Consiliului" se introduc
cuvintele „Parlamentului European, a".
251) Articolul 262 se modifică după cum urmează:
(a) la primul, al doilea şi al
treilea paragraf, înainte de menţionarea Consiliului se menţionează Parlamentul
European;
(b) la primul paragraf se
elimină cuvintele „în mod obligatoriu";
(c) la al treilea paragraf se
elimină cuvintele „şi avizul secţiunii specializate";
(d) al patrulea paragraf se
elimină.
COMITETUL REGIUNILOR
252) Articolul 263 se modifică după cum urmează:
(a) primul paragraf se elimină;
(b) al treilea paragraf,
devenit al doilea paragraf, se înlocuieşte cu textul următor:
„Consiliul, hotărând în unanimitate, la propunerea Comisiei,
adoptă o decizie care stabileşte componenţa Comitetului.";
(c) la al patrulea paragraf, devenit al treilea
paragraf, în prima teză, cuvintele „la propunerea statelor membre
respective" se elimină, iar cifra „patru" se înlocuieşte cu
„cinci"; în a patra teză, cuvintele „la primul paragraf" se
înlocuiesc cu cuvintele „la articolul 256a alineatul (3),";
(d) ultimul paragraf se elimină.
253) La articolul 264 primul
paragraf, cuvintele „doi ani" se înlocuiesc cu „doi ani şi jumătate",
iar la al treilea paragraf, înaintea cuvântului
„Consiliului" se introduc cuvintele „Parlamentului European, a".
254) Articolul 265 se modifică după cum urmează:
(a) la primul, al doilea, al
treilea şi ultimul paragraf, înainte de menţionarea Consiliului se menţionează
Parlamentul European;
(b) la primul paragraf se elimină cuvintele „cele
două";
(c) al patrulea paragraf se elimină;
BANCA EUROPEANĂ DE INVESTIŢII
255) La articolul 266 al treilea paragraf, cuvintele „la
cererea Comisiei" se înlocuiesc cu „la propunerea Comisiei", după „unanimitate" se introduc cuvintele „în
conformitate cu o procedură legislativă specială", iar cuvintele
„articolele 4, 11 şi 12 şi articolul 18 alineatul (5)" se elimină.
256) La articolul 267 litera (b), cuvintele „ca urmare
a" se înlocuiesc cu „care sunt rezultatul",
iar cuvintele „treptate a" se înlocuiesc cu „sau funcţionării".
DISPOZIŢII FINANCIARE
257) Articolul 268 se modifică după cum urmează:
(a) la primul paragraf se
elimină cuvintele „..., inclusiv cele care se referă la Fondul Social European, ...", iar cele trei paragrafe devin alineatul (1);
(b) al doilea paragraf se înlocuieşte cu textul
următor: „Bugetul anual al Uniunii este stabilit de
Parlamentul European şi de Consiliu, în conformitate
cu articolul 272.";
(c) se adaugă următoarele
alineate (2)-(6), noi, cu textul următor:
„(2) Cheltuielile înscrise în buget sunt autorizate pe
durata exerciţiului bugetar anual, în conformitate cu regulamentul prevăzut la
articolul 279.
(3) Execuţia cheltuielilor înscrise în buget necesită
adoptarea în prealabil a unui act al Uniunii având forţă juridică obligatorie,
care conferă un temei juridic acţiunii Uniunii şi execuţiei cheltuielii
corespunzătoare, în conformitate cu regulamentul prevăzut la articolul 279, cu
excepţia cazurilor prevăzute de respectivul regulament.
(4) In vederea asigurării
disciplinei bugetare, Uniunea nu adoptă acte care ar putea avea implicaţii
importante asupra bugetului fără a oferi garanţia că cheltuielile care decurg
din aceste acte pot fi finanţate în limita resurselor proprii ale Uniunii şi cu
respectarea cadrului financiar multianual prevăzut la articolul 270a.
(5) Bugetul Uniunii se execută
în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare. Statele membre şi
Uniunea cooperează pentru a face posibilă utilizarea alocărilor înscrise în
buget, în conformitate cu acest principiu.
(6) Uniunea şi statele membre,
în conformitate cu articolul 280, combat frauda şi orice altă activitate
ilegală care aduce atingere intereselor financiare ale Uniunii."
RESURSELE PROPRII ALE UNIUNII
258) Inaintea articolului 269 se introduce un capitol 1,
cu denumirea „RESURSELE PROPRII ALE UNIUNII".
259) Articolul 269 se modifică după cum urmează:
(a) se introduce un prim paragraf, nou, cu textul
următor: „Uniunea îşi asigură mijloacele necesare
pentru atingerea obiectivelor sale şi pentru
realizarea politicilor sale.";
(b) ultimul paragraf se
înlocuieşte cu următoarele două paragrafe:
„Consiliul, hotărând în conformitate cu o procedură
legislativă specială şi după consultarea Parlamentului European, adoptă o
decizie care prevede dispoziţiile aplicabile sistemului de resurse proprii ale
Uniunii. In acest cadru, se pot stabili categorii de resurse noi sau se poate
abroga o categorie existentă. Această decizie intră în vigoare numai după aprobarea
de către statele membre, în conformitate cu normele lor constituţionale.
Consiliul, hotărând prin regulamente, în conformitate
cu o procedură legislativă specială, stabileşte măsurile de punere în aplicare
a sistemului de resurse proprii ale Uniunii, în măsura în care decizia adoptată
în temeiul celui de-al treilea paragraf prevede acest lucru. Consiliul
hotărăşte după aprobarea Parlamentului European."
260) Articolul 270 se abrogă.
CADRUL FINANCIAR MULTIANUAL
261) Se introduc un nou capitol 2 şi un nou articol
270a, cu textul următor:
„CAPITOLUL 2
Cadrul financiar multianual
ARTICOLUL 270a
(1) Cadrul financiar multianual
vizează asigurarea evoluţiei ordonate a cheltuielilor Uniunii în limita
resurselor proprii.
Acesta se adoptă pentru o perioadă de cel puţin cinci
ani. Bugetul anual al Uniunii respectă cadrul financiar multianual.
(2) Consiliul, hotărând în
conformitate cu o procedură legislativă specială, adoptă un regulament care
stabileşte cadrul financiar multianual. Consiliul hotărăşte în unanimitate după
aprobarea Parlamentului European, care se pronunţă cu majoritatea membrilor
care îl compun.
Consiliul European poate adopta, în unanimitate, o
decizie care autorizează Consiliul să hotărască cu majoritate calificată în
cazul în care adoptă regulamentul menţionat la primul paragraf.
(3) Cadrul financiar stabileşte valorile plafoanelor
anuale ale alocărilor pentru angajamente pe categorii de cheltuieli şi ale
plafonului anual de credite pentru plăţi. Categoriile de cheltuieli, al căror
număr este limitat, corespund marilor sectoare de
activitate ale Uniunii.
Cadrul financiar prevede orice alte dispoziţii utile
bunei desfăşurări a procedurii bugetare anuale.
(4) In cazul în care regulamentul Consiliului de
stabilire a unui nou cadru financiar nu a fost adoptat
la încheierea cadrului financiar precedent, plafoanele şi celelalte dispoziţii
corespunzătoare ultimului an al acestui cadru se prorogă până la adoptarea
acestui act.
(5) Pe tot parcursul procedurii care conduce la
adoptarea cadrului financiar, Parlamentul European,
Consiliul şi Comisia iau toate măsurile necesare pentru a facilita
adoptarea."
BUGETUL ANUAL AL UNIUNII
262) După articolul 270a se
introduce un capitol 3, cu denumirea „BUGETULANUALAL UNIUNII".
263) Se introduce un articol 270b, care preia formularea
articolului 272 alineatul (1).
264) Articolul 271 devine noul
articol 273a; acesta se modifică după cum se precizează la punctul 267.
265) La articolul 272, alineatul (1) devine articolul
270b, iar alineatele (2)-(10) de la articolul 272 se
înlocuiesc cu textul următor:
„ARTICOLUL 272
Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în
conformitate cu o procedură legislativă specială, adoptă bugetul anual al
Uniunii, în conformitate cu următoarele dispoziţii.
(1) Fiecare instituţie, cu excepţia Băncii Centrale
Europene, întocmeşte, înainte de 1 iulie, o situaţie estimativă a cheltuielilor
sale pentru exerciţiul bugetar următor. Comisia grupează aceste situaţii într-un
proiect de buget ce poate conţine previziuni divergente.
Acest proiect cuprinde
veniturile şi cheltuielile estimate.
(2) Propunerea care cuprinde proiectul de buget se
prezintă de către Comisie Parlamentului European şi Consiliului până la data de
1 septembrie a anului care precede anul execuţiei bugetului.
Comisia poate modifica
proiectul de buget în cursul procedurii până la convocarea comitetului de
conciliere prevăzut la alineatul (5).
(3) Consiliul adoptă poziţia sa asupra proiectului de
buget şi o transmite Parlamentului European până la data de 1 octombrie a
anului care precede anul execuţiei bugetului. Acesta informează pe deplin
Parlamentul European asupra motivelor care l-au condus la adoptarea poziţiei
respective.
(4) In cazul în care, în termen de patruzeci şi două de
zile de la transmitere, Parlamentul European:
(a) aprobă poziţia Consiliului,
bugetul este adoptat;
(b) nu a luat o hotărâre, bugetul este considerat
aprobat;
(c) adoptă amendamente cu
majoritatea membrilor care îl compun, proiectul astfel modificat se transmite
Consiliului şi Comisiei. Preşedintele Parlamentului European, în consens cu
preşedintele Consiliului, convoacă fără întârziere comitetul de conciliere. Cu
toate acestea, comitetul de conciliere nu se întruneşte în cazul în care, în
termen de zece zile, Consiliul informează Parlamentul European că aprobă toate
amendamentele sale.
(5) Comitetul de conciliere, ce reuneşte membrii
Consiliului sau reprezentanţii acestora şi tot atâţia membri reprezentând
Parlamentul European, are misiunea de a ajunge, pe baza poziţiilor
Parlamentului European şi ale Consiliului, la un acord asupra unui proiect
comun, cu majoritatea calificată a membrilor Consiliului sau a reprezentanţilor
lor şi cu majoritatea membrilor reprezentând Parlamentul European, în termen de
douăzeci şi una de zile de la data convocării sale.
Comisia participă la lucrările
comitetului de conciliere şi adoptă toate iniţiativele necesare pentru
promovarea apropierii poziţiilor Parlamentului European şi ale Consiliului.
(6) In cazul în care, în termenul de douăzeci şi una de
zile prevăzut la alineatul (5), comitetul de conciliere ajunge la un acord
asupra unui proiect comun, Parlamentul European şi Consiliul dispun fiecare de
un termen de paisprezece zile calculat de la data acordului pentru aprobarea
proiectului comun.
(7) In cazul în care, în termenul de paisprezece zile prevăzut la alineatul (6):
(a) Parlamentul European şi
Consiliul aprobă fiecare proiectul comun sau nu iau o hotărâre, ori în cazul în
care una dintre aceste instituţii aprobă proiectul comun, iar cealaltă nu ia o
hotărâre, bugetul este considerat adoptat definitiv în
conformitate cu proiectul comun, sau
(b) Parlamentul European,
hotărând cu majoritatea membrilor care îl compun, şi Consiliul resping
proiectul comun, ori în cazul în care una dintre aceste instituţii respinge
proiectul comun, iar cealaltă nu ia o hotărâre, Comisia prezintă un nou proiect
de buget, sau
(c) Parlamentul European,
hotărând cu majoritatea membrilor care îl compun, respinge proiectul comun, iar
Consiliul îl aprobă, Comisia prezintă un nou proiect de buget, sau
(d) Parlamentul European aprobă
proiectul comun, dar Consiliul îl respinge, Parlamentul European poate decide,
într-un termen de paisprezece zile de la data respingerii de către Consiliu şi
hotărând cu majoritatea membrilor care îl compun şi a trei cincimi din totalul
voturilor exprimate, confirmarea tuturor sau doar a anumitor amendamente
prevăzute la alineatul (4) litera (c). In cazul în care unul dintre amendamentele
Parlamentului European nu este confirmat, se reţine poziţia aprobată în cadrul
comitetului de conciliere referitoare la linia bugetară care face obiectul
acestui amendament. Pe această bază, bugetul este considerat adoptat definitiv.
(8) In cazul în care, în termenul de douăzeci şi una de
zile prevăzut la alineatul (5), comitetul de conciliere nu ajunge la un acord
asupra unui proiect comun, Comisia prezintă un nou proiect de buget.
(9) La încheierea procedurii
prevăzute la prezentul articol, preşedintele Parlamentului European constată că
bugetul este adoptat definitiv.
(10) Fiecare instituţie îşi
exercită atribuţiile care îi sunt acordate prin prezentul articol cu
respectarea tratatelor şi a actelor adoptate în temeiul acestora, în special în
ceea ce priveşte resursele proprii ale Uniunii şi echilibrul veniturilor şi
cheltuielilor."
266) Articolul 273 se modifică
după cum urmează:
(a) la primul paragraf,
cuvântul „votat" se înlocuieşte cu „adoptat definitiv", cuvintele
„sau alte diviziuni" se elimină, iar ultima parte a tezei „... în limita
unei doisprezecimi din creditele acordate în bugetul din exerciţiul precedent,
fără ca aceasta să poată avea drept efect punerea la dispoziţia Comisiei a unor
credite superioare unei doisprezecimi din cele prevăzute în proiectul de buget
în pregătire." se înlocuieşte cu „... în limita unei doisprezecimi din
creditele deschise în capitolul corespunzător din bugetul din exerciţiul
precedent, fără să poată depăşi o doisprezecime din creditele prevăzute la
acelaşi capitol din proiectul de buget.";
(b) la al doilea paragraf, după „Consiliul" se
introduc cuvintele „la propunerea Comisiei", iar la sfârşit se adaugă
următorul fragment de teză şi următoarea teză: „ ... , în conformitate cu
dispoziţiile regulamentului adoptat pentru punerea în aplicare a articolului
279. Acesta transmite de îndată decizia Parlamentului European.";
(c) al treilea paragraf se elimină;
(d) ultimul paragraf se înlocuieşte cu textul următor:
„Decizia menţionată la al doilea paragraf prevede măsurile necesare în materie de resurse pentru
asigurarea aplicării prezentului articol, cu respectarea actelor prevăzute la
articolul 269.
Aceasta intră în vigoare la treizeci de zile de la data
adoptării în cazul în care, în acest termen, Parlamentul European, hotărând cu
majoritatea membrilor care îl compun, nu decide să reducă aceste
cheltuieli."
267) Se introduce un articol
273a, care preia formularea articolului 271; acesta se modifică după cum
urmează:
(a) primul paragraf se elimină;
(b) la al treilea paragraf,
devenit al doilea paragraf, se elimină cuvintele „în cazul în care este
necesar";
(c) la ultimul paragraf, cuvintele „ale Consiliului,
ale Comisiei şi ale Curţii de Justiţie" se înlocuiesc cu „ale Consiliului
European şi ale Consiliului, ale Comisiei şi ale Curţii de Justiţie a Uniunii
Europene".
EXECUŢIA BUGETULUI SI DESCĂRCAREA
268) Inaintea articolului 274 se introduce un capitol
4, cu denumirea „EXECUŢIA BUGETULUI ŞI DESCĂRCAREA", iar articolul 274 se modifică după cum urmează:
(a) la primul paragraf, prima
parte a tezei, „Comisia execută bugetul", se înlocuieşte cu: „Comisia, în
cooperare cu statele membre, execută bugetul";
(b) al doilea paragraf se înlocuieşte cu textul
următor: „Regulamentul prevede obligaţiile de control şi de audit ale statelor membre în execuţia bugetului,
precum şi răspunderile care decurg din acestea. Acesta stabileşte, de asemenea,
răspunderile şi normele potrivit cărora fiecare instituţie participă la
execuţia propriilor cheltuieli."
269) La articolul 275 se inversează referirile la
Consiliu şi la Parlamentul European. Se introduce un al doilea paragraf, nou,
cu textul următor:
„De asemenea, Comisia prezintă Parlamentului European
şi Consiliului un raport de evaluare a finanţelor Uniunii bazat pe rezultatele
obţinute, în special raportându-se la indicaţiile date de Parlamentul European
şi de Consiliu în temeiul articolului 276."
270) La articolul 276 alineatul
(1), cuvintele „conturile şi bilanţul financiar prevăzute la articolul
275," se înlocuiesc cu „conturile, bilanţul financiar şi raportul de
evaluare prevăzute la articolul 275,".
DISPOZIŢII FINANCIARE COMUNE
271) Inaintea articolului 277 se introduce un capitol
5, cu denumirea „DISPOZIŢII COMUNE".
272) Articolul 277 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 277
Cadrul financiar multianual şi
bugetul anual se stabilesc în euro."
273) Articolul 279 se modifică după cum urmează: (a)
alineatul (1) se înlocuieşte cu textul următor:
„(1) Parlamentul European şi Consiliul, hotărând în
conformitate cu procedura legislativă ordinară şi după consultarea Curţii de
Conturi, adoptă prin regulamente:
(a) normele financiare care
definesc în special procedura care trebuie adoptată pentru stabilirea şi
execuţia bugetului şi pentru predarea şi verificarea conturilor;
(b) normele de organizare a
controlului răspunderii participanţilor la execuţia bugetului, în special a
ordonatorilor şi contabililor."
(b) la alineatul (2), cuvintele „în unanimitate"
şi „obţinerea avizului" se elimină.
274) Se adaugă noile articole
279a şi 279b, cu textul următor:
„ARTICOLUL 279a
Parlamentul European, Consiliul şi Comisia asigură
disponibilitatea mijloacelor financiare care permit Uniunii să îşi
îndeplinească obligaţiile juridice faţă de terţi.
ARTICOLUL 279b
La iniţiativa Comisiei se convoacă întâlniri periodice
între preşedinţii Parlamentului European, Consiliului şi Comisiei, în cadrul
procedurilor bugetare prevăzute în prezentul capitol. Preşedinţii iau toate
măsurile necesare pentru a promova concertarea şi apropierea poziţiilor
instituţiilor pe care le conduc, în vederea facilitării punerii în aplicare a
dispoziţiilor prezentului titlu."
COMBATEREA FRAUDEI
275) Inaintea articolului 280 se introduce un capitol 6,
cu denumirea „COMBATEREA FRAUDEI".
276) Articolul 280 se modifică după cum urmează:
(a) la finalul alineatului (1)
se adaugă fragmentul de teză următor: „precum şi în instituţiile, organele,
oficiile şi agenţiile Uniunii.";
(b) la alineatul (4), după
cuvintele „în statele membre" se introduc cuvintele „..., precum şi în
instituţiile, organele, oficiile si agenţiile Uniunii", iar ultima teză se
elimină.
FORMELE DE COOPERARE CONSOLIDATĂ
277) După articolul 280 se introduce un titlu III, cu
denumirea „FORMELE DE COOPERARE CONSOLIDATĂ".
278) Se adaugă articolele 280
A-280 I, cu textul următor,
articole care, împreună cu articolul 10 din Tratatul privind Uniunea Europeană,
înlocuiesc articolele 27 A-27 E, articolele 40-40 B şi articolele 43-45 din
Tratatul privind Uniunea Europeană existent şi articolele 11 şi 11 A din
Tratatul de instituire a Comunităţii Europene:
„ARTICOLUL 280 A
Formele de cooperare consolidată respectă tratatele şi
dreptul Uniunii.
Acestea nu pot aduce atingere pieţei interne şi nici
coeziunii economice, sociale şi teritoriale. Formele de cooperare consolidată
nu pot să constituie o barieră sau o discriminare în schimburile dintre statele
membre ori să provoace o denaturare a concurenţei între acestea.
ARTICOLUL 280 B
Formele de cooperare consolidată trebuie să respecte
competenţele, drepturile şi obligaţiile statelor membre neparticipante. Acestea
din urmă nu împiedică punerea lor în aplicare de către statele membre
participante.
ARTICOLUL 280 C
(1) De la data stabilirii lor, formele de cooperare
consolidată sunt deschise tuturor statelor membre, sub rezerva respectării
eventualelor condiţii de participare stabilite prin decizia de autorizare. De
asemenea, acestea rămân deschise oricând pe durata funcţionării lor, sub
rezerva respectării, pe lângă condiţiile menţionate anterior, şi a actelor deja
adoptate în cadrul lor.
Comisia şi statele membre
participante la o formă de cooperare consolidată asigură promovarea
participării unui număr cât mai mare de state membre.
(2) Comisia şi, după caz,
Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate
informează periodic Parlamentul European şi Consiliul cu privire la evoluţia
formelor de cooperare consolidată.
ARTICOLUL 280 D
(1) Statele membre care doresc
să stabilească între ele o formă de cooperare consolidată într-unui din
domeniile prevăzute în tratate, cu excepţia domeniilor de competenţă exclusivă
şi a politicii externe şi de securitate comune, înaintează Comisiei o cerere
precizând domeniul de aplicare şi obiectivele urmărite prin forma de cooperare
consolidată preconizată. Comisia poate prezenta Consiliului o propunere în
acest sens. In cazul în care nu prezintă o astfel de propunere, Comisia
comunică statelor membre în cauză motivele pentru care a procedat astfel.
Autorizarea de a recurge la o formă de cooperare
consolidată prevăzută la primul paragraf se acordă de către Consiliu, care
hotărăşte la propunerea Comisiei şi după aprobarea Parlamentului European.
(2) Cererea statelor membre care doresc să stabilească
între ele o formă de cooperare consolidată în cadrul politicii externe şi de securitate
comună este adresată Consiliului. Aceasta se transmite Inaltului Reprezentant
al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate, care îşi dă avizul
asupra coerenţei formei de
cooperare consolidată, preconizată cu politica externă şi de securitate comună
a Uniunii, precum şi Comisiei, care îşi dă avizul în special asupra coerenţei
formei de cooperare consolidată, preconizată cu celelalte politici ale Uniunii.
Cererea se transmite, de asemenea, Parlamentului European spre informare.
Autorizarea de a recurge la o
formă de cooperare consolidată este acordată prin decizie a Consiliului, care
hotărăşte în unanimitate.
ARTICOLUL 280 E
Toţi membrii Consiliului pot participa la deliberări,
dar la vot participă numai membrii Consiliului care reprezintă statele membre
participante la o formă de cooperare consolidată.
Unanimitatea se constituie numai prin voturile
reprezentanţilor statelor participante.
Majoritatea calificată se defineşte în conformitate cu
articolul 205 alineatul (3).
ARTICOLUL 280 F
(1) Orice stat membru care
doreşte să participe la o formă de cooperare consolidată, în curs, într-unui
dintre domeniile prevăzute la articolul 280 D alineatul (1) notifică intenţia
sa Consiliului şi Comisiei.
In termen de patru luni de la data primirii notificării, Comisia confirmă participarea statului membru în cauză. După
caz, aceasta constată îndeplinirea condiţiilor de participare şi adoptă orice
măsuri tranzitorii necesare privind aplicarea actelor deja adoptate în cadrul
formei de cooperare consolidate.
Cu toate acestea, în cazul în care consideră că nu sunt
îndeplinite condiţiile de participare, Comisia indică dispoziţiile ce trebuie
adoptate pentru îndeplinirea lor şi stabileşte un termen pentru a reexamina
cererea de participare. La expirarea acestui termen, Comisia reexaminează
cererea, în conformitate cu procedura prevăzută la al doilea paragraf. In cazul
în care Comisia consideră că în continuare nu sunt îndeplinite condiţiile de
participare, statul membru în cauză poate sesiza în legătură cu aceasta
Consiliul, care se pronunţă asupra cererii. Consiliul hotărăşte în conformitate
cu articolul 280 E. Acesta poate, de asemenea, să adopte, la propunerea
Comisiei, măsurile tranzitorii prevăzute la al doilea paragraf.
(2) Orice stat membru care doreşte să participe la o
formă de cooperare consolidată în cadrul politicii externe şi de securitate
comune notifică intenţia sa Consiliului, Inaltului Reprezentant al Uniunii
pentru afaceri externe şi politica de securitate şi Comisiei.
Consiliul confirmă participarea statului membru în
cauză după consultarea Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe
şi politica de securitate şi după ce a constatat, după caz, îndeplinirea
eventualelor condiţii de participare. Consiliul, la propunerea Inaltului
Reprezentant, poate să adopte, de asemenea, orice măsuri tranzitorii necesare
privind aplicarea actelor deja adoptate în cadrul formei de cooperare
consolidată. Cu toate acestea, în cazul în care consideră că nu sunt
îndeplinite condiţiile de participare, Consiliul indică dispoziţiile care
trebuie adoptate pentru îndeplinirea acestor condiţii şi stabileşte un termen
pentru reexaminarea cererii de participare.
In înţelesul prezentului alineat, Consiliul hotărăşte
în unanimitate şi în conformitate cu dispoziţiile articolului
280 E.
ARTICOLUL 280 G
Cheltuielile care rezultă din punerea în aplicare a
unei forme de cooperare consolidată, altele decât costurile administrative
necesare instituţiilor, sunt în sarcina statelor membre participante, cu
excepţia cazului în care Consiliul, hotărând în unanimitate, după consultarea
Parlamentului European, decide altfel.
ARTICOLUL 280 H
(1) In cazul în care o dispoziţie a tratatelor, care
poate fi aplicată în cadrul unei forme de cooperare consolidată, prevede
adoptarea în unanimitate a hotărârii Consiliului, Consiliul, hotărând în
unanimitate, în conformitate cu condiţiile prevăzute la articolul 280 E, poate
adopta o decizie care să prevadă faptul că acesta va hotărî cu majoritate
calificată.
(2) In cazul în care o dispoziţie a tratatelor, care
poate fi aplicată în cadrul unei forme de cooperare consolidată, prevede
adoptarea de către Consiliu a actelor în conformitate cu o procedură
legislativă specială, Consiliul, hotărând în unanimitate, în conformitate cu
condiţiile prevăzute la articolul 280 E, poate adopta o decizie care să prevadă
faptul că acesta va hotărî în conformitate cu procedura legislativă ordinară.
Consiliul hotărăşte după consultarea Parlamentului European.
(3) Alineatele (1)şi (2) nu se aplică deciziilor care
au implicaţii militare sau în domeniul apărării.
ARTICOLUL 280 I
Consiliul şi Comisia asigură coerenţa acţiunilor
întreprinse în cadrul unei forme de cooperare consolidată, precum şi coerenţa
acestor acţiuni cu politicile Uniunii, si cooperează în acest scop."
DISPOZIŢII GENERALE SI FINALE
279) Partea a şasea se
renumerotează ca „PARTEA A ŞAPTEA".
280) Articolele 281, 293, 305 şi 314 se abrogă.
Articolul 286 este înlocuit de articolul 16 B.
281) La finalul articolului 282
se adaugă următoarea teză: „Cu toate acestea, Uniunea este reprezentată de
fiecare instituţie, în temeiul autonomiei lor administrative, pentru
chestiunile referitoare la funcţionarea lor."
282) La articolul 283, primul
fragment de teză „Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, la propunerea
Comisiei şi după consultarea ..." se înlocuieşte cu „Parlamentul European
şi Consiliul, hotărând prin regulamente în conformitate cu procedura
legislativă ordinară, adoptă, după consultarea ...", iar ia sfârşit,
cuvintele „agenţi ai acestor Comunităţi" se înlocuiesc cu „agenţi ai
Uniunii".
283) La articolul 288, al
treilea paragraf se înlocuieşte cu textul următor:
„Prin derogare de la dispoziţiile celui de-al doilea
paragraf, Banca Centrală Europeană trebuie să repare, în conformitate cu
principiile generale comune statelor membre, prejudiciile cauzate de aceasta
sau de agenţii săi în exercitarea funcţiilor lor."
284) La articolul 290, se
adaugă la sfârşit cuvintele „... prin regulamente".
285) La articolul 291, cuvintele „, al Institutului
Monetar European" se elimină.
286) Articolul 294 devine articolul 48a.
287) Articolul 299 se modifică după cum urmează:
(a) alineatul (1) se elimină.
Alineatul (2) primul paragraf şi alineatele (3)-(6) devin articolul 311a;
acestea se modifică după cum se precizează la punctul 293.
Alineatul (2) rămâne nenumerotat;
(b) la începutul primului
paragraf, se elimină cuvintele „Cu toate acestea,", iar cuvintele „a
departamentelor franceze de peste mări" se înlocuiesc cu „din Guadelupa,
Guyana Franceză, Martinica, Reunion, Saint-Barthelemyşi Saint-Martin,"; la
finalul paragrafului se adaugă următoarea teză: „La data la care măsurile
respective sunt adoptate de Consiliu în conformitate cu o procedură legislativă
specială, acesta hotărăşte şi la propunerea Comisiei şi după consultarea Parlamentului European.".
(c) la începutul celui de-al doilea paragraf, cuvintele
„Atunci când adoptă măsurile prevăzute la al doilea paragraf, Consiliul ţine seama de domenii cum sunt..."
se înlocuiesc cu „Măsurile prevăzute la primul paragraf se referă în special la
...";
(d) la începutul celui de-al treilea paragraf,
trimiterea la al doilea paragraf se înlocuieşte cu trimiterea la primul
paragraf.
288) Articolele 300 şi 301 sunt înlocuite de articolele
188 N şi, respectiv, 188 K, iar articolele 302-304 sunt
înlocuite de articolul 188 P.
289) Articolul 308 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 308
(1) In cazul în care o acţiune
a Uniunii se dovedeşte necesară în cadrul politicilor definite în tratate,
pentru a atinge unul dintre obiectivele menţionate în tratate, fără ca acestea
să fi prevăzut atribuţiile necesare în acest sens, Consiliul, hotărând în
unanimitate la propunerea Comisiei şi după aprobarea Parlamentului European,
adoptă măsurile corespunzătoare. La data la care dispoziţiile respective sunt
adoptate de Consiliu în conformitate cu o procedură legislativă specială,
acesta hotărăşte în unanimitate, la propunerea Comisiei şi după consultarea
Parlamentului European.
(2) Comisia, în cadrul procedurii de control al
principiului subsidiarităţii menţionate la articolul
3b alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană, atrage atenţia
parlamentelor naţionale asupra propunerilor întemeiate pe prezentul articol.
(3) Măsurile întemeiate pe
prezentul articol nu pot implica armonizarea actelor cu putere de lege şi a
normelor administrative ale statelor membre în cazul în care tratatele exclud o
astfel de armonizare.
(4) Prezentul articol nu poate
fi folosit pentru atingerea obiectivelor din domeniul politicii externe şi de
securitate comună şi orice act adoptat în conformitate cu prezentul articol
trebuie să respecte limitele prevăzute la articolul 25b al doilea paragraf din
Tratatul privind Uniunea Europeană".
290) Se introduce un nou articol 308a, cu textul
următor:
„ARTICOLUL 308a
Articolul 48 alineatul (7) din
Tratatul privind Uniunea Europeană nu se aplică următoarelor articole:
- articolul 269 al treilea şi al patrulea paragraf;
- articolul 270a alineatul (2) primul paragraf;
- articolul 308; şi
- articolul 309."'
291) Articolul 309 se
înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 309
In înţelesul articolului 7 din Tratatul privind Uniunea
Europeană, în ceea ce priveşte suspendarea anumitor drepturi care decurg din
apartenenţa la Uniune, membrul Consiliului European sau al Consiliului care
reprezintă statul membru în cauză nu participă la vot, iar statul membru în
cauză nu este luat în considerare la calcularea treimii sau a patru cincimi din
statele membre prevăzute la alineatele (1) şi (2) din articolul menţionat
anterior. Abţinerea membrilor prezenţi sau reprezentaţi nu împiedică adoptarea
deciziilor menţionate la alineatul (2) din articolul menţionat anterior.
Pentru adoptarea deciziilor prevăzute la articolul 7
alineatele (3) şi (4) din Tratatul privind Uniunea Europeană, majoritatea
calificată se defineşte în conformitate cu dispoziţiile articolului 205
alineatul (3) litera (b) din prezentul tratat.
In cazul în care, ca urmare a unei decizii de suspendare
a drepturilor de vot adoptate în conformitate cu articolul 7 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană, Consiliul hotărăşte cu
majoritate calificată, pe baza uneia dintre dispoziţiile tratatelor, această
majoritate calificată se defineşte în conformitate cu articolul 205 alineatul
(3) litera (b) din prezentul tratat sau, în cazul în care Consiliul acţionează
la propunerea Comisiei sau a Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate, în
conformitate cu articolul 205 alineatul (3) litera (a).
In înţelesul articolului 7 din Tratatul privind Uniunea
Europeană, Parlamentul European hotărăşte cu o majoritate de două treimi din
voturile exprimate, reprezentând majoritatea membrilor care îl compun."
292) Articolul 310 devine articolul 188 M.
293) Articolul 311 se abrogă. Se introduce un articol
311a care preia formularea alineatului (2) primul paragraf şi a articolului 299
alineatele (3)-(6); acest text se modifică după cum urmează:
(a) alineatul (2) primul
paragraf şi alineatele (3)-(6) se renumerotează (1)-(5), iar la începutul
articolului se introduce următoarea teză introductivă nouă:
„Pe lângă dispoziţiile articolului 49 C din Tratatul
privind Uniunea Europeană cu privire la domeniul de aplicare teritorială a
tratatelor, se aplică următoarele dispoziţii:"
(b) la primul paragraf al alineatului (2) renumerotat alineatul (1), cuvintele „ ... departamentelor
franceze de peste mări,..." se înlocuiesc cu „... din Guadelupa, Guyana
Franceză, Martinica, Reunion, Saint-Barthelemy, Saint-Martin ...", iar la
sfârşit se adaugă cuvintele „... , în conformitate cu dispoziţiile articolului
299";
(c) la alineatul (3),
renumerotat (2), se elimină cuvintele „la prezentul tratat", precum şi
cuvintele „a tratatului" de la sfârşit;
(d) la alineatul (6), renumerotat
(5), teza introductivă „Prin derogare de la alineatele precedente:" se
înlocuieşte cu „Prin derogare de la articolul 49 C din Tratatul privind Uniunea
Europeană şi de la alineatele (1)-(4) din prezentul articol:";
(e) la finalul articolului se adaugă
un nou alineat cu textul următor:
„(6) Consiliul European, la
iniţiativa statului membru în cauză, poate adopta o decizie de modificare a
statutului în raport cu Uniunea al unei ţări sau teritoriu danez, francez sau
olandez prevăzut la alineatele (1) şi (2). Consiliul European hotărăşte în
unanimitate, după consultarea Comisiei."
294) Inaintea articolului 313,
se elimină denumirea „DISPOZIŢII FINALE".
295) Se introduce un articol 313a cu textul următor:
„ARTICOLUL 313a
Dispoziţiile articolului 53 din
Tratatul privind Uniunea Europeană se aplică
prezentului tratat."
DISPOZIŢII FINALE
ARTICOLUL 3
Prezentul tratat se încheie pe o durată nelimitată.
ARTICOLUL 4
(1) Protocolul nr. 1 anexat la
prezentul tratat conţine modificările aduse protocoalelor anexate la Tratatul
privind Uniunea Europeană, la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene
şi/sau la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice.
(2) Protocolul nr. 2 anexat la
prezentul tratat conţine modificările aduse Tratatului de instituire a
Comunităţii Europene a Energiei Atomice.
ARTICOLUL 5
(1) Părţile, titlurile,
capitolele, secţiunile şi articolele din Tratatul privind Uniunea Europeană şi
din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, astfel cum au fost
modificate prin dispoziţiile prezentului tratat, se renumerotează în
conformitate cu tabelele de corespondenţă prevăzute în anexa la prezentul
tratat, anexă care face parte integrantă din acesta.
(2) Trimiterile încrucişate la
părţile, titlurile, capitolele, secţiunile şi articolele din Tratatul privind
Uniunea Europeană şi din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, precum şi între acestea se
adaptează în conformitate cu alineatul (1) şi trimiterile la alineatele sau la
paragrafele respectivelor articole astfel cum au fost renumerotate sau
reordonate prin anumite dispoziţii din prezentul tratat se adaptează în
conformitate cu dispoziţiile respective.
Trimiterile la părţile, titlurile, capitolele,
secţiunile şi articolele din Tratatul privind Uniunea Europeană şi din Tratatul
de instituire a Comunităţii Europene conţinute în celelalte tratate şi acte de
drept primar pe care se întemeiază Uniunea se adaptează în conformitate cu
alineatul (1). Trimiterile la considerentele din Tratatul privind Uniunea
Europeană sau la alineatele ori paragrafele articolelor din Tratatul privind
Uniunea Europeană şi din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, astfel
cum au fost renumerotate sau reordonate prin prezentul tratat, se adaptează în
conformitate cu acesta din urmă.
Adaptările respective privesc, de asemenea, după caz,
situaţiile în care dispoziţia în cauză se abrogă.
(3) Trimiterile la părţile, titlurile, capitolele,
secţiunile şi articolele, precum şi la considerentele din Tratatul privind Uniunea
Europeană şi din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, astfel cum au
fost modificate prin prezentul tratat, conţinute în alte instrumente sau acte,
se înţeleg ca trimiteri la părţile, titlurile, capitolele, secţiunile şi
articolele, precum şi la considerentele din tratatele menţionate anterior,
astfel cum au fost renumerotate în conformitate cu alineatul (1) şi, respectiv,
cu alineatele sau paragrafele din articolele menţionate, astfel cum au fost
renumerotate sau reordonate prin anumite dispoziţii ale prezentului tratat.
ARTICOLUL 6
(1) Prezentul tratat se
ratifică de către Inaltele Părţi Contractante, în conformitate cu normele lor
constituţionale. Instrumentele de ratificare vor fi depuse pe lângă Guvernul
Republicii Italiene.
(2) Prezentul tratat intră în
vigoare la 1 ianuarie 2009 cu condiţia ca toate instrumentele de ratificare să
fi fost depuse sau în prima zi a lunii care urmează depunerii instrumentului de
ratificare de către statul semnatar care îndeplineşte ultimul această formalitate.
ARTICOLUL 7
Prezentul tratat, denumit Tratatul de la Lisabona,
redactat într-un singur exemplar, în limbile bulgară,
cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă,
irlandeză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă,
portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă şi suedeză, textele redactate în
aceste limbi fiind egal autentice, va fi depus în arhivele Guvernului
Republicii Italiene, care va transmite câte o copie certificată pentru
conformitate fiecăruia dintre guvernele celorlalte state semnatare.
Drept care subsemnaţii plenipotenţiari au semnat
prezentul tratat.
PROTOCOALE
A.Protocoalele
care se anexează la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene si. după caz, la Tratatul de instituire a
Comunităţii Europene a Energiei Atomice
PROTOCOLUL
privind rolul parlamentelor naţionale în Uniunea
Europeană
Inaltele părţi contractante,
reamintind faptul că modul în care parlamentele
naţionale îşi exercită controlul asupra guvernelor lor respective în ceea ce
priveşte activităţile Uniunii Europene ţine de organizarea şi practicile
constituţionale proprii fiecărui stat membru,
dorind să încurajeze o participare sporită a
parlamentelor naţionale la activităţile Uniunii Europene şi să consolideze
capacitatea acestora de a-şi exprima punctul de vedere asupra proiectelor de
acte legislative ale Uniunii Europene, precum şi asupra altor chestiuni care
pot prezenta un interes deosebit pentru acestea,
au convenit cu privire la dispoziţiile următoare, care
se anexează la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene si la Tratatul de instituire a Comunităţii
Europene a Energiei Atomice:
TITLUL I
Informaţii destinate Parlamentelor Naţionale
ARTICOLUL 1
Documentele de consultare ale Comisiei (cărţi verzi,
cărţi albe şi comunicări) se transmit direct de Comisie parlamentelor naţionale
la data publicării acestora. De asemenea, Comisia transmite parlamentelor
naţionale şi programul legislativ anual, precum şi orice alt instrument de
programare legislativă sau de strategie politică, simultan cu transmiterea
acestora Parlamentului European şi Consiliului.
ARTICOLUL 2
Proiectele de acte legislative adresate Parlamentului
European şi Consiliului se transmit parlamentelor naţionale.
In înţelesul prezentului protocol, „proiect de act
legislativ" înseamnă propunerile Comisiei, iniţiativele unui grup de state
membre, iniţiativele Parlamentului European, cererile Curţii de Justiţie,
recomandările Băncii Centrale Europene şi cererile Băncii Europene de
Investiţii privind adoptarea unui act legislativ.
Proiectele de acte legislative emise de Comisie se
transmit direct de Comisie parlamentelor naţionale, în acelaşi timp în care se
transmit Parlamentului European şi Consiliului.
Proiectele de acte legislative emise de Parlamentul European se transmit direct de Parlamentul European parlamentelor
naţionale.
Proiectele de acte legislative emise de un grup de
state membre, de Curtea de Justiţie, de Banca Centrală Europeană sau de Banca
Europeană de Investiţii se transmit de Consiliu parlamentelor naţionale.
ARTICOLUL 3
Parlamentele naţionale pot adresa preşedintelui
Parlamentului European, al Consiliului şi, respectiv, al Comisiei, un aviz
motivat privind conformitatea unui proiect de act legislativ cu principiul
subsidiarităţii, în conformitate cu procedura prevăzută în Protocolul privind
aplicarea principiilor subsidiarităţii şi proporţionalităţii.
In cazul în care un proiect de act legislativ este emis
de un grup de state membre, preşedintele Consiliului transmite avizul sau
avizele motivate respective guvernelor statelor membre în cauză.
In cazul în care un proiect de act legislativ este emis
de Curtea de Justiţie, de Banca Centrală Europeană sau de Banca Europeană de
Investiţii, preşedintele Consiliului transmite avizul sau avizele motivate
respective instituţiei sau organului în cauză.
ARTICOLUL 4
Se prevede un termen de opt săptămâni între data la care
un proiect de act legislativ este pus la dispoziţia parlamentelor naţionale în
limbile oficiale ale Uniunii Europene şi data la care proiectul în cauză este
înscris pe ordinea de zi provizorie a Consiliului, în vederea adoptării
acestuia sau în vederea adoptării unei poziţii în cadrul unei proceduri
legislative. Sunt posibile excepţii în cazuri de urgenţă, ale căror motive sunt
indicate în actul sau în poziţia Consiliului. Cu excepţia cazurilor de urgenţă,
motivate în mod corespunzător, nu se poate ajunge la niciun acord asupra unui
proiect de act legislativ în cauză în decursul acestor opt săptămâni. Cu
excepţia cazurilor de urgenţă motivate în mod corespunzător, se respectă un
termen de zece zile între înscrierea unui proiect de act legislativ pe ordinea
de zi provizorie a Consiliului şi adoptarea unei poziţii.
ARTICOLUL 5
Ordinea de zi şi rezultatele şedinţelor Consiliului,
inclusiv procesele-verbale ale şedinţelor în cadrul cărora Consiliul deliberează asupra proiectelor de acte
legislative, se transmit direct parlamentelor naţionale, simultan cu
transmiterea acestora guvernelor statelor membre.
ARTICOLUL 6
In cazul în care Consiliul
European are în vedere să recurgă la articolul 48 alineatul (7) primul sau al
doilea paragraf din Tratatul privind Uniunea Europeană, parlamentele naţionale
sunt informate cu privire la iniţiativa Consiliului European cu cel puţin şase
luni înainte de adoptarea unei decizii.
ARTICOLUL 7
Curtea de Conturi transmite raportul său anual
parlamentelor naţionale, cu titlu informativ, simultan cu transmiterea acestuia
Parlamentului European şi Consiliului.
ARTICOLUL 8
In cazul în care sistemul parlamentar naţional nu este monocameral, dispoziţiile articolelor 1-7 se
aplică camerelor din care acesta este format.
TITLUL II
COOPERAREA INTERPARLAMENTARĂ
ARTICOLUL 9
Parlamentul European şi parlamentele naţionale definesc
împreună organizarea şi promovarea unei cooperări interparlamentare eficiente
şi periodice în cadrul Uniunii.
ARTICOLUL 10
O conferinţă a organelor parlamentare specializate în
chestiunile Uniunii poate supune atenţiei Parlamentului European, a Consiliului
şi a Comisiei orice contribuţie pe care o consideră adecvată. In plus, o astfel
de conferinţă promovează schimbul de informaţii şi schimbul celor mai bune
practici între parlamentele naţionale şi Parlamentul European, inclusiv între
comisiile specializate ale acestora. De asemenea, conferinţa organelor
parlamentare poate organiza conferinţe interparlamentare pe teme specifice, în
special pentru a dezbate chestiuni de politică externă şi de securitate comună,
inclusiv politica de securitate şi de apărare comună. Contribuţiile conferinţei
nu angajează parlamentele naţionale şi nu aduc atingere poziţiei acestora.
PROTOCOLUL
privind aplicarea principiilor subsidiarităţii şi
proporţionalităţii
Inaltele părţi contractante,
dorind să acţioneze astfel încât deciziile să fie luate
la un nivel cât mai apropiat de cetăţenii Uniunii,
hotărâte să stabilească condiţiile de aplicare a
principiilor subsidiarităţii şi proporţionalităţii prevăzute la articolul 3b
din Tratatul privind Uniunea Europeană şi să instituie un sistem de control al
aplicării respectivelor principii,
au convenit cu privire la dispoziţiile următoare, care
se anexează la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene:
ARTICOLUL 1
Fiecare instituţie asigură în permanenţă respectarea
principiilor subsidiarităţii şi proporţionalităţii definite la articolul 3b din
Tratatul privind Uniunea Europeană.
ARTICOLUL 2
Inainte de a propune un act legislativ, Comisia
procedează la consultări extinse. După caz, aceste consultări trebuie să aibă
în vedere dimensiunea regională şi locală a acţiunilor preconizate, In caz de
urgenţă excepţională, Comisia nu procedează la consultările menţionate. Comisia îşi motivează decizia în cadrul
propunerii.
ARTICOLUL 3
In înţelesul prezentului protocol, „proiect de act
legislativ" înseamnă propunerile Comisiei, iniţiativele unui grup de state
membre, iniţiativele Parlamentului European, cererile Curţii de Justiţie,
recomandările Băncii Centrale Europene şi cererile Băncii Europene de
Investiţii privind adoptarea unui act legislativ.
ARTICOLUL 4
Comisia transmite parlamentelor naţionale proiectele
sale de acte legislative şi proiectele sale modificate, în acelaşi timp în care
le transmite organului legislativ al Uniunii.
Parlamentul European transmite parlamentelor naţionale
proiectele sale de acte legislative, precum şi proiectele sale modificate.
Consiliul transmite parlamentelor naţionale proiectele
de acte legislative emise de un grup de state membre, de Curtea de Justiţie,
Banca Centrală Europeană sau Banca Europeană de Investiţii, precum şi
proiectele modificate.
La adoptarea acestora, rezoluţiile legislative ale
Parlamentului European şi poziţiile Consiliului se transmit de către acestea
parlamentelor naţionale.
ARTICOLUL 5
Proiectele de acte legislative se motivează în raport cu principiile subsidiaritătii şi
proporţionalităţii. Orice proiect de act legislativ ar trebui să cuprindă o
fişă detaliată care să permită evaluarea conformităţii cu principiile
subsidiaritătii şi proporţionalităţii. Fişa menţionată anterior ar trebui să
cuprindă elemente care să permită evaluarea impactului financiar al proiectului
în cauză şi, în cazul unei directive, evaluarea implicaţiilor acesteia asupra
reglementărilor care urmează să fie puse în aplicare de statele membre,
inclusiv asupra legislaţiei regionale, după caz. Motivele care conduc la
concluzia că un obiectiv al Uniunii poate fi realizat mai bine la nivelul
Uniunii se bazează pe indicatori calitativi şi, ori de câte ori este posibil,
pe indicatori cantitativi. Proiectele de acte legislative au în vedere
necesitatea de a proceda astfel încât orice obligaţie, financiară sau administrativă,
care revine Uniunii, guvernelor naţionale, autorităţilor regionale sau locale,
operatorilor economici şi cetăţenilor să fie cât mai redusă posibil şi
proporţională cu obiectivul urmărit.
ARTICOLUL 6
In termen de opt săptămâni de la data transmiterii unui
proiect de act legislativ în limbile oficiale ale Uniunii, orice parlament
naţional sau orice cameră a unui parlament naţional poate adresa preşedintelui
Parlamentului European, al Consiliului şi, respectiv, al Comisiei un aviz
motivat în care să se expună motivele pentru care consideră că proiectul în
cauză nu este conform cu principiul subsidiaritătii. După caz, fiecărui
parlament naţional sau fiecărei camere a unui parlament naţional îi revine
sarcina de a consulta parlamentele regionale cu competenţe legislative.
In cazul în care proiectul de act legislativ în cauză
este emis de un grup de state membre, preşedintele Consiliului transmite avizul guvernelor respectivelor state membre.
In cazul în care proiectul de act legislativ este emis
de Curtea de Justiţie, de Banca Centrală Europeană sau de Banca Europeană de
Investiţii, preşedintele Consiliului transmite avizul instituţiei sau organului
în cauză.
ARTICOLUL 7
(1) Parlamentul European, Consiliul şi Comisia, precum
şi, după caz, grupul de state membre, Curtea de Justiţie, Banca Centrală
Europeană sau Banca Europeană de Investiţii, în cazul în care proiectul de act
legislativ european este emis de acestea, ţin seama de avizele motivate
adresate de parlamentele naţionale sau de o cameră a unuia dintre aceste
parlamente naţionale.
Fiecare parlament naţional dispune de două voturi,
repartizate în funcţie de sistemul parlamentar naţional. In cadrul unui sistem
parlamentar naţional bicameral, fiecare dintre cele două camere dispune de un
vot.
(2) In cazul în care avizele
motivate privind nerespectarea de către un proiect legislativ a principiului
subsidiaritătii reprezintă cel puţin o treime din totalul voturilor atribuite
parlamentelor naţionale în conformitate cu alineatul (1) al doilea paragraf, proiectul
trebuie reexaminat. Acest prag este de o pătrime în cazul unui proiect de act
legislativ prezentat în temeiul articolului 61 I din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
referitor la spaţiul de libertate, securitate şi justiţie.
In urma acestei reexaminări, Comisia sau, după caz,
grupul de state membre, Parlamentul European, Curtea de Justiţie, Banca
Centrală Europeană sau Banca Europeană de Investiţii, în cazul în care
proiectul de act legislativ este emis de acestea, pot hotărî fie să menţină
proiectul, fie să îl modifice, fie să îl retragă. Această decizie trebuie
motivată.
(3) De asemenea, în cadrul procedurii legislative
ordinare, în cazul în care avizele motivate privind
nerespectarea de către un proiect de act legislativ a principiului
subsidiaritătii reprezintă cel puţin o majoritate simplă din voturile atribuite
parlamentelor naţionale în conformitate cu alineatul (1) al doilea paragraf,
proiectul trebuie reexaminat. Ca urmare a unei astfel de reevaluări, Comisia
poate hotărî fie să menţină propunerea, fie să o modifice, fie să o retragă.
In cazul în care decide menţinerea propunerii, Comisia
va trebui să justifice, printr-un aviz motivat, motivele pentru care consideră
că propunerea este conformă cu principiul subsidiaritătii. Acest aviz motivat,
precum şi avizele motivate ale parlamentelor naţionale, vor trebui prezentate
organului legislativ al Uniunii, pentru a putea fi luate în considerare în cadrul procedurii:
(a) înainte de încheierea
primei lecturi, organul legislativ (Parlamentul European şi Consiliul)
examinează compatibilitatea propunerii legislative cu principiul
subsidiaritătii, ţinând seama în special de motivele invocate şi împărtăşite de
majoritatea parlamentelor naţionale, precum şi de avizul motivat al Comisiei;
(b) în cazul în care, cu o majoritate de 55% a membrilor
Consiliului sau cu o majoritate a voturilor exprimate în Parlamentul European,
organul legislativ consideră că propunerea legislativă
nu este compatibilă cu principiul subsidiaritătii, aceasta nu va mai fi
examinată.
ARTICOLUL 8
Curtea de Justiţie a Uniunii Europene este competentă
să se pronunţe cu privire la acţiunile referitoare la încălcarea principiului
subsidiaritătii de către un act legislativ, formulate, în conformitate cu
normele prevăzute la articolul 230 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene, de un stat membru sau transmise de acesta în conformitate cu dreptul
său intern în numele parlamentului său naţional sau al unei camere a acestuia.
In conformitate cu normele prevăzute la articolul
menţionat, astfel de acţiuni pot fi formulate şi de Comitetul Regiunilor
împotriva actelor legislative în vederea adoptării cărora Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene prevede consultarea respectivului comitet.
ARTICOLUL 9
In fiecare an, Comisia prezintă Consiliului European,
Parlamentului European, Consiliului şi parlamentelor naţionale un raport
privind aplicarea articolului 3b din Tratatul privind Uniunea Europeană.
Respectivul raport anual se transmite, de asemenea, Comitetului Economic şi
Social şi Comitetului Regiunilor.
PROTOCOLUL
privind Eurogrupul
Inaltele părţi contractante,
dorind să promoveze condiţiile unei creşteri economice
mai puternice în Uniunea Europeană şi, în acest scop, să dezvolte o cooperare
din ce în ce mai strânsă între politicile economice din zona euro,
conştiente de necesitatea prevederii unor dispoziţii
specifice pentru un dialog susţinut între statele membre a căror monedă este
euro, aşteptând ca euro să devină moneda tuturor statelor membre ale Uniunii,
au convenit cu privire la dispoziţiile următoare, care
se anexează la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene:
ARTICOLUL 1
Miniştrii statelor membre a căror monedă este euro se
întâlnesc în reuniuni informale. Reuniunile au loc, în măsura necesară, pentru
a se discuta chestiuni legate de responsabilităţile specifice care le revin în
ceea ce priveşte moneda unică. Comisia participă la reuniuni. Banca Centrală
Europeană este invitată să participe la aceste reuniuni, care sunt pregătite de reprezentanţii
miniştrilor responsabili cu finanţele statelor membre a căror monedă este euro,
precum şi de reprezentanţii Comisiei.
ARTICOLUL 2
Miniştrii statelor membre a căror monedă este euro aleg
un preşedinte pentru doi ani şi jumătate, hotărând cu majoritatea statelor
membre în cauză.
PROTOCOLUL
privind cooperarea structurată permanentă stabilită
prin articolul 28 din Tratatul privind Uniunea Europeană
Inaltele părţi contractante,
având în vedere articolul 28 A alineatul (6) şi
articolul 28 E din Tratatul privind Uniunea Europeană,
reamintind că Uniunea desfăşoară o politică externă şi
de securitate comună bazată pe realizarea unui grad tot mai ridicat de
convergenţă a acţiunilor statelor membre,
reamintind că politica de securitate şi de apărare
comună face parte integrantă din politica externă şi de securitate comună,
reamintind că aceasta asigură Uniunii o capacitate
operaţională bazată pe mijloace civile şi militare, reamintind că Uniunea poate
recurge la aceasta, pentru misiunile menţionate la articolul 28 B din Tratatul
privind Uniunea Europeană, desfăşurate în afara graniţelor Uniunii pentru a
asigura menţinerea păcii, prevenirea conflictelor şi consolidarea securităţii
internaţionale în conformitate cu principiile Cartei Organizaţiei Naţiunilor
Unite, reamintind că îndeplinirea acestor atribuţii se bazează pe capacităţile
militare furnizate de statele membre, în conformitate cu principiul „pachetului
unic de forţe",
reamintind că politica de securitate şi de apărare
comună a Uniunii nu aduce atingere caracterului specific al politicii de
securitate şi de apărare a anumitor state membre,
reamintind că politica de securitate şi de apărare
comună a Uniunii respectă obligaţiile ce decurg din Tratatul Atlanticului de
Nord pentru statele membre care consideră că apărarea lor comună se realizează
în cadrul Organizaţiei Tratatului Atlanticului de Nord, care rămâne baza
apărării comune a membrilor săi, şi că aceasta este compatibilă cu politica de
securitate şi de apărare comună adoptată în acest cadru,
convinse că un rol din ce în ce mai pronunţat al
Uniunii în materie de securitate şi de apărare va contribui la vitalitatea unei
alianţe atlantice reînnoite, în conformitate cu acordurile numite „Berlin
plus",
hotărâte să confere Uniunii capacitatea de a-şi asuma
integral responsabilităţile care îi revin în cadrul comunităţii internaţionale,
recunoscând că Organizaţia Naţiunilor Unite poate
solicita asistenţă din partea Uniunii pentru punerea în aplicare de urgenţă a
misiunilor întreprinse în temeiul capitolelor VI şi VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite,
recunoscând că o consolidare a politicii de securitate
şi de apărare va necesita eforturi din partea statelor membre în domeniul
capacităţilor,
conştiente că depăşirea unei noi etape în dezvoltarea
politicii europene de securitate şi de apărare presupune ca statele membre în
cauză să depună eforturi hotărâte,
reamintind importanţa asocierii
depline a Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica
de securitate la lucrările din domeniul cooperării structurate permanente,
au convenit cu privire la dispoziţiile următoare, care
se anexează la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene:
ARTICOLUL 1
Cooperarea structurată permanentă menţionată la
articolul 28 A alineatul (6) din Tratatul privind Uniunea Europeană este
deschisă oricărui stat membru care se angajează, de la data intrării în vigoare
a Tratatului de la Lisabona:
(a) să intensifice dezvoltarea capacităţilor lor de
apărare, prin dezvoltarea contribuţiilor naţionale şi prin participarea, după caz, la forţe multinaţionale, la
principalele programe europene de echipare şi la activitatea Agenţiei din
domeniul dezvoltării capacităţilor de apărare, de cercetare, de achiziţii şi de
armament (Agenţia Europeană de Apărare); şi
(b) să dispună de capacitatea de a furniza, până în
2010, fie cu titlu naţional, fie ca o componentă a grupurilor multinaţionale de
forţe, unităţi de luptă pentru misiunile preconizate, configurate pe plan
tactic ca o grupare tactică, cu elemente de susţinere, inclusiv în ceea ce priveşte transportul şi
logistica, capabile să întreprindă, în termen de 5 până la 30 de zile,
misiunile menţionate la articolul 28 B din Tratatul privind Uniunea Europeană,
în special pentru a răspunde la solicitările Organizaţiei Naţiunilor Unite,
care pot fi menţinute pentru o perioadă iniţială de 30 de zile, cu
posibilitatea prelungirii până la cel puţin 120 de zile.
ARTICOLUL 2
Statele membre care participă la cooperarea structurată
permanentă se angajează, în vederea atingerii obiectivelor stabilite la
articolul 1:
(a) să coopereze, încă de la
intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, în vederea atingerii
obiectivelor stabilite privind nivelul cheltuielilor de investiţii în materie
de echipamente de apărare şi să reexamineze cu regularitate aceste obiective
din perspectiva mediului de securitate şi a responsabilităţilor internaţionale ale
Uniunii;
(b) să îşi uniformizeze, în
măsura posibilului, mijloacele de apărare, în special prin armonizarea
identificării necesităţilor militare, prin punerea în comun şi, după caz, prin
specializarea mijloacelor şi capacităţilor de apărare, precum şi prin
încurajarea cooperării în domeniul formării şi al logisticii;
(c) să adopte măsuri concrete
pentru sporirea disponibilităţii, a interoperabilităţii, a flexibilităţii şi a
capacităţii de desfăşurare a forţelor, în special prin identificarea unor
obiective comune în materie de proiectare a forţelor, inclusiv prin
reexaminarea eventuală a procedurilor de decizie naţionale;
(d) să coopereze pentru a se
asigura adoptarea măsurilor necesare pentru acoperirea, inclusiv prin abordări
multinaţionale şi fără a aduce atingere angajamentelor referitoare la acestea,
luate în cadrul Organizaţiei Tratatului Atlanticului de Nord, a lacunelor
constatate în cadrul „Mecanismului de dezvoltare a capacităţilor";
(e) să participe, după caz, la
dezvoltarea de programe comune sau europene de echipamente majore în cadrul
Agenţiei Europene pentru Apărare.
ARTICOLUL 3
Agenţia Europeană de Apărare contribuie la evaluarea
periodică a contribuţiilor statelor membre participante în materie de
capacităţi, în special a contribuţiilor furnizate în funcţie de criteriile
stabilite, între altele, în temeiul articolului 2 şi elaborează un raport în
acest sens, cel puţin o dată pe an. Evaluarea poate constitui baza
recomandărilor şi a deciziilor Consiliului, adoptate în conformitate cu articolul
28 E din Tratatul privind Uniunea Europeană.
PROTOCOLUL
cu privire la articolul 6 alineatul (2) din Tratatul
privind Uniunea Europeană referitor la aderarea Uniunii la Convenţia europeană pentru
apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale
Inaltele părţi contractante
au convenit cu privire la dispoziţiile următoare, care
se anexează la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene:
ARTICOLUL 1
Acordul privind aderarea
Uniunii la Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a
libertăţilor fundamentale (denumită în continuare „Convenţia europeană"),
prevăzută la articolul 6 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană,
trebuie să reflecte necesitatea de a conserva caracteristicile specifice ale
Uniunii şi ale dreptului Uniunii, în special în ceea ce priveşte:
(a) modalităţile speciale ale
participării eventuale a Uniunii la autorităţile de control ale Convenţiei
europene;
(b) mecanismele necesare pentru
a garanta că acţiunile formulate de statele nemembre şi acţiunile individuale
sunt îndreptate în mod corect împotriva statelor membre şi/sau, după caz,
împotriva Uniunii.
ARTICOLUL 2
Acordul menţionat la articolul 1 trebuie să garanteze
că aderarea Uniunii nu aduce atingere nici competenţelor Uniunii, nici
atribuţiilor instituţiilor acesteia. Acesta trebuie să garanteze că niciuna
dintre dispoziţiile sale nu aduce atingere situaţiei speciale a statelor membre
în ceea ce priveşte Convenţia europeană şi, în special, protocoalele acesteia,
măsurile adoptate de statele membre prin derogare de la Convenţia europeană, în
conformitate cu articolul 15 din convenţie, precum şi rezervele cu privire la
Convenţia europeană formulate de statele membre, în conformitate cu articolul
57 din convenţie.
ARTICOLUL 3
Nicio dispoziţie a acordului menţionat la articolul 1
nu trebuie să aducă atingere articolului 292 din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene.
PROTOCOLUL
privind piaţa internă şi concurenţa
Inaltele părţi contractante,
luând în considerare faptul că piaţa internă, astfel
cum este definită la articolul 3 din Tratatul privind Uniunea Europeană,
include un sistem care să garanteze faptul că nu există denaturări ale
concurenţei,
au convenit că
In acest scop, în cazul în care acest lucru este
necesar, Uniunea adoptă măsuri în conformitate cu dispoziţiile tratatelor,
inclusiv cu articolul 308 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii europene.
Prezentul protocol se anexează la Tratatul privind
Uniunea Europeană şi la Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
PROTOCOLUL
privind aplicarea Cartei drepturilor fundamentale a
Uniunii Europene în Polonia şi în Regatul Unit
Inaltele părţi contractante,
întrucât, la articolul 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană, Uniunea recunoaşte drepturile, libertăţile şi
principiile prevăzute în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene,
întrucât carta trebuie aplicată în strictă conformitate
cu dispoziţiile articolului 6 menţionat anterior şi cu titlul VII din cartă,
întrucât articolul 6 menţionat anterior prevede
aplicarea şi interpretarea cartei de către instanţele Poloniei şi ale Regatului
Unit în strictă conformitate cu explicaţiile menţionate la articolul respectiv,
întrucât carta conţine atât drepturi, cât şi principii,
întrucât carta conţine atât dispoziţii cu caracter
civil şi politic, cât şi dispoziţii cu caracter economic şi social,
întrucât carta reafirmă drepturile, libertăţile şi
principiile recunoscute în cadrul Uniunii şi sporeşte vizibilitatea acestora,
fără a crea, cu toate acestea, noi drepturi sau principii,
reamintind obligaţiile care revin Poloniei şi Regatului
Unit în temeiul Tratatului privind Uniunea Europeană, al Tratatului privind
funcţionarea Uniunii Europene şi al dreptului Uniunii
în general,
luând notă de intenţia Poloniei şi a Regatului Unit de
a clarifica anumite aspecte ale aplicării cartei,
dorind, prin urmare, să clarifice aplicarea cartei în
ceea ce priveşte actele cu putere de lege şi acţiunile administrative ale
Poloniei şi ale Regatului Unit şi capacitatea acesteia de a fi invocată în faţa
unei instanţe în Polonia şi în Regatul Unit,
reafirmând că trimiterile din cuprinsul prezentului
protocol, la punerea în aplicare a dispoziţiilor specifice ale cartei, nu aduc
în niciun fel atingere punerii în aplicare a celorlalte dispoziţii ale cartei,
reafirmând că prezentul protocol nu aduce atingere
punerii în aplicare a cartei în celelalte state membre,
reafirmând că prezentul protocol nu aduce atingere
celorlalte obligaţii care revin Poloniei şi Regatului Unit în temeiul
Tratatului privind Uniunea Europeană, al Tratatului privind funcţionarea
Uniunii Europene şi al dreptului Uniunii în general,
au convenit cu privire la dispoziţiile următoare, care
se anexează la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene:
ARTICOLUL 1
(1) Carta nu extinde
capacitatea Curţii de Justiţie a Uniunii Europene şi a niciunei alte instanţe a
Poloniei sau a Regatului Unit de a considera că actele cu putere de lege şi
actele administrative, practicile sau acţiunile administrative ale Poloniei sau
ale Regatului Unit sunt incompatibile cu drepturile, libertăţile şi principiile
fundamentale pe care aceasta le reafirmă.
(2) In special şi pentru
eliminarea oricărei îndoieli, nicio dispoziţie din titlul IV al cartei nu creează pentru Polonia sau pentru Regatul Unit drepturi care să
poată fi invocate în faţa unei instanţe decât în măsura în care Polonia sau
Regatul Unit a prevăzut astfel de drepturi în legislaţia sa naţională.
ARTICOLUL 2
Atunci când o dispoziţie a cartei face trimitere la
legislaţiile şi practicile naţionale, aceasta se aplică Poloniei sau Regatului
Unit numai în măsura în care drepturile şi principiile pe care le conţine sunt
recunoscute de legislaţiile sau practicile din Polonia ori din Regatul Unit.
PROTOCOLUL
privind exercitarea competenţelor partajate
Inaltele părţi contractante
au convenit cu privire la dispoziţiile următoare, care
se anexează la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene:
ARTICOL UNIC
In ceea ce priveşte articolul 2 A alineatul (2) din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene referitor la competenţele
partajate, în cazul în care Uniunea desfăşoară o acţiune într-un anumit domeniu, domeniul de aplicare al
exercitării competenţelor sale include doar acele elemente care sunt
reglementate de respectivul act al Uniunii şi, prin urmare, nu include întregul
domeniu.
PROTOCOLUL
privind serviciile de interes general
Inaltele părţi contractante,
dorind să sublinieze importanţa serviciilor de interes
general,
au convenit cu privire la următoarele dispoziţii
interpretative, care se anexează la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene:
ARTICOLUL 1
Valorile comune ale Uniunii în privinţa serviciilor de
interes economic general în înţelesul articolului 16 din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii includ în special:
- rolul esenţial şi competenţele discreţionare ample
ale autorităţilor naţionale, regionale şi locale în ceea ce priveşte furnizarea, punerea în funcţiune şi
organizarea serviciilor de interes economic general într-un mod care să
răspundă cât mai bine nevoilor utilizatorilor;
- diversitatea existentă la nivelul diferitelor
servicii de interes economic general şi diferenţele dintre nevoile şi
preferinţele utilizatorilor,
care pot rezulta din circumstanţe geografice, sociale sau culturale diferite;
- un nivel ridicat al calităţii, siguranţei şi
accesibilităţii, egalitatea de tratament şi promovarea accesului universal şi a
drepturilor utilizatorilor.
ARTICOLUL 2
Dispoziţiile tratatelor nu aduc în niciun fel atingere
competenţei statelor membre în ceea ce priveşte furnizarea, punerea în
funcţiune şi organizarea de servicii de natură non-economică de interes
general.
PROTOCOLUL
privind decizia Consiliului referitoare la punerea în
aplicare a articolului 9C alineatul (4) din
Tratatul privind Uniunea Europeană şi a articolului 205 alineatul (2) din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene între 1 noiembrie 2014 şi 31 martie 2017, pe de o
parte, şi începând cu 1 aprilie 2017, pe de altă parte
Inaltele părţi contractante,
luând în considerare faptul că, încă de la data
aprobării Tratatului de la Lisabona, a avut o importanţă fundamentală să reiasă
un acord cu privire la decizia Consiliului referitoare la punerea în aplicare a
articolului 9 C alineatul (4) din Tratatul privind Uniunea Europeană şi a
articolului 205 alineatul (2) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene între 1 noiembrie 2014 şi 31 martie 2017, pe de o parte, şi începând
cu 1 aprilie 2017, pe de altă parte (denumită în continuare „decizia"),
au convenit cu privire la următoarele dispoziţii care
se anexează la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene:
ARTICOL UNIC
Inainte de examinarea de către Consiliu a oricărui
proiect care ar urmări fie să modifice sau să abroge decizia ori o dispoziţie
din aceasta, fie să modifice indirect domeniul de
aplicare sau înţelesul acesteia prin modificarea unui
alt act juridic al Uniunii, Consiliul European va purta discuţii preliminare
asupra proiectului menţionat, hotărând prin consens în conformitate cu
articolul 9 B alineatul (4) din Tratatul privind Uniunea Europeană.
PROTOCOLUL
privind dispoziţiile tranzitorii
Inaltele părţi contractante,
având în vedere că, pentru a organiza tranziţia de la
dispoziţiile instituţionale ale tratatelor aplicabile înainte de intrarea în
vigoare a Tratatului de la Lisabona la cele prevăzute în tratatul menţionat
anterior, este necesar să se prevadă dispoziţii tranzitorii,
au convenit cu privire la dispoziţiile următoare, care
se anexează la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene şi la Tratatul de instituire a Comunităţii
Europene a Energiei Atomice:
ARTICOLUL 1
In prezentul protocol, cuvântul
„tratatele" desemnează Tratatul privind Uniunea Europeană, Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene şi Tratatul de instituire a Comunităţii
Europene a Energiei Atomice.
TITLUL I
DISPOZIŢII PRIVIND PARLAMENTUL EUROPEAN
ARTICOLUL 2
In timp util, înainte de alegerile parlamentare
europene din 2009, Consiliul European adoptă, în conformitate cu articolul 9A
alineatul (2) al doilea paragraf din Tratatul privind Uniunea Europeană, o
decizie de stabilire a componenţei Parlamentului European.
Până la încheierea legislaturii 2004-2009, componenţa
şi numărul membrilor Parlamentului European rămân cele existente la data
intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona.
TITLUL II
DISPOZIŢII PRIVIND MAJORITATEA CALIFICATĂ
ARTICOLUL 3
(1) In conformitate cu articolul 9 C alineatul (4) din
Tratatul privind Uniunea Europeană, dispoziţiile alineatului menţionat şi
dispoziţiile articolului 205 alineatul (2) din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene, referitoare la definirea majorităţii calificate în Consiliul
European şi în Consiliu, intră în vigoare la 1 noiembrie 2014.
(2) Intre 1 noiembrie 2014 şi
31 martie 2017, în cazul în care trebuie adoptată o hotărâre cu majoritate
calificată, un membru al Consiliului poate solicita ca această hotărâre să fie
adoptată cu o majoritate calificată astfel cum este definită la alineatul (3).
In acest caz, se aplică alineatele (3) şi (4).
(3) Până la 31 octombrie 2014,
fără a aduce atingere articolului 201a alineatul (1) al doilea paragraf din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, rămân în vigoare următoarele
dispoziţii:
Pentru deliberările Consiliului European şi ale
Consiliului, care necesită majoritate calificată, voturile membrilor sunt
ponderate după cum urmează:
Belgia 12
Bulgaria 10
Republica Cehă 12
Danemarca 7
Germania 29
Estonia 4
Irlanda 7
Grecia 12
Spania 27
Franţa 29
Italia 29
Cipru 4
Letonia 4
Lituania 7
Luxemburg 4
Ungaria 12
Malta 3
Ţările de Jos 13
Austria 10
Polonia 27
Portugalia 12
România 14
Slovenia 4
Slovacia 7
Finlanda 7
Suedia 10
Regatul Unit 29
Deliberările sunt încheiate în cazul în care întrunesc
cel puţin 255 de voturi favorabile exprimate de majoritatea membrilor, în cazul
în care, în temeiul tratatelor, acestea trebuie să fie adoptate la propunerea
Comisiei. In celelalte cazuri, deliberările sunt încheiate în cazul în care
întrunesc cel puţin 255 de voturi favorabile exprimate de cel puţin două treimi
dintre membri.
Un membru al Consiliului European sau al Consiliului
poate solicita, la adoptarea, cu majoritate calificată, a unui act de către
Consiliul European sau de către Consiliu, să se verifice dacă statele membre
care constituie majoritatea calificată reprezintă cel puţin 62% din populaţia
totală a Uniunii. In cazul în care se constată că nu este îndeplinită această
condiţie, actul în cauză nu este adoptat.
(4) Până la 31 octombrie 2014, în cazul în care, în
temeiul tratatelor, nu toţi membrii Consiliului participă la vot, respectiv în
cazurile în care se face trimitere la majoritatea calificată definită în
conformitate cu articolul 205 alineatul (3) din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene, majoritatea calificată se defineşte ca fiind aceeaşi proporţie
de voturi ponderate şi aceeaşi proporţie a numărului de membri ai Consiliului,
precum şi, dacă este necesar, acelaşi procentaj al populaţiei statelor membre
menţionate ca şi cele stabilite prin alineatul (3) din prezentul articol.
TITLUL III
DISPOZIŢII PRIVIND FORMAŢIUNILE CONSILIULUI
ARTICOLUL 4
Pâna la intrarea în vigoare a deciziei menţionate la
articolul 9C alineatul (6) primul paragraf din Tratatul privind Uniunea
Europeană, Consiliul se poate reuni în formaţiunile prevăzute la al doilea şi
al treilea paragraf din alineatul menţionat, precum şi în celelalte formaţiuni
a căror listă se stabileşte printr-o decizie a Consiliului Afaceri Generale,
hotărând cu majoritate simplă.
TITLUL IV
DISPOZIŢII PRIVIND COMISIA, INCLUSIV ÎNALTUL REPREZENTANT AL UNIUNII PENTRU AFACERI EXTERNE ŞI POLITICA DE SECURITATE
ARTICOLUL 5
Membrii Comisiei care sunt în funcţie la data intrării
în vigoare a Tratatului de la Lisabona rămân în funcţie până la finalul
mandatului lor. Cu toate acestea, la data numirii Inaltului Reprezentant al
Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate, mandatul membrului
care are aceeaşi cetăţenie cu Inaltul Reprezentant se încheie.
TITLUL V
DISPOZIŢII PRIVIND SECRETARUL GENERAL AL CONSILIULUI, ÎNALTUL REPREZENTANT PENTRU POLITICA EXTERNĂ ŞI DE SECURITATE COMUNĂ ŞI SECRETARUL GENERAL ADJUNCT AL
CONSILIULUI
ARTICOLUL 6
Mandatele secretarului general al Consiliului,
Inaltului Reprezentant pentru politica externă şi de securitate comună şi
secretarului general adjunct al Consiliului se încheie la data intrării în
vigoare a Tratatului de la Lisabona. Consiliul numeşte un secretar general în
conformitate cu articolul 207 alineatul (2) din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene.
TITLUL VI
DISPOZIŢII PRIVIND ORGANELE CONSULTATIVE
ARTICOLUL 7
Pâna la intrarea în vigoare a deciziei menţionate la
articolul 258 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, repartizarea
membrilor în cadrul Comitetului Economic şi Social este următoarea:
Belgia 12
Bulgaria 12
Republica Cehă 12
Danemarca 9
Germania 24
Estonia 7
Irlanda 9
Grecia 12
Spania 21
Franţa 24
Italia 24
Cipru 6
Letonia 7
Lituania 9
Luxemburg 6
Ungaria 12
Malta 5
Ţările de Jos 12
Austria 12
Polonia 21
Portugalia 12
România 15
Slovenia 7
Slovacia 9
Finlanda 9
Suedia 12
Regatul Unit 24
ARTICOLUL 8
Pâna la intrarea în vigoare a deciziei menţionate la
articolul 263 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, repartizarea
membrilor în cadrul Comitetului Regiunilor este următoarea:
Belgia 12
Bulgaria 12
Republica Cehă 12
Danemarca 9
Germania 24
Estonia 7
Irlanda 9
Grecia 12
Spania 21
Franţa 24
Italia 24
Cipru 6
Letonia 7
Lituania 9
Luxemburg 6
Ungaria 12
Malta 5
Ţările de Jos 12
Austria 12
Polonia 21
Portugalia 12
România 15
Slovenia 7
Slovacia 9
Finlanda 9
Suedia 12
Regatul Unit 24
TITLUL VII
DISPOZIŢII TRANZITORII PRIVIND ACTELE ADOPTATE ÎN TEMEIUL TITLURILOR V ŞI VI DIN TRATATUL PRIVIND UNIUNEA
EUROPEANĂ ÎNAINTE DE INTRAREA ÎN VIGOARE A
TRATATULUI DE LA LISABONA
ARTICOLUL 9
Actele instituţiilor, ale
organelor, ale oficiilor sau ale agenţiilor Uniunii adoptate în temeiul
Tratatului privind Uniunea Europeană, înainte de intrarea în vigoare a
Tratatului de la Lisabona, continuă să producă efecte juridice atât timp cât aceste
acte nu vor fi fost abrogate, anulate sau modificate în temeiul tratatelor.
Aceeaşi dispoziţie se aplică şi convenţiilor încheiate între statele membre în
temeiul Tratatului privind Uniunea Europeană.
ARTICOLUL 10
(1) Cu titlul de măsură tranzitorie şi în ceea ce
priveşte actele Uniunii în domeniul cooperării poliţieneşti şi al cooperării judiciare în materie penală, adoptate
înainte de intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, la data intrării în
vigoare a tratatului menţionat atribuţiile instituţiilor sunt următoarele:
atribuţiile Comisiei, în temeiul articolului 226 din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene, nu se aplică, iar atribuţiile Curţii de Justiţie
a Uniunii Europene, în temeiul titlului VI din Tratatul privind Uniunea Europeană, în versiunea în vigoare
înainte de intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, rămân neschimbate,
inclusiv în cazul în care au fost acceptate în temeiul articolului 35 alineatul
(2) din Tratatul privind Uniunea Europeană menţionat.
(2) Modificarea unui act
menţionat la alineatul (1) determină exercitarea, în ceea ce priveşte actul
modificat pentru acele state membre cărora li se aplică actul respectiv, a
atribuţiilor instituţiilor menţionate la alineatul respectiv, astfel cum sunt
prevăzute în tratate.
(3) In orice caz, măsura
tranzitorie prevăzută la alineatul (1) încetează să producă efecte în termen de
cinci ani de la data intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona.
(4) Cu cel puţin şase luni înainte de expirarea
perioadei de tranziţie prevăzute la alineatul (3), Regatul Unit poate notifica
Consiliului faptul că nu acceptă, referitor la actele prevăzute la alineatul
(1), atribuţiile instituţiilor menţionate la alineatul (1) în conformitate cu
tratatele. In cazul în care Regatul Unit a efectuat notificarea respectivă, de
la data expirării perioadei de tranziţie prevăzute la alineatul (3) toate
actele menţionate la alineatul (1) încetează să i se mai aplice. Prezentul
paragraf nu se aplică actelor modificate care sunt
aplicabile Regatului Unit în conformitate cu alineatul (2).
Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, la
propunerea Comisiei, stabileşte măsurile tranzitorii necesare şi măsurile
necesare care decurg din cele de mai sus. Regatul Unit nu participă la
adoptarea respectivei decizii. Majoritatea calificată a Consiliului se
defineşte în conformitate cu articolul 205 alineatul (3) litera (a) din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, la
propunerea Comisiei, poate adopta, de asemenea, o decizie prin care să prevadă
că Regatul Unit suportă, după caz, consecinţele financiare directe, care decurg
în mod necesar şi inevitabil din încetarea participării sale la acele acte.
(5) La orice dată, ulterior, Regatul Unit poate
notifica Consiliului intenţia sa de a participa la acele acte care au încetat
să i se aplice în conformitate cu alineatul (4) primul paragraf. In acest caz,
se aplică după caz dispoziţiile pertinente din Protocolul privind acquis-ul
Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene sau din Protocolul privind poziţia
Regatului Unit şi Irlandei cu privire la spaţiul de libertate, securitate şi
justiţie. Atribuţiile instituţiilor cu privire la aceste acte sunt cele
prevăzute în tratate. Atunci când acţionează în conformitate cu protocoalele
respective, instituţiile Uniunii şi Regatul Unit încearcă să restabilească
participarea cât mai largă a Regatului Unit la acquis-ul Uniunii referitor la
spaţiul de libertate, securitate şi justiţie, fără ca aceasta să afecteze
funcţionarea practică a diverselor părţi ale acestora, respectând, totodată,
coerenţa lor.
B. Protocoalele
care se anexează la Tratatul de la Lisabona
PROTOCOLUL Nr. 1
de modificare a protocoalelor anexate la Tratatul
privind Uniunea Europeană, la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi/sau la
Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice
Inaltele părţi contractante,
dorind să modifice protocoalele anexate la Tratatul
privind Uniunea Europeană, la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi/sau
la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice, pentru a
le adapta la noile reguli stabilite în Tratatul de la Lisabona,
au convenit cu privire la dispoziţiile următoare, care
se anexează la Tratatul de la Lisabona:
ARTICOLUL 1
1) Protocoalele aflate în
vigoare la data intrării în vigoare a prezentului tratat şi care se anexează la
Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul de instituire a Comunităţii
Europene şi/sau la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei
Atomice se modifică potrivit dispoziţiilor prezentului articol.
A. MODIFICĂRI
ORIZONTALE
2) Modificările orizontale
prevăzute la articolul 2 punctul 2 din Tratatul de la Lisabona se aplică
protocoalelor menţionate la prezentul articol, cu excepţia literelor (d), (e)
şi (j).
3) In cazul protocoalelor
menţionate la punctul (1) din prezentul articol:
(a) ultimul paragraf din fiecare preambul care
menţionează tratatul sau tratatele la care protocolul respectiv este anexat se
înlocuieşte cu „AU CONVENIT cu privire la următoarele dispoziţii, care se
anexează la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene". Prezentul paragraf nu se aplică nici
Protocolului privind coeziunea economică şi socială, nici Protocolului privind
sistemul de radiodifuziune publică în statele membre.
Protocolul privind Statutul Curţii de Justiţie a
Uniunii Europene, Protocolul privind stabilirea sediilor instituţiilor şi ale
anumitor organe, oficii, agenţii şi servicii ale Uniunii Europene, Protocolul
privind articolul 40.3.3 din Constituţia Irlandei şi Protocolul privind
privilegiile şi imunităţile Uniunii Europene se anexează, de asemenea, la Tratatul de instituire a Comunităţii
Europene a Energiei Atomice;
(b) cuvântul „Comunităţilor" este înlocuit prin
„Uniunii", iar cuvântul „Comunităţile" este înlocuit prin
„Uniunea", tezele respective fiind, după caz, adaptate din punct de vedere
gramatical.
4) In protocoalele următoare, cuvintele
„tratatului" sau „tratatul" se înlocuiesc cu cuvintele „tratatelor"
sau „tratatele", iar trimiterea la Tratatul privind Uniunea Europeană
şi/sau la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene se înlocuieşte cu o
trimitere la tratate:
(a) Protocolul privind Statutul
Curţii de Justiţie a Uniunii Europene:
- articolul 1 (inclusiv
trimiterea la Tratatul UE şi la Tratatul CE);
(b) Protocolul privind Statutul
Sistemului European al Băncilor Centrale şi al Băncii Centrale Europene:
- articolul 1.1 al doilea paragraf nou;
- articolul 12.1 primul paragraf;
- articolul 14.1 (a doua referire la tratat);
- articolul 14.2 al doilea paragraf;
- articolul 34.1 a doua liniuţă;
- articolul 35.1;
(c) Protocolul privind
procedura aplicabilă deficitelor excesive:
- articolul 3 a doua teză;
(d) Protocolul privind anumite
dispoziţii referitoare la Danemarca:
- punctul 2, renumerotat 1, a doua teză;
(e) Protocolul privind integrarea acquis-ului Schengen
în cadrul Uniunii Europene:
- al şaselea considerent, devenit al cincilea
considerent;
- articolul 1;
(f) Protocolul privind dreptul de azil pentru resortisanţii statelor membre ale Uniunii Europene:
- al şaselea considerent, devenit al şaptelea
considerent;
(g) Protocolul privind dobândirea de bunuri imobile în
Danemarca:
- dispoziţie unică;
(h) Protocolul privind sistemul de radiodifuziune
publică în statele membre:
- dispoziţie unică;
(i) Protocolul privind consecinţele financiare ale
expirării Tratatului CECO şi Fondul de cercetare pentru cărbune şi oţel:
- articolul 3.
5) In protocoalele şi anexele următoare, cuvintele
„tratatului" şi „din tratatul" se înlocuiesc cu o trimitere la
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene:
(a) Protocolul privind Statutul
Sistemului European al Băncilor Centrale şi al Băncii Centrale Europene:
- articolul 3.1;
- articolul 4;
- articolul 6.3;
- articolul 7;
- articolul 9.1;
- articolul 10.1;
- articolul 11.1;
- articolul 14.1 (prima referire la tratat);
- articolul 15.3;
- articolul 16 primul paragraf;
- articolul 21.1;
- articolul 25.2;
- articolul 27.2;
- articolul 34.1, cuvintele introductive;
- articolul 35.3;
- articolul 41.1, renumerotat 40.1, primul paragraf;
- articolul 42, renumerotat 41;
- articolul 43.1, renumerotat 42.1;
- articolul 45.1, renumerotat 44.1;
- articolul 47.3, renumerotat 46.3.
(b) Protocolul privind
procedura aplicabilă deficitelor excesive:
- articolul 1 teza introductivă;
(c) Protocolul privind
criteriile de convergenţă stabilite la articolul 121 din Tratatul de instituire
a Comunităţii Europene:
- articolul 1 prima teză;
(d) Protocolul privind anumite dispoziţii referitoare
la Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord:
- punctul 6, renumerotat 5, al doilea paragraf;
- punctul 9, renumerotat 8, teza introductivă;
- punctul 10, renumerotat 9, litera (a) a doua teză;
- punctul 11, renumerotat 10;
(e) Protocolul privind coeziunea economică şi socială:
- al cincisprezecelea considerent, devenit al
unsprezecelea;
(f) anexele I şi II:
- denumirea celor două anexe.
6) In protocoalele următoare,
cuvintele „tratatului" şi „din tratatul" se înlocuiesc cu cuvintele
„din tratatul menţionat":
(a) Protocolul privind Statutul Sistemului European al
Băncilor Centrale şi al Băncii Centrale Europene:
- articolul 3.2;
- articolul 3.3;
- articolul 9.2;
- articolul 9.3;
- articolul 11.2;
- articolul 43.2, renumerotat 42.2;
- articolul 43.3, renumerotat 42.3;
- articolul 44, renumerotat 43, al doilea paragraf.
(b) Protocolul privind procedura aplicabilă deficitelor excesive:
- articolul 2 teza introductivă;
(c) Protocolul privind
criteriile de convergenţă stabilite la articolul 121 din Tratatul de instituire
a Comunităţii Europene:
articolul 2;
|
articolul 4 prima teză;
|
articolul 3;
|
articolul 6.
|
(d) Protocolul privind anumite dispoziţii referitoare
la Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord:
- punctul 7, renumerotat 6, al doilea paragraf;
- punctul 10, renumerotat 9, litera (c).
7) In protocoalele următoare,
cuvintele „, hotărând cu majoritate simplă," se introduc după
„Consiliul":
(a) Protocolul privind Statutul
Curţii de Justiţie a Uniunii Europene:
- articolul 4 al doilea paragraf;
- articolul 13 al doilea paragraf;
(b) Protocolul privind
privilegiile şi imunităţile Comunităţilor Europene:
- articolul 7, renumerotat 6, primul paragraf prima
teză.
8) In protocoalele următoare, cuvintele „Curtea de
Justiţie a Comunităţilor Europene", „Curtea de Justiţie" sau
„Curtea" se înlocuiesc cu cuvintele „Curtea de Justiţie a Uniunii
Europene":
(a) Protocolul privind Statutul
Curţii de Justiţie a Uniunii Europene:
- articolul 1;
- articolul 3 al patrulea paragraf;
- articolul 1 din anexă;
(b) Protocolul privind Statutul
Sistemului European al Băncilor Centrale şi al Băncii Centrale Europene:
- articolele 35.1, 35.2, 35.4, 35.5 şi 35.6
- articolul 36.2;
(c) Protocolul privind
stabilirea sediilor unor instituţii, organisme şi servicii ale Comunităţilor
Europene precum şi a sediului Europol:
- articol unic litera (d);
(d) Protocolul privind
privilegiile şi imunităţile Comunităţilor Europene:
- articolul 12, renumerotat 11, litera (a);
- articolul 21, renumerotat 20, prima referire;
(e) Protocolul privind poziţia
Regatului Unit şi a Irlandei:
- articolul 2;
(f) Protocolul privind dreptul
de azil pentru resortisanţii statelor membre ale Uniunii Europene:
- al doilea considerent, devenit al treilea considerent;
B. MODIFICĂRI
SPECIFICE
PROTOCOALE ABROGATE
9) Următoarele protocoale se abrogă:
(a) Protocolul din 1957 privind Italia;
(b) Protocolul din 1957 privind
mărfurile originare şi cele provenite din alte ţări, care beneficiază de un
regim special de import într-un stat membru;
(c) Protocolul din 1992 privind Statutul Institutului
Monetar European;
(d) Protocolul din 1992 privind
trecerea la etapa a treia a Uniunii economice şi monetare;
(e) Protocolul din 1992 privind Portugalia;
(f) Protocolul din 1997 privind
rolul parlamentelor naţionale în Uniunea Europeană, care se înlocuieşte cu un
nou protocol având acelaşi titlu;
(g) Protocolul din 1997 privind
aplicarea principiilor subsidiarităţii şi proporţionalităţii, care se
înlocuieşte cu un nou protocol având acelaşi titlu;
(h) Protocolul din 1997 privind protecţia şi bunăstarea
animalelor, al cărui text devine articolul 6b din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene;
(i) Protocolul din 2001 privind extinderea Uniunii
Europene;
(j) Protocolul din 2001 privind articolul 67 din
Tratatul de instituire a Comunităţii Europene.
STATUTUL CURŢII DE JUSTIŢIE A UNIUNII EUROPENE
10) Protocolul privind Statutul Curţii de Justiţie a
Uniunii Europene se modifică după cum urmează:
(a) în preambul, primul
considerent, trimiterea la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene se
înlocuieşte cu o trimitere la Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
In restul textului protocolului, cuvintele „din Tratatul CE" se înlocuiesc
cu „din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene"; în textul
protocolului, se elimină trimiterile la articolele din Tratatul CEEA care se
abrogă prin Protocolul nr. 2 anexat la prezentul tratat şi fraza se adaptează
în mod corespunzător din punct de vedere gramatical;
(b) la articolele următoare,
cuvintele „Curtea" şi „Curţii" se înlocuiesc prin „Curtea de
Justiţie" şi, respectiv, „Curţii de Justiţie":
- articolul 3 al doilea paragraf;
- articolul 4 al patrulea paragraf:
- articolul 5 al doilea paragraf;
- articolul 6 primul paragraf;
- articolele 10, 11, 12 şi 14;
- articolul 13 primul paragraf prima referire;
- articolul 15 prima teză;
- articolul 16 primul paragraf;
- articolul 17 primul paragraf;
- articolul 18 al treilea paragraf;
- articolul 19 primul paragraf;
- articolul 20 primul paragraf;
- articolul 21 primul paragraf;
- articolul 22 primul paragraf;
- articolul 23 primul paragraf prima teză;
- articolul 24 primul paragraf;
- articolele 25 şi 27;
- articolul 29 primul paragraf;
- articolele 30-32, 35, 38, 41 şi 43;
- articolul 39 primul paragraf;
- articolul 40 primul paragraf;
- articolul 44 primul paragraf prima referire;
- articolul 46 primul paragraf;
- articolul 52;
- articolul 54 primul paragraf primul fragment de teză;
- articolul 56 primul paragraf;
- articolul 57 primul paragraf;
- articolul 58 primul paragraf;
- articolul 59 prima teză;
- articolul 60 al doilea paragraf;
- articolul 61 primul paragraf;
- articolul 62 primul paragraf;
- articolul 62a primul paragraf;
- articolul 62b primul paragraf a doua teză;
- articolul 63;
- articolul 64 primul paragraf, devenit al doilea paragraf, prima teză;
- articolul 3 alineatul (2) a doua teză din anexă;
- articolul 6 alineatul (1) a doua teză din anexă;
- articolul 8 alineatul (1) prima teză din anexă;
(c) la articolul 2, cuvintele
„..., în şedinţă publică," se înlocuiesc prin cuvintele „..., în faţa
Curţii de Justiţie reunite în şedinţă publică";
(d) la articolul 3 al doilea
paragraf, precum şi la articolul 4 al patrulea paragraf, se introduce
următoarea teză: „In cazul în care hotărârea se referă la un membru al
Tribunalului sau al unui tribunal specializat, Curtea hotărăşte după
consultarea tribunalului în cauză.";
(e) la articolul 6 primul
paragraf, se introduce următoarea teză: „In cazul în care persoana în cauză
este membru al Tribunalului sau al unui tribunal specializat, Curtea decide
după consultarea tribunalului în cauză.";
(f) în denumirea titlului II,
se introduc cuvintele „Curţii de Justiţie";
(g) la articolul 13 primul
paragraf prima teză, cuvântul „propunerea" se înlocuieşte cu cuvântul
„cererea", iar cuvintele „... Consiliul, hotărând în unanimitate, poate
prevedea ..." se înlocuiesc cu cuvintele „... Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară, pot
dispune ...";
(h) în denumirea titlului III, se adaugă cuvintele „în
faţa Curţii de Justiţie";
(i) articolul 23 se modifică
după cum urmează:
(i) la primul paragraf prima teză, cuvintele „la
articolul 35 alineatul (1) din Tratatul UE" se elimină. La a doua teză,
cuvintele „... precum şi Consiliului sau Băncii Centrale Europene, în cazul în
care actul a cărui validitate sau interpretare este contestată provine de la
acestea, şi Parlamentului European şi Consiliului în cazul în care actul a
cărui validitate sau interpretare este contestată a fost adoptat în comun de
aceste două instituţii." se înlocuiesc cu cuvintele „precum şi
instituţiei, organului, oficiului sau agenţiei Uniunii care a adoptat actul a
cărui valabilitate sau interpretare este contestată.";
(ii) la al doilea paragraf, cuvintele „... şi, după
caz, Parlamentul European, Consiliul şi Banca Centrală Europeană au dreptul
..." se înlocuiesc cu cuvintele „... şi, dacă este cazul, instituţia,
organul, oficiul sau agenţia Uniunii care a adoptat actul a cărui valabilitate
sau interpretare este contestată, are dreptul ...";
(j) la articolul 24 al doilea
paragraf, cuvintele „organele, oficiile şi agenţiile" se introduc după
cuvântul „instituţiile";
(k) la articolul 40, al doilea paragraf se înlocuieşte
cu textul următor:
„Organele, oficiile şi agenţiile Uniunii, precum şi
orice altă persoană dispun de acelaşi drept în cazul în care pot dovedi faptul
că au un interes în soluţionarea litigiului înaintat Curţii. Persoanele fizice
sau juridice nu pot interveni în litigiile dintre statele membre, dintre
instituţiile Uniunii sau dintre statele membre, pe de-o parte, şi instituţiile
Uniunii, pe de altă parte.";
(l) la articolul 42, după
cuvântul „instituţiile" se introduc cuvintele „organele, oficiile şi
agenţiile";
(m) la articolul 46, se introduce un nou paragraf cu
textul următor: „Prezentul articol se aplică, de asemenea, în cazul acţiunilor
împotriva Băncii Centrale Europene în materie de răspundere extracontractuală.";
(n) denumirea titlului IV devine „TRIBUNALUL";
(o) la articolul 47, primul
paragraf se înlocuieşte cu textul „Articolul 9 primul paragraf, articolele 14
şi 15, articolul 17 primul, al doilea, al patrulea şi al cincilea paragraf şi
articolul 18 se aplică Tribunalului şi membrilor acestuia.";
(p) la articolul 51 primul paragraf, la litera (a) a
treia liniuţă, trimiterea la articolul 202 a treia liniuţă se înlocuieşte cu o
trimitere la articolul 249 C alineatul (2) şi la litera (b), trimiterea la
articolul 11 Ase înlocuieşte cu o trimitere la articolul 280 F alineatul (1).
La al doilea paragraf, cuvintele „sau de Banca Centrală Europeană" se
elimină;
(q) articolul 64 se modifică
după cum urmează:
(i) se introduce un prim paragraf, nou, cu textul
următor:
„Normele privind regimul lingvistic aplicabil Curţii de Justiţie a Uniunii Europene se stabilesc
printr-un regulament al Consiliului, care hotărăşte în unanimitate.
Regulamentul menţionat se adoptă fie la cererea Curţii de Justiţie şi după consultarea Comisiei şi a
Parlamentului European, fie la propunerea Comisiei şi
după consultarea Curţii de Justiţie
şi a Parlamentului European."
(ii) la primul paragraf, devenit al doilea paragraf,
prima teză, cuvintele „Până la adoptarea în prezentul
statut a regulilor referitoare la regimul lingvistic
aplicabil Curţii şi Tribunalului ..." se
înlocuiesc cu cuvintele „Până
la adoptarea normelor menţionate anterior..."; a doua teză se înlocuieşte cu textul următor: „Prin derogare de la articolele 223 şi 224 din
Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene, dispoziţiile în cauză se pot modifica sau abroga numai cu aprobarea unanimă a Consiliului.";
(r) la anexa 1 din protocol, articolul 3 alineatul (1) a
doua teză, cuvintele „Funcţiei Publice" se
introduc după cuvântul „Tribunalului";
la paragrafele 2 şi 3 se elimină cuvintele „cu majoritate calificată";
(s) (Nu priveşte versiunea
în limba română).
STATUTUL SEBC SI AL BCE
11) Protocolul privind Statutul Sistemului European al
Băncilor Centrale şi al Băncii Centrale Europene se modifică după cum urmează:
(a) în preambul, primul considerent, trimiterea la
articolul 8 din Tratatul de instituire a Comunităţii
Europene se înlocuieşte cu o trimitere la articolul 107 alineatul (2) din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene;
(b) denumirea capitolului 1 se
înlocuieşte cu următoarea denumire: „SISTEMUL EUROPEAN
AL BĂNCILOR CENTRALE";
(c) articolul 1.1 se împarte în
două paragrafe alcătuite din cele două fragmente de teză şi nu se numerotează.
Primul paragraf se înlocuieşte cu textul următor: „In conformitate cu articolul
245a alineatul (1) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, Banca
Centrală Europeană (BCE) şi băncile centrale naţionale constituie Sistemul
European al Băncilor Centrale (SEBC). BCE şi băncile centrale naţionale ale
statelor membre a căror monedă este euro constituie Eurosistemul."; la
începutul celui de-al doilea paragraf, cuvintele „acestea îşi îndeplinesc
..." se înlocuiesc cu cuvintele „SEBC şi BCE îşi îndeplinesc ...";
(d) articolul 1.2 se abrogă;
(e) la articolul 2, cuvintele „în conformitate cu
articolul 105 alineatul (1) din tratat" se înlocuiesc cu cuvintele „în conformitate cu articolul 105 alineatul (1) şi cu articolul 245a
alineatul (2) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene". La
finalul celei de-a doua teze, cuvintele „din tratat" se înlocuiesc cu „din
Tratatul privind Uniunea Europeană". La finalul celei de-a treia teze,
cuvintele „din tratat" se înlocuiesc cu „din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene";
(f) la articolul 3.1 liniuţă a
doua, cuvintele „articolul 111 din tratat" se înlocuiesc cu „articolul 188
O din tratatul menţionat";
(g) la articolul 4 litera (b),
cuvântul „competente" se elimină;
(h) la începutul articolului 9.1, cuvintele „în
conformitate cu articolul 107 alineatul (2) din tratat" se înlocuiesc cu
cuvintele „în conformitate cu articolul 245a alineatul (3) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene";
(i) articolul 10 se modifică
după cum urmează:
(i) la finalul articolului 10.1 se introduc cuvintele
„... ale statelor membre a căror monedă este
euro.";
(ii) la articolul 10.2, prima liniuţă, la finalul
primei teze, cuvintele „... statelor membre care au adoptat euro." se
înlocuiesc cu cuvintele „... statelor membre a căror monedă este euro.";
la finalul celui de-al treilea paragraf, cuvintele „în conformitate cu
articolele 10.3, 10.6 şi 41.2" se înlocuiesc cu „în conformitate cu
articolele 10.3, 40.2 şi 40.3";
(iii) articolul 10.6 se abrogă;
(j) la articolul 11.2 primul
paragraf, cuvintele,,... sunt numiţi de comun acord de guvernele statelor
membre la nivelul şefilor de stat sau de guvern," se înlocuiesc cu
cuvintele „... sunt numiţi de Consiliul European, hotărând cu majoritate
calificată,";
(k) la finalul articolul ui 14.1, cuvintele „..., şi
aceasta până la data înfiinţării SEBC cel târziu" se elimină;
(l) la articolul 16 prima teză,
cuvintele „în euro" se introduc după cuvântul „bancnote";
(m) la articolul 18.1 prima liniuţă, cuvintele,,..., exprimate
în monede comunitare sau necomunitare," se înlocuiesc cu cuvintele „...
exprimate în moneda euro sau în alte monede,";
(n) la articolul 25.2, cuvintele „deciziile luate de
Consiliu" se înlocuiesc cu cuvintele „orice regulament adoptat de
Consiliu";
(o) la începutul articolului
28.1 se elimină cuvintele,,..., care devine operaţional de la înfiinţarea
acesteia,";
(p) la articolul 29.1, paragraful introductiv se înlocuieşte cu textul următor: „Grila de repartiţie pentru subscrierea
capitalului BCE, stabilită pentru prima dată în 1998 cu ocazia instituirii
SEBC, se determină prin atribuirea unei ponderi în această grilă fiecărei bănci
centrale naţionale, egală cu suma dintre: ..."; al doilea paragraf se
înlocuieşte cu textul următor: „Procentele se rotunjesc în sus sau în jos până
la cel mai apropiat multiplu de 0,0001%.";
(q) la articolul 32.2 se elimină cuvintele de la
început „Sub rezerva articolul ui 32.3,", iar la articolul 32.3, cuvintele
„după începerea celei de-a treia etape" se înlocuiesc cu cuvintele „după
introducerea monedei euro";
(r) la articolul 34.2, primele
patru paragrafe se elimină;
(s) la articolul 35.6,
cuvintele „tratatele şi cu" se introduc înaintea
cuvintelor,,... prezentul statut";
(t) articolul 37 se abrogă, iar articolele care urmează
se renumerotează în consecinţă;
(u) articolul 41, renumerotat 40, se modifică după cum
urmează:
(i) la articolul 41.1, renumerotat 40.1, cuvintele „...
pot fi revizuite de Consiliu, hotărând fie cu
majoritate calificată la recomandarea ..." se înlocuiesc cu „... pot fi
revizuite de către Parlamentul European şi de către Consiliu, hotărând în
conformitate cu procedura legislativă ordinară, fie la recomandarea...",
cuvintele „în unanimitate" se elimină şi ultima teză se elimină;
(ii) articolul 41.2 existent se renumerotează 40.3 şi
se introduce un articol 40.2, nou, cu textul următor: „40.2. Articolul 10.2
poate fi modificat printr-o decizie a Consiliului European, hotărând în
unanimitate, fie la recomandarea Băncii Centrale Europene şi după consultarea
Parlamentului European şi a Comisiei, fie la recomandarea Comisiei şi după
consultarea Parlamentului European şi a Băncii Centrale Europene. Respectivele
modificări intră în vigoare numai
după ce au fost aprobate de statele membre în conformitate cu normele lor
constituţionale.";
(v) la articolul 42, renumerotat 41, se elimină
fragmentul de teză,,..., şi imediat după decizia privind data începerii celei
de-a treia etape, ...", precum şi cuvintele „hotărând cu majoritate
calificată,";
(w) la articolele 43.1, 43.2 şi 43.3, renumerotate
42.1, 42.2 şi 42.3, trimiterea la articolul 122 se înlocuieşte cu trimiterea la
articolul 116a; la articolul 43.3, renumerotat 42.3, trimiterea la articolele
34.2 şi 50 se elimină şi la articolul 43.4, renumerotat 42.4, trimiterea la
articolul 10.1 se înlocuieşte cu o trimitere la articolul 10.2;
(x) la articolul 44, renumerotat 43, primul paragraf,
cuvintele „sarcinile IME" se înlocuiesc cu cuvintele
„fostele atribuţii ale IME, menţionate la articolul 118a alineatul (2) din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene", iar cuvintele „în etapa a
treia" de la finalul paragrafului se înlocuiesc cu cuvintele „după
introducerea monedei euro"; la al doilea paragraf, trimiterea la articolul
122 se înlocuieşte cu o trimitere la articolul 117a;
(y) la articolul 47.3, renumerotat 46.3, cuvintele „...
în raport cu monedele sau cu moneda unică a statelor membre care nu fac
obiectul unei derogări, ..." se înlocuiesc cu
cuvintele „... în raport cu moneda euro, ...";
(z) articolele 50 şi 51 se abrogă, iar articolele care
urmează se renumerotează în consecinţă;
(aa) la articolul 52, renumerotat 49, cuvintele
„potrivit articolului 116a alineatul (3) din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene," se introduc după cuvintele „După
stabilirea irevocabilă a cursurilor de schimb ...";
(ab) (Nu priveşte versiunea
în limba română.)
STATUTUL BEI
12) Protocolul privind Statutul Băncii Europene de
Investiţii se modifică după cum urmează:
(a) în întregul text al
protocolului, trimiterea la un articol „din tratat" se înlocuieşte cu o
trimitere la un articol „din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene";
(b) în preambul, la ultimul paragraf, cuvintele
„prezentului tratat" se înlocuiesc cu cuvintele
„la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene";
(c) la primul articol, al
doilea paragraf se elimină;
(d) la articolul 3, teza
introductivă se înlocuieşte cu textul „In conformitate cu articolul 266 din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, statele membre sunt membri ai
Băncii.", iar lista statelor se elimină;
(e) la articolul 4 primul
alineat, cifra privind capitalul băncii se înlocuieşte cu „164 808 169 000
EUR" şi cifrele privind următoarele state membre se înlocuiesc după cum
urmează, iar al doilea paragraf se elimină:
Polonia 3 411 263 500
Bulgaria 290 917 500
Republica Cehă 1 258 785 500
Lituania 249 617 500
Ungaria 1190 868 500
Cipru 183 382 000
România 863 514 500
Letonia 152 335 000
Slovacia 428 490 500
Estonia 117 640 000
Slovenia 397 815 000
Malta 69 804 000
(f) articolul 5 se modifică
după cum urmează:
(i) la finalul alineatului (2) se introduce următoarea
teză nouă: „Plăţile în numerar se efectuează exclusiv în euro.";
(ii) la alineatul (3) primul paragraf, cuvintele „...
faţă de creditorii săi." se elimină, iar la al doilea paragraf, cuvintele
„..., în monedele de care Banca are nevoie pentru a face faţă acestor
obligaţii." se elimină;
(g) articolele 6 şi 7 se
abrogă, iar articolele care urmează se renumerotează în consecinţă;
(h) articolul 9, renumerotat 7,
se modifică după cum urmează:
(i) la alineatul (2), cuvintele „..., mai ales în ceea
ce priveşte obiectivele din care se va inspira pe măsură ce progresează
realizarea pieţei comune" se înlocuiesc cu cuvintele „... în conformitate
cu obiectivele Uniunii";
(ii) la alineatul (3), textul de la litera (b) se
înlocuieşte cu textul următor: „(b) în înţelesul articolului 9 alineatul (1),
stabileşte principiile aplicabile operaţiunilor de finanţare în cadrul misiunii
Băncii;", textul de la litera (d) se înlocuieşte cu „(d) decide cu privire
la acordarea finanţării pentru investiţiile care urmează să fie realizate total
sau parţial în afara teritoriilor statelor membre, în conformitate cu articolul
16 alineatul (1);", iar la litera (g), cuvântul „celelalte" se
introduce după cuvântul „atribuţiile", iar cuvintele „... prevăzute în
articolele 4, 7, 14, 17, 26 şi 27" se înlocuiesc cu cuvintele „...
conferite prin prezentul statut";
(i) articolul 10, renumerotat
8, se modifică după cum urmează:
(i) a treia teză se elimină;
(ii) se introduc următoarele două noi paragrafe:
„Pentru întrunirea majorităţii calificate sunt necesare
optsprezece voturi şi 68% din capitalul subscris. Abţinerile din partea membrilor prezenţi sau reprezentaţi nu împiedică adoptarea
deciziilor care necesită întrunirea unanimităţii."
(j) articolul 11, renumerotat
9, se modifică după cum urmează:
(i) la alineatul (1), primul paragraf se înlocuieşte cu textul următor:
„(1) Consiliul de administraţie decide cu privire la
acordarea de finanţări, în special sub formă de credite şi de garanţii, precum
şi cu privire la contractarea de împrumuturi, stabileşte ratele dobânzilor
pentru împrumuturi, precum şi comisioanele şi celelalte speze. In temeiul unei
decizii adoptate cu majoritate calificată, Consiliul de administraţie poate
delega anumite atribuţii Comitetului executiv. Consiliul de administraţie
stabileşte condiţiile şi modul în care se realizează această delegare şi
supraveghează punerea sa în aplicare. Consiliul de administraţie verifică administrarea corectă a Băncii
şi asigură conformitatea acesteia cu dispoziţiile tratatelor şi ale statutului
şi cu directivele generale stabilite de Consiliul
guvernatorilor."
(ii) la alineatul (2), al şaselea paragraf se înlocuieşte
cu textul următor: „Regulamentul
de procedură prevede modul de participare la şedinţele Consiliului de
administraţie şi dispoziţiile aplicabile membrilor supleanţi, precum şi
experţilor cooptaţi."
(iii) la alineatul (5) a doua teză se elimină cuvintele
„în unanimitate";
(k) articolul 13, renumerotat
11, se modifică după cum urmează:
(i) la alineatul (3) al doilea paragraf, cuvintele „...
acordarea de credite" se înlocuiesc cu cuvintele
„ ... acordarea finanţărilor, în special sub formă de credite";
(ii) la alineatul (4), cuvintele „... cu privire la
proiectele de împrumuturi şi de garantare şi la propunerile de
împrumuturi" se înlocuiesc cu cuvintele „... privind proiectele de contractare de împrumuturi
şi de acordare de finanţări, în special sub formă de credite şi de
garanţii";
(iii) la alineatul (7) prima teză, cuvintele
„Funcţionarii şi angajaţii" se înlocuiesc cu
cuvintele „Membrii personalului". La final, se introduce teza următoare: „Regulamentul de procedură prevede organul
competent pentru adoptarea dispoziţiilor aplicabile personalului.";
(l) articolul 14, renumerotat
12, se modifică după cum urmează:
(i) la alineatul (1), cuvântul „trei" se
înlocuieşte cu cuvântul „şase", iar cuvintele „...verifică anual
legalitatea operaţiunilor şi a registrelor Băncii" se înlocuiesc cu
cuvintele „... verifică dacă activităţile Băncii sunt în conformitate cu cele
mai bune practici din domeniul bancar şi răspunde de verificarea conturilor
Băncii";
(ii) alineatul (2) se înlocuieşte cu următoarele trei alineate
noi:
„(2) Comitetul menţionat la alineatul (1) verifică, în
fiecare an, dacă operaţiunile Băncii s-au desfăşurat în mod corespunzător şi
dacă evidenţele sale au fost corect întocmite. In acest scop, comitetul
verifică dacă operaţiunile Băncii s-au efectuat în conformitate cu
formalităţile şi procedurile prevăzute în prezentul statut şi în regulamentul
de procedură.
(3) Comitetul menţionat la
alineatul (1) confirmă faptul că declaraţiile financiare, precum şi toate
informaţiile financiare cuprinse în conturile anuale elaborate de consiliul de
administraţie oferă o imagine fidelă a situaţiei financiare a Băncii atât
pentru active, cât şi pentru pasive, precum şi a rezultatelor operaţiunilor
desfăşurate de aceasta şi a fluxurilor de trezorerie aferente exerciţiului
financiar respectiv.
(4) Regulamentul de procedură
precizează calificările necesare membrilor comitetului menţionat la alineatul
(1) şi stabileşte condiţiile şi modul de desfăşurare a activităţii
comitetului.";
(m) la articolul 15, renumerotat
13, cuvintele „banca de emisiune" se înlocuiesc cu cuvintele „banca
centrală naţională";
(n) articolul 18, renumerotat
16, se modifică după cum urmează:
(i) la alineatul (1) primul paragraf,
cuvintele „... acordă credite" se înlocuiesc cu cuvintele „ ... acordă
finanţări, în special sub formă de credite şi de garanţii,", cuvintele
„proiecte de investiţii" se înlocuiesc cu cuvintele „investiţii", iar
cuvintele „europene ale" se elimină; la al doilea paragraf, cuvintele
„..., derogare acordată în unanimitate de Consiliul guvernatorilor," se
înlocuiesc cu cuvintele „..., decizia majorităţii calificate a Consiliului
guvernatorilor,", iar cuvintele „credite pentru proiecte de
investiţii" se înlocuiesc cu cuvintele „finanţări pentru investiţii"
şi cuvântul „europene" se elimină;
(ii) la alineatul (3), cuvântul „proiectul" se
înlocuieşte cu cuvântul „investiţia" şi următorul fragment de teză se
adaugă în final: „, fie de soliditatea financiară a debitorului" şi se
adaugă un al doilea paragraf, nou, cu textul următor: „In plus, în cadrul principiilor stabilite de Consiliul
guvernatorilor în înţelesul articolului 7 alineatul (3) litera (b) şi în cazul
în care realizarea operaţiunilor prevăzute la articolul 267 din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene impune acest lucru, Consiliul de administraţie adoptă, cu
majoritate calificată, condiţiile şi modul de acordare a oricărei finanţări
care prezintă un profil de risc specific şi care este considerată, în
consecinţă, ca fiind o activitate speciala.";
(iii) alineatul (5) se înlocuieşte cu textul următor:
„(5) Valoarea totală contractată a împrumuturilor şi
garanţiilor acordate de Bancă nu poate depăşi 250% din valoarea capitalului
subscris, a rezervelor, a provizioanelor nealocate şi a excedentului din contul
de profit şi pierderi. Din valoarea totală a posturilor menţionate se scade o
sumă egală cu valoarea subscrisă, vărsată sau nu, a oricărei participări a
Băncii la capital. Suma
vărsată reprezentând participarea Băncii nu trebuie să depăşească niciodată
valoarea totală a părţii vărsate din capitalul acesteia, a rezervelor sale, a
provizioanelor nealocate, precum şi a excedentului contului de profit şi
pierderi. In mod excepţional,
se alocă o rezervă specială pentru activităţile speciale ale Băncii, stabilite
de Consiliul guvernatorilor şi de Consiliul de administraţie în
conformitate cu alineatul (3). Prezentul alineat se aplică, de asemenea,
conturilor consolidate ale Băncii."
(o) la articolul 19, renumerotat 17, alineatul (1),
cuvintele „... comisioanele de garanţie" se
înlocuiesc cu cuvintele
„comisioanele şi celelalte speze", iar cuvintele „şi riscurile" se
introduc după cuvintele „să-şi
acopere cheltuielile"; la alineatul (2), cuvântul „proiectului" se înlocuieşte cu cuvântul „investiţia";
(p) articolul 20, renumerotat 18, se modifică după cum
urmează:
(i) în teza introductivă, cuvintele „de împrumut şi
garantare" se înlocuiesc cu cuvintele „de finanţare";
(ii) la alineatul (1), litera (a),
cuvintele „proiectelor" şi „proiectul" se înlocuiesc cu „investiţiilor"
şi, respectiv, „investiţia", cuvintele „, în cazul altor investiţii"
se introduc după cuvintele „... din sectorul de producţie, sau", iar
cuvintele de la final „în cazul altor proiecte" se înlocuiesc cu cuvântul
„şi"; la litera (b), cuvintele „unui proiect" se înlocuiesc cu
cuvântul „investiţiei";
(iii) la alineatul (2), se adaugă un al doilea paragraf
cu textul următor:
„Cu toate acestea, în cadrul principiilor stabilite de
Consiliul guvernatorilor în temeiul articolului 7
alineatul (3) litera (b), în cazul în care realizarea operaţiunilor prevăzute
la articolul 267 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene impune
acest lucru, Consiliul de administraţie adoptă, cu majoritate calificată,
condiţiile şi modul de realizare a unei participări la capitalul unei societăţi
comerciale, în general pentru a completa un împrumut sau o garanţie, în măsura
în care acest lucru este necesar pentru finanţarea unei investiţii sau a unui
program."
(iv) la alineatul (6), cuvintele „niciun proiect"
şi „acest proiect" se înlocuiesc cu cuvintele „nicio investiţie" şi,
respectiv, „această investiţie";
(v) se introduce un nou alineat (7), cu textul următor:
„(7) Pe lângă activităţile de credit, Banca poate asigura servicii de asistenţă
tehnică, în condiţiile şi modalităţile stabilite de Consiliul guvernatorilor,
care hotărăşte cu majoritate calificată, respectând în acelaşi timp prezentul
statut.";
(q) articolul 21, renumerotat 19, se modifică după cum
urmează:
(i) alineatul (1) se înlocuieşte cu textul următor:
„(1) Orice întreprindere sau organism public sau privat
poate adresa direct o cerere de finanţare Băncii. Cererile pot fi adresate şi
prin intermediul Comisiei sau al statului membru pe teritoriul căruia urmează
să se realizeze investiţia.";
(ii) la alineatul (2), cuvântul „proiectul" se
înlocuieşte cu cuvântul
„investiţia";
(iii) la alineatele (3) şi (4) prima teză, cuvintele
„cererilor de împrumut sau de garanţie" şi „cererile de
împrumut sau garanţie" se înlocuiesc cu cuvintele
„operaţiunilor de finanţare" şi, respectiv, „operaţiunile de
finanţare";
(iv) la alineatul (4), la prima teză, trimiterea la
articolul 20 se înlocuieşte cu o trimitere la articolele 18 şi 20, renumerotate
16 şi 18; la a doua teză, cuvintele „acordării împrumutului sau garanţiei"
se înlocuiesc cu cuvântul „finanţării", iar cuvintele „proiectul de
contract" se înlocuiesc cu cuvintele „propunerea aferentă"; la ultima
teză, cuvintele „împrumutului sau garanţiei" se înlocuiesc cu cuvântul
„finanţării";
(v) la alineatele (5), (6) şi (7), cuvintele
„împrumutul sau garanţia"
se înlocuiesc cu cuvântul „finanţarea"; (vi) se introduce un nou alineat
(8), cu textul următor: „(8) In cazul în care în vederea protejării drepturilor
şi intereselor Băncii se impune restructurarea unei operaţiuni de finanţare
aferente investiţiilor aprobate, Comitetul executiv adoptă imediat măsurile de
urgenţă pe care le consideră necesare, sub rezerva înaintării fără întârziere a
unui raport cu privire la aceasta Consiliului de administraţie."; (r) la
articolul 22, renumerotat 20, la alineatul (1), cuvântul „internaţionale"
se elimină, iar alineatul (2) se înlocuieşte cu textul următor:
„(2) Banca poate contracta împrumuturi de pe pieţele de
capital ale statelor membre, în conformitate cu dispoziţiile legale aplicabile
pieţelor în cauză.
Autorităţile competente ale unui stat membru care face
obiectul unei derogări în înţelesul articolului 116a alineatul (1) din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene se pot opune acestor operaţiuni numai în
cazul în care există riscul unor tulburări grave pe piaţa de capital a statului
în cauză.";
(s) la articolul 23, renumerotat 21, alineatul (1)
litera (b), cuvintele „... emise fie de ea însăşi, fie de debitorii săi"
se elimină, iar la alineatul (3), cuvintele „banca de emisiune a
fiecăruia" se înlocuiesc cu cuvintele „băncile centrale naţionale ale
acestora";
(t) la articolul 25, renumerotat 23, cuvintele „a căror
monedă nu este euro" se introduc după cuvintele „statelor membre" de
la alineatul (1) prima teză şi de la alineatul (2); la alineatul (1) prima
teză, cuvintele „în moneda altui stat membru" se elimină, la alineatul (3)
cuvintele „în aur sau în devize convertibile," se elimină, iar la
alineatul (4), cuvântul „proiecte" se înlocuieşte cu cuvântul
„investiţii";
(u) la articolul 26, renumerotat 24, cuvintele „sau
împrumuturile speciale" se elimină;
(v) la articolul 27, renumerotat 25, la finalul
alineatului (2), se adaugă următoarea teză: „Consiliul Guvernatorilor asigură
protecţia drepturilor membrilor personalului.";
(w) la articolul 29, renumerotat 27, la finalul
primului paragraf, se introduc cuvintele „a Uniunii Europene", precum şi
teza următoare: „In cadrul contractelor încheiate, Banca poate prevedea o
procedură de arbitraj"; la al doilea paragraf se elimină cuvintele „sau
poate să prevadă o procedură de arbitraj";
(x) articolul 30, renumerotat 28, se înlocuieşte cu
textul următor:
„ARTICOLUL 28
(1) Consiliul guvernatorilor,
hotărând în unanimitate, poate decide să înfiinţeze filiale sau alte entităţi,
care au personalitate juridică şi autonomie financiară.
(2) Consiliul guvernatorilor
adoptă în unanimitate statutele organismelor menţionate la alineatul (1).
Statutele definesc, în special, obiectivele acestora, structura, capitalul,
membrii, sediul, resursele financiare, instrumentele de intervenţie, normele de
control, precum şi relaţia acestora cu organele Băncii.
(3) Banca este competentă să
participe la administrarea organismelor menţionate anterior şi să contribuie la
capitalul subscris al acestora cu suma stabilită de Consiliul guvernatorilor
care hotărăşte în unanimitate.
(4) Protocolul privind
privilegiile şi imunităţile Uniunii Europene se aplică organismelor menţionate
la alineatul (1), în măsura în care acestea sunt reglementate de dreptul
Uniunii, membrilor organelor acestora în exerciţiul funcţiilor lor, precum şi
personalului acestora, în termeni şi condiţii identice cu cele aplicabile
Băncii.
Dividendele, câştigurile din capital sau alte forme de
venit obţinute de astfel de organisme, la care au dreptul alţi membri decât
Uniunea Europeană şi Banca, rămân, cu toate acestea, sub incidenţa
dispoziţiilor fiscale prevăzute de legislaţia aplicabilă.
(5) In limitele stabilite în continuare, Curtea de Justiţie a Uniunii Europene este competentă să audieze
litigiile privind măsurile adoptate de organele unui organism care intră sub
incidenţa dreptului Uniunii. Orice membru al unui astfel de organism, în
această calitate, sau statele membre poate/pot înainta o acţiune împotriva unor
astfel de măsuri, în condiţiile prevăzute la articolul 230 din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene.
(6) Consiliul guvernatorilor,
hotărând în unanimitate, poate decide să admită personalul organismelor care
intră sub incidenţa dreptului Uniunii în regimuri comune cu Banca, în
conformitate cu procedurile interne respective."
PROTOCOLUL PRIVIND STABILIREA SEDIILOR
13) Protocolul privind
stabilirea sediilor unor instituţii, organisme şi servicii ale Comunităţilor
Europene, precum şi a sediului Europol se modifică, după cum urmează:
(a) în titlul protocolului şi în preambul, cuvintele
„organe, oficii şi agenţii" se introduc în loc de „organisme", iar în
titlu, cuvintele „precum şi a sediului Europol" se elimină;
(b) în preambul, la primul
considerent, trimiterea la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene se
înlocuieşte cu o trimitere la Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene,
iar trimiterea la articolul 77 din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene
a Cărbunelui şi Oţelului se elimină; al doilea considerent se elimină;
(c) la litera (d), trimiterea
la Tribunalul de Primă Instanţă se elimină, iar verbul se conjugă în
consecinţă;
(d) la litera (i), trimiterea la Institutul Monetar
European se elimină, iar verbul se conjugă în
consecinţă;
PROTOCOLUL PRIVIND PRIVILEGIILE SI IMUNITĂŢILE
UNIUNII
14) Protocolul privind
privilegiile şi imunităţile Comunităţilor Europene se modifică, după cum
urmează:
(a) în preambul, în primul considerent, trimiterea la articolul 28 din Tratatul de instituire a unui Consiliu unic şi a
unei Comisii unice a Comunităţilor Europene se înlocuieşte cu o trimitere la
articolul 291 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene şi la
articolul 191 din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei
Atomice, prescurtat CEEA, iar cuvintele „aceste Comunităţi şi Banca Europeană
de Investiţii" se înlocuiesc cu cuvintele „Uniunea Europeană şi
CEEA";
(b) articolul 5 se abrogă, iar
articolele care urmează se renumerotează în consecinţă;
(c) la articolul 7, renumerotat
6, alineatul (2) se elimină, iar alineatul (1) rămâne nenumerotat.
(d) la începutul articolului 13, renumerotat 12,
fragmentul de teză „In condiţiile şi respectând procedura stabilite de către
Consiliu, hotărând la propunerea Comisiei, ..." se înlocuieşte cu
cuvintele „In condiţiile şi respectând procedura stabilită de Parlamentul
European şi de Consiliu, hotărând prin regulamente, în conformitate cu
procedura legislativă ordinară şi după consultarea instituţiilor în cauză,";
(e) la începutul articolului 15, renumerotat 14,
fragmentul de teză „Consiliul, hotărând în unanimitate la propunerea Comisiei,
stabileşte ..." se înlocuieşte cu cuvintele „Parlamentul European şi
Consiliul, hotărând prin regulamente, în conformitate cu procedura legislativă
ordinară şi după consultarea instituţiilor în cauză, stabilesc ...";
(f) la începutul articolului 16, renumerotat 15,
fragmentul de teză „Consiliul, hotărând la propunerea Comisiei, ..." se
înlocuieşte cu cuvintele „Parlamentul European şi Consiliul, hotărând prin
regulamente în conformitate cu procedura legislativă ordinară ...";
(g) la articolul 21, renumerotat 20, după „avocaţilor
generali", cuvintele „grefierului" se înlocuiesc cu
„grefierilor", iar cuvintele „....precum şi membrilor şi grefierului
Tribunalului de Primă Instanţă,..." se elimină;
(h) la articolul 23, renumerotat 22, ultimul paragraf
se elimină;
(i) formula finală „DREPT CARE, plenipotenţiarii mai
jos menţionaţi au semnat prezentul protocol.", precum şi data şi lista de
semnături se elimină;
PROTOCOLUL PRIVIND CRITERIILE DE CONVERGENTĂ
15) Protocolul privind
criteriile de convergenţă stabilite la articolul 121 din Tratatul de instituire
a Comunităţii Europene se modifică după cum urmează:
(a) în titlul protocolului,
cuvintele „stabilite la articolul 121 din Tratatul de instituire a Comunităţii
Europene" se elimină;
(b) la primul considerent,
cuvintele „...deciziile pe care aceasta le va lua la trecerea la cea de-a treia
etapă a Uniunii economice şi monetare ..." se înlocuiesc cu cuvintele „...
deciziile sale de a abroga derogările statelor membre care fac obiectul unei
derogări...";
(c) la articolul 3 a doua teză,
cuvintele „...faţă de moneda unui alt stat membru în aceeaşi perioadă." se
înlocuiesc cu cuvintele „... în raport cu euro pentru aceeaşi perioadă.";
(d) la articolul 6, cuvintele „a IME sau" se
elimină;
(e) (Nu priveşte versiunea
în limba română.)
PROTOCOLUL PRIVIND ANUMITE DISPOZIŢII REFERITOARE LA
REGATUL UNIT
16) Protocolul privind anumite dispoziţii referitoare
la Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord se modifică după cum
urmează:
(a) în întregul text al protocolului, cuvintele „... să
treacă la cea de-a treia etapă..." sau „... să treacă la cea de-a treia
etapă a Uniunii economice şi monetare..." se înlocuiesc cu cuvintele
„...să adopte moneda euro ..."; cuvintele „... trece la cea de-a treia
etapă..." se înlocuiesc cu cuvintele „... adoptă moneda euro...";
cuvintele „... în cursul celei de-a treia etape..." se înlocuiesc cu
cuvintele „... după introducerea euro...";
(b) în preambul se introduce un al doilea considerent,
nou, cu textul următor:
„AVÂND ÎN VEDERE că, la 16 octombrie 1996 şi la 30
octombrie 1997, Guvernul Regatului Unit a notificat Consiliului intenţia sa de
a nu participa la a treia etapă a Uniunii economice şi monetare";
(c) la punctul 1, primul şi al treilea paragraf se
elimină;
(d) textul de la punctul 2 se înlocuieşte cu textul
următor: „(2) Punctele 3-8 şi 10 se aplică Regatului Unit, având în vedere notificarea efectuată de guvernul
său Consiliului la 16 octombrie 1996 şi la 30 octombrie 1997.";
(e) punctul 3 se elimină, iar
punctele care urmează se renumerotează în consecinţă;
(f) punctul 5, renumerotat 4, se modifică după cum
urmează:
(i) la prima teză, enumerarea articolelor se
înlocuieşte cu „Articolul 245a alineatul (2), cu excepţia primei şi ultimei
teze, articolul 245a alineatul (5), articolul 97b al doilea paragraf, articolul
104 alineatele (1), (9) şi (11), articolul 105 alineatele (1)-(5), articolul
106, articolele 108, 109, 110 şi 111a, articolul 115 C, articolul 117a
alineatul (3),'articolele 188 O şi 245b din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene
(ii) se introduce o a doua teză, nouă, cu textul
următor: „De asemenea, nu se aplică articolul 99 alineatul (2) din tratatul
amintit în ceea ce priveşte adoptarea de către părţi a marilor orientări ale
politicilor economice care privesc zona euro în general.";
(g) la punctul 6, renumerotat
5, se introduce un nou prim paragraf, cu textul următor: „Regatul Unit face
eforturi să evite un deficit public excesiv." şi la începutul paragrafului
următor, cuvintele „Articolul 116 alineatul (4) şi" se elimină;
(h) primul paragraf de la punctul 7, renumerotat 6, se
înlocuieşte cu textul următor: „6. Drepturile de vot ale Regatului Unit se
suspendă în ceea ce priveşte actele Consiliului menţionate la articolele
enumerate la punctul 4 şi în cazurile prevăzute la articolul 116 alineatul (4)
primul paragraf din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene. In acest
scop, se aplică articolul 116a alineatul (4) al doilea paragraf din tratatul
menţionat." La al doilea paragraf, cuvintele „şi articolul 123 alineatul
(1)" se elimină;
(i) la punctul 9, renumerotat 8, litera (a), cuvintele
„trece la această etapă" se înlocuiesc cu cuvintele „adoptă moneda
euro";
(j) la punctul 10, renumerotat 9, textul paragrafului
introductiv se înlocuieşte cu textul următor: „Regatul Unit poate notifica în
orice moment Consiliului intenţia sa de a adopta moneda euro. In acest caz:
...". La litera (a) trimiterea la articolul 122 alineatul (2) se
înlocuieşte cu o trimitere la articolul 117a alineatele (1) si (2);
(k) la punctul 11, renumerotat 10, cuvintele „şi
articolul 116 alineatul (3)" se elimină şi, la final, cuvintele „... nu
trece la cea de-a treia etapă." se înlocuiesc cu cuvintele „... nu adoptă
moneda euro."
PROTOCOLUL PRIVIND ANUMITE DISPOZIŢII PRIVIND
DANEMARCA
17) Protocolul privind anumite dispoziţii referitoare
la Danemarca se modifică după cum urmează:
(a) în preambul, primul considerent se elimină, la al doilea considerent, devenit primul
considerent, cuvintele „... această ţară să se angajeze la cea de-a treia etapă
a Uniunii economice şi monetare" se înlocuiesc cu cuvintele „... acest
stat să renunţe la derogarea sa" şi se introduce un al doilea nou
considerent, cu textul următor: „AVÂND ÎN VEDERE că, la 3 noiembrie 1993,
Guvernul Danemarcei a notificat Consiliului intenţia sa de a nu participa la
cea de-a treia etapă a Uniunii economice şi monetare,";
(b) punctele 1 şi 3 se elimină,
iar celelalte puncte se renumerotează în consecinţă;
(c) la punctul 2, renumerotat 1, prima teză se
înlocuieşte cu textul „Danemarca beneficiază de o derogare, având în vedere notificarea efectuată Consiliului de
către Guvernul Danemarcei la 3 noiembrie 1993.";
(d) la punctul 4, renumerotat 2, trimiterea la
articolul 122 alineatul (2) se înlocuieşte cu o trimitere la articolul 17a din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
PROTOCOLUL SCHENGEN
18) Protocolul privind integrarea acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene se modifică după cum urmează:
(a) în titlul protocolului, cuvintele „privind
integrarea acquis-ului Schengen în..." se înlocuiesc cu cuvintele „privind
acquis-ul Schengen integrat în...";
(b) preambulul se modifică după cum urmează:
(i) la primul considerent, ultimul fragment de teză
„....urmăresc să consolideze integrarea europeană şi, mai ales, să permită
Uniunii Europene să devină cât mai curând un spaţiu de libertate, securitate şi
justiţie;" se înlocuieşte cu cuvintele "..., au fost integrate în cadrul Uniunii Europene prin Tratatul de la
Amsterdam din 2 octombrie 1997;"
(ii) al doilea considerent se înlocuieşte cu textul
următor: „DORIND să păstreze acquis-ul Schengen, cu toate modificările şi
completările de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Amsterdam, şi să îl
dezvolte astfel încât să contribuie la îndeplinirea obiectivului de a oferi
cetăţenilor Uniunii un spaţiu de libertate, securitate şi justiţie fără
frontiere interne;";
(iii) al treilea considerent se elimină;
(iv) la al cincilea
considerent, devenit al patrulea, cuvintele „...nu sunt părţi la acordurile
menţionate, pe care nu le-au semnat..." se înlocuiesc cu cuvintele „... nu
participă la toate prevederile acquis ului Schengen...", iar, la sfârşit,
cuvintele „... să le accepte, total sau parţial;" se înlocuiesc cu
cuvintele „... să accepte, total sau parţial, alte prevederi ale acestui
acquis;";
(v) la finalul celui de-al şaselea considerent, devenit
al cincilea, cuvintele „... şi că nu trebuie să se recurgă la aceste dispoziţii
decât în ultimă instanţă" se elimină;
(vi) la finalul celui de-al şaptelea considerent,
devenit al şaselea, cuvintele „.. .întrucât aceste două state si-au confirmat
intenţia de a subscrie la dispoziţiile menţionate anterior, pe baza acordului
semnat la Luxemburg la 19 decembrie 1996" se înlocuiesc cu cuvintele „...
întrucât aceste două state, precum şi statele membre nordice ale Uniunii
Europene trebuie să respecte dispoziţiile Uniunii nordice a
paşapoartelor;";
(c) la articolul 1, prima teză
se înlocuieşte cu textul următor: „Regatul Belgiei,
Republica Bulgaria, Republica Cehă, Regatul Danemarcei, Republica Federală
Germania, Republica Estonia, Republica Elenă, Regatul Spaniei, Republica
Franceză, Republica Italiană, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica
Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungară, Republica Malta,
Regatul Ţărilor de Jos, Republica Austria, Republica Polonă, Republica
Portugheză, România, Republica Slovenia, Republica Slovacă, Republica Finlanda
şi Regatul Suediei sunt autorizate să pună bazele unei colaborări consolidate
în domeniile care intră sub incidenţa dispoziţiilor prevăzute de Consiliu, care
alcătuiesc acquis-ul Schengen."
(d) articolul 2 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 2
Acquis-ul Schengen se aplică
statelor membre menţionate la articolul 1, fără a aduce atingere articolului 3
din Actul de aderare din 16
aprilie 2003 şi articolului 4 din Actul de aderare din 25 aprilie 2005.
Consiliul se substituie Comitetului executiv înfiinţat
prin acordurile de la Schengen.";
(e) articolul 3 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 3
Participarea Danemarcei la adoptarea măsurilor care
constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen, precum şi punerea în aplicare a
măsurilor respective în Danemarca sunt reglementate de dispoziţiile incidente
prevăzute în Protocolul privind poziţia Danemarcei.";
(f) la articolul 4 primul
paragraf, cuvintele „...care nu au subscris la acquis-ul Schengen" se
elimină;
(g) articolul 5 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 5
(1) Propunerile şi iniţiativele
care constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen intră sub incidenţa
dispoziţiilor relevante din tratate.
In acest context, în cazul în care Irlanda sau Regatul
Unit nu a notificat în scris Consiliului, într-un
termen rezonabil, intenţia sa de a participa, autorizarea prevăzută la
articolul 280 D din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene se consideră
a fi fost acordată statelor membre prevăzute la articolul 1, precum şi Irlandei
sau Regatului Unit, dacă oricare dintre aceste două state doreşte să participe
la domeniile de cooperare respective.
(2) Chiar dacă se consideră, în conformitate cu o
decizie în temeiul articolului 4, că Irlanda sau Regatul Unit a procedat la o
notificare, statul respectiv poate să notifice în scris Consiliului, în termen
de trei luni, faptul că nu doreşte să participe la propunerea sau iniţiativa
respectivă. In acest caz, Irlanda sau Regatul Unit nu participă la adoptarea
respectivei propuneri sau iniţiative. Incepând cu data ultimei notificări,
procedura de adoptare a măsurii care constituie o dezvoltare a acquis-ului
Schengen se suspendă până la terminarea procedurii prevăzute la alineatele (3)
sau (4) sau până la retragerea acelei notificări în orice moment pe durata acestei proceduri.
(3) Pentru statul membru care a
procedat la notificarea prevăzută la alineatul (2), orice decizie adoptată de
Consiliu în temeiul articolului 4 încetează să se aplice, de la data intrării
în vigoare a măsurii propuse, în măsura considerată necesară de Consiliu şi în
condiţiile ce urmează să fie stabilite printr-o decizie a Consiliului, hotărând
cu majoritate calificată, la propunerea Comisiei. Această decizie este adoptată
în conformitate cu următoarele criterii: Consiliul încearcă să menţină
participarea cât mai largă a statului membru vizat fără a afecta grav
funcţionarea practică a diverselor părţi ale acquis-ului Schengen, respectând
totodată coerenţa lor. Comisia îşi prezintă propunerea cât mai curând posibil
după notificarea prevăzută la alineatul (2). Dacă acest lucru este necesar,
după întrunirea a două reuniuni succesive, Consiliul hotărăşte în termen de
patru luni de la data propunerii Comisiei.
(4) In cazul în care, la expirarea perioadei de patru
luni, Consiliul nu a adoptat o decizie, orice stat
membru poate solicita, de îndată, ca respectiva chestiune să fie înaintată
Consiliului European. In acest caz, în cadrul următoarei sale reuniuni,
Consiliul European, hotărând cu majoritate calificată, la propunerea Comisiei,
adoptă o decizie în conformitate cu criteriile menţionate la alineatul (3).
(5) In cazul în care, până la încheierea procedurii
prevăzute la alineatele (3) sau (4), Consiliul sau, după caz, Consiliul
European nu a adoptat o decizie, suspendarea procedurii de adoptare a măsurii
care constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen încetează. Dacă măsura
menţionată anterior se adoptă ulterior, orice decizie a
Consiliului, adoptată în conformitate cu articolul 4, nu se mai aplică, începând cu data
intrării în vigoare a măsurii respective, statului membru vizat, în măsura
stabilită de Comisie şi conform condiţiilor stabilite de aceasta, cu excepţia
cazului în care statul membru respectiv îşi retrage notificarea prevăzută la
alineatul (2) înainte de adoptarea măsurii. Comisia hotărăşte până la data
adoptării măsurii. La adoptarea deciziei sale, Comisia respectă criteriile
menţionate la alineatul (3)."
(h) la articolul 6 primul paragraf, la finalul primei
teze, cuvintele „pe baza acordului semnat la Luxemburg, la 19 decembrie 1996" se elimină;
(i) articolul 7 se abrogă, iar articolul 8 este
renumerotat 7.
(j) anexa se abrogă.
PROTOCOLUL PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUI 22A ÎN
REGATUL UNIT SI IRLANDA
19) Protocolul privind aplicarea anumitor aspecte ale
articolului 14 din Tratatul de instituire a
Comunităţii Europene în Regatul Unit şi Irlanda se modifică după cum urmează:
(a) în titlul protocolului, trimiterea la Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene se înlocuieşte cu o trimitere la Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene;
(b) la articolul 1 primul paragraf litera (a),
cuvintele „statelor părţi contractante ale Acordului privind Spaţiul Economic
European" se înlocuiesc cu cuvintele „statelor membre";
(c) la articolul 1 primul şi al doilea paragraf, la
articolul 2 şi la articolul 3 al doilea paragraf, trimiterea la articolul 14 se
înlocuieşte cu o trimitere la articolele 22a şi 62 din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene.
PROTOCOLUL PRIVIND POZIŢIA REGATULUI UNIT SI IRLANDEI
CU PRIVIRE LA SPAŢIUL DE LIBERTATE. SECURITATE SI JUSTIŢIE
20) Protocolul privind poziţia
Regatului Unit şi Irlandei se modifică după cum urmează:
(a) în titlul protocolului se adaugă la final cuvintele
„cu privire la spaţiul de libertate, securitate şi justiţie";
(b) la al doilea considerent al
preambulului, trimiterea la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene se
înlocuieşte cu o trimitere la Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene;
(c) la articolul 1 prima teză, cuvintele „care intră sub
incidenţa titlului IV din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene" se înlocuiesc cu cuvintele
„...care intră sub incidenţa părţii a treia titlul IV din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene", a doua
teză se elimină şi se introduce paragraful următor:
„In înţelesul prezentului articol, majoritatea
calificată se defineşte în conformitate cu articolul 205 alineatul (3) din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.";
(d) la articolul 2 prima teză, cuvintele
„...dispoziţiile titlului IV din
Tratatul de instituire a Comunităţii Europene" se înlocuiesc cu cuvintele
„dispoziţiile părţii a treia titlul IV din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene "; la a
treia teză, cuvintele „... acquis-ul comunitar şi" se înlocuiesc cu
cuvintele „nici acquis-ul comunitar, nici cel al Uniunii şi";
(e) articolul 3 alineatul (1) se modifică după cum
urmează:
(i) la primul paragraf prima teză, cuvintele „... în
înţelesul titlului IV din
Tratatul de instituire a Comunităţii Europene" se înlocuiesc cu cuvintele
în temeiul părţii a treia titlul IV din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene ", iar a
doua teză se elimină;
(ii) după al doilea paragraf se introduc următoarele
paragrafe, noi, cu textul următor:
„Măsurile adoptate în temeiul articolului 61 C din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene stabilesc condiţiile
participării Regatului Unit şi a Irlandei la evaluările privind domeniile
aflate sub incidenţa părţii a treia titlul IV din tratatul menţionat, In înţelesul prezentului articol, majoritatea
calificată se defineşte în conformitate cu articolul 205 alineatul (3) din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.";
(f) la articolele 4, 5 şi 6,
cuvintele „...în conformitate cu titlul IV din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene" sau „...în
aplicarea titlului IV din Tratatul
de instituire a Comunităţii Europene"se înlocuiesc cu cuvintele „...în
temeiul părţii a treia titlul IV din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene";
(g) la articolul 4 a doua teză,
trimiterea la articolul 11 alineatul (3) se înlocuieşte cu o trimitere la
articolul 280 F alineatul (1) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene;
(h) se introduce un nou articol, articolul 4a, cu
textul următor:
„ARTICOLUL 4a
(1) In ceea ce priveşte Regatul Unit şi Irlanda,
prevederile prezentului protocol se aplică, de asemenea, măsurilor propuse sau
adoptate în temeiul părţii a treia titlul IV din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, care modifică o
măsură existentă care este obligatorie pentru acestea.
(2) Cu toate acestea, în cazul în care Consiliul, hotărând la propunerea Comisiei, decide că
neparticiparea Regatului Unit sau a Irlandei la versiunea modificată a unei
măsuri existente face ca respectiva măsură să devină inaplicabilă pentru alte
state membre sau pentru Uniune, acesta poate solicita Regatului Unit sau
Irlandei să procedeze la o notificare în conformitate cu articolul 3 sau 4. In
înţelesul articolului 3, un nou termen de două luni începe să curgă de la data
adoptării de către Consiliu a unei astfel de decizii.
Dacă, la expirarea termenului de două luni de la data
deciziei Consiliului, Regatul Unit sau Irlanda nu a procedat la o notificare în
conformitate cu articolul 3 sau 4, măsura existentă nu mai este obligatorie
pentru acestea şi nu se mai aplică acestora, cu excepţia cazului în care,
înainte de intrarea în vigoare a măsurii de modificare, respectivul stat membru
a procedat la o notificare în conformitate cu articolul 4. Aceste efecte se
produc de la data intrării în vigoare a măsurii de modificare sau de la data
expirării termenului de două luni, dacă această dată este ulterioară.
In înţelesul prezentului alineat, după dezbaterea
tuturor aspectelor chestiunii, Consiliul hotărăşte cu majoritatea calificată a
membrilor săi, reprezentând statele membre care participă sau au participat la
adoptarea măsurii de modificare. Majoritatea calificată a Consiliului se
defineşte în conformitate cu articolul 205 alineatul (3) litera (a) din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
(3) Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la
propunerea Comisiei, poate decide de asemenea ca Regatul Unit sau Irlanda să
suporte, după caz, consecinţele financiare directe care decurg în mod necesar
şi inevitabil din încetarea participării sale la măsura existentă.
(4) Prezentul articol nu aduce atingere articolului
4.";
(i) la finalul articolului 5 se introduce următorul
fragment de teză: „...,cu excepţia cazului în care Consiliul, hotărând cu
unanimitatea membrilor săi şi după consultarea Parlamentului European, nu
decide altfel.";
(j) la articolul 6, cuvintele
„...dispoziţiile incidente ale tratatului, inclusiv articolul 68," se
înlocuiesc cu cuvintele „ ... dispoziţiile incidente ale tratatelor";
(k) se introduce un nou articol 6a cu textul următor:
„ARTICOLUL 6a
Regatul Unit sau Irlanda nu va fi obligată să aplice normele stabilite în temeiul articolului 16 B din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene referitoare la prelucrarea
datelor cu caracter personal de către statele membre în exercitarea
activităţilor aflate sub incidenţa domeniului de aplicare a părţii a treia
titlul IV capitolul 4 sau 5
din tratatul menţionat, atât timp cât Regatul Unit sau Irlanda nu este
obligat/obligată să aplice normele Uniunii privind formele de cooperare judiciară
în materie penală sau de cooperare poliţienească care necesită respectarea
dispoziţiilor stabilite în temeiul articolului 16 B.";
(l) la articolul 7, cuvintele
„Articolele 3 şi 4" se înlocuiesc cu cuvintele „Articolele 3, 4 şi
4a", iar cuvintele „...Protocolului privind integrarea acquis-ului
Schengen în ..." se înlocuiesc cu cuvintele „...
Protocolului privind acquis-ul Schengen integrat în ...";
(m) la articolul 8, cuvântul „preşedintelui" se
elimină;
(n) se introduce un nou articol 9 cu textul următor:
„ARTICOLUL 9
In ceea ce priveşte Irlanda, prezentul protocol nu se
aplică articolului 61 H din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene."
PROTOCOLUL PRIVIND POZIŢIA DANEMARCEI
21) Protocolul privind poziţia Danemarcei se modifică
după cum urmează:
(a) preambulul se modifică după cum urmează:
(i) după al doilea considerent
se introduc trei considerente noi cu următorul text: „conştiente de faptul că
menţinerea în cadrul tratatelor a unui regim juridic datând de la decizia de la
Edinburgh va restrânge în mod considerabil participarea Danemarcei în domenii
de cooperare importante ale Uniunii şi că ar fi în interesul Uniunii să se
asigure integritatea acquis-ului în domeniul libertăţii, securităţii şi
justiţiei, dorind, aşadar, să instituie un cadru juridic care să ofere
Danemarcei posibilitatea de a participa la adoptarea unor măsuri propuse în
temeiul titlului IV din partea
a treia a Tratatului privind funcţionarea Uniunii Europene şi salutând intenţia
Danemarcei de a se prevala de această posibilitate când acest lucru va fi
posibil în conformitate cu cerinţele sale constituţionale, luând notă de faptul că Danemarca nu se
va opune ca celelalte state membre să continue dezvoltarea cooperării lor în
ceea ce priveşte măsurile pe care aceasta nu este obligată să le
respecte,";
(ii) la penultimul considerent, cuvintele „...Protocolul
privind integrarea acquis-ului Schengen în..." se înlocuiesc cu cuvintele
„...Protocolul privind acquis-ul Schengen integrat în...";
(b) la articolul 1 primul
paragraf prima teză, cuvintele „... titlului IV din
Tratatul de instituire a Comunităţii Europene" se
înlocuiesc cu cuvintele „...părţii a treia titlul IV din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene";
(c) la articolul 1, a doua teză
din primul paragraf se elimină şi se introduce un nou paragraf cu textul
următor:
„In înţelesul prezentului
articol, majoritatea calificată se defineşte în conformitate cu articolul 205
alineatul (3) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.";
(d) articolul 2 se înlocuieşte cu textul următor:
„ARTICOLUL 2
Niciuna dintre dispoziţiile
părţii a treia titlul IV din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, nicio măsură adoptată în
conformitate cu titlul menţionat, nicio dispoziţie a unui acord internaţional
încheiat de Uniune în conformitate cu titlul menţionat şi nicio decizie a
Curţii de Justiţie a Uniunii Europene de interpretare a oricărei astfel de
dispoziţii sau măsuri sau a oricărei măsuri modificate sau modificabile în
conformitate cu titlul menţionat nu este obligatorie pentru Danemarca şi nu se
aplică în Danemarca. Respectivele dispoziţii, măsuri sau decizii nu aduc în
niciun fel atingere competenţelor, drepturilor şi obligaţiilor Danemarcei.
Respectivele dispoziţii, măsuri sau decizii nu modifică în niciun fel acquis-ul
comunitar şi nici pe cel al Uniunii şi nu fac parte din dreptul Uniunii în
forma în care se aplică Danemarcei. In mod deosebit, actele Uniunii în domeniul
cooperării poliţieneşti şi al cooperării judiciare în materie penală, adoptate
înainte de intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, care sunt
modificate, continuă să fie obligatorii pentru Danemarca şi să se aplice în
Danemarca, nemodificate."
(e) se introduce un nou articol 2a cu textul următor:
„ARTICOLUL 2a
Articolul 2 din prezentul protocol se aplică, de
asemenea, în privinţa acelor norme stabilite în temeiul articolului 16 B din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene referitor la prelucrarea datelor
cu caracter personal de către statele membre în exercitarea activităţilor care
intră sub incidenţa domeniului de aplicare al părţii a
treia titlul IV capitolul 4 sau 5 din tratatul
menţionat.";
(f) articolul 4 devine articolul 6;
(g) articolul 5, renumerotat 4,
se modifică după cum urmează:
(i) în întregul articol, cuvintele „decizie" şi
„decizia" se înlocuiesc cu cuvintele „măsură" şi, respectiv,
„măsura";
(ii) la alineatul (1), cuvintele „... în conformitate
cu dispoziţiile titlului IV din
Tratatul de instituire a Comunităţii Europene" se înlocuiesc cu cuvintele
şi care se află sub incidenţa prezentei părţi", iar cuvintele „... state
membre prevăzute la articolul 1 din Protocolul privind integrarea acquis-ului
Schengen în cadrul Uniunii Europene, inclusiv Irlanda şi Regatul Unit, în cazul
în care aceste state membre participă la domeniile de cooperare în cauză."
se înlocuiesc cu cuvintele „... state membre pentru care respectiva măsură este
obligatorie.";
(iii) la alineatul (2), cuvintele „... statele membre
prevăzute la articolul 1 din Protocolul privind integrarea acquis-ului Schengen
în cadrul Uniunii Europene vor analiza..." se înlocuiesc cu „... statele
membre pentru care respectiva măsură este obligatorie analizează împreună cu
Danemarca..."
(h) articolul 6, renumerotat 5, se modifică după cum
urmează:
(i) la prima teză, cuvintele „... prin articolul 13
alineatul (1) şi articolul 17 din Tratatul privind Uniunea Europeană" se înlocuiesc cu cuvintele „... prin articolul 13 alineatul (1),
articolul 28 Aşi articolele 28 B-28 E din Tratatul privind Uniunea Europeană",
iar ultimul fragment de teză „..., dar nu va împiedica dezvoltarea unei
cooperări mai strânse între statele membre în acest domeniu" se elimină;
(ii) se introduce o a treia teză, nouă, cu textul
următor: „Danemarca nu se opune ca celelalte state membre să continue
dezvoltarea cooperării lor în acest domeniu.";
(iii) în noua teză a patra, se
introduce un nou ultim fragment de teză cu textul următor: „..., nici să pună
la dispoziţia Uniunii capacităţi militare.";
(iv) se introduc două noi paragrafe cu textul următor:
„In cazul actelor pe care Consiliul este invitat să le adopte în unanimitate,
este necesară unanimitatea membrilor Consiliului, cu excepţia reprezentantului
Guvernului danez.
In înţelesul prezentului articol, majoritatea
calificată se defineşte în conformitate cu articolul 205 alineatul (3) din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene."
(i) după denumirea „PARTEA III" se introduce un
articol 6, care preia formularea articolului 4;
(j) înaintea articolului 7 se introduce denumirea
„PARTEA IV";
(k) se introduce un nou articol 8 cu textul următor:
„ARTICOLUL 8
(1) Danemarca poate, în orice
moment şi fără să aducă atingere articolului 7, în conformitate cu cerinţele
sale constituţionale, să notifice celorlalte state membre că partea I cuprinde dispoziţiile prevăzute în anexă,
cu efect din prima zi a lunii următoare notificării. In acest caz, articolele
5-8 se renumerotează în consecinţă.
(2) In termen de şase luni de
la data la care notificarea prevăzută la alineatul (1) produce efecte, întregul
acquis Schengen, precum şi măsurile adoptate pentru dezvoltarea acestui acquis
şi care, până la data respectivă, se aplicau Danemarcei cu titlu de obligaţii
de drept internaţional se aplică Danemarcei cu titlu de drept al
Uniunii.";
(l) în protocol se introduce o
nouă anexă cu textul următor:
ANEXĂ
ARTICOLUL 1
Sub rezerva articolului 3,
Danemarca nu participă la adoptarea de către Consiliu a măsurilor propuse în
conformitate cu partea a treia titlul IV din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene. In cazul
actelor pe care Consiliul trebuie să le adopte în unanimitate, este necesară
unanimitatea membrilor Consiliului, cu excepţia reprezentantului Guvernului
danez.
In înţelesul prezentului articol, majoritatea
calificată se defineşte în conformitate cu articolul 205 alineatul (3) din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
ARTICOLUL 2
In conformitate cu articolul 1 şi sub rezerva
articolelor 3, 4 şi 6, niciuna dintre dispoziţiile părţii a treia titlul IV din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene, nicio măsură adoptată în conformitate cu titlul menţionat,
nicio dispoziţie a unui acord internaţional încheiat de Uniune în conformitate cu titlul
menţionat şi nicio decizie a Curţii de Justiţie a Uniunii Europene de
interpretare a acestor dispoziţii sau măsuri nu este obligatorie pentru
Danemarca şi nu se aplică în Danemarca. Respectivele dispoziţii, măsuri sau
decizii nu aduc în niciun fel atingere competenţelor, drepturilor şi
obligaţiilor Danemarcei. Respectivele dispoziţii, măsuri sau decizii nu
modifică în niciun fel acquis-ul comunitar şi nici pe cel al Uniunii şi nu fac
parte din dreptul Uniunii în forma în care se aplică Danemarcei.
ARTICOLUL 3
(1) Danemarca poate notifica în
scris preşedintelui Consiliului, în termen de trei luni de la prezentarea către
Consiliu a unei propuneri sau iniţiative în conformitate
cu partea a treia titlul IV din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene, intenţia sa de a participa la adoptarea şi la
aplicarea măsurii propuse, în urma căreia Danemarca este abilitată să facă
acest lucru.
(2) In cazul în care, după un termen rezonabil, nu se
poate adopta o măsură prevăzută la alineatul 1 cu participarea Danemarcei,
Consiliul poate adopta măsura prevăzută la alineatul (1), în conformitate cu
articolul 1, fără participarea Danemarcei. In acest caz se aplică articolul 2.
ARTICOLUL 4
Danemarca poate, în orice moment după adoptarea unei
măsuri în conformitate cu partea a treia titlul IV din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, să notifice
Consiliului şi Comisiei intenţia sa de a accepta respectiva măsură. In acest
caz, procedura prevăzută la articolul 280 F alineatul (1) din tratatul
menţionat se aplică mutatis mutandis.
ARTICOLUL 5
(1) In ceea ce priveşte Danemarca, prevederile
prezentului protocol se aplică de asemenea măsurilor, propuse sau adoptate în
temeiul părţii a treia titlul IV din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, care modifică o
măsură existentă care este obligatorie pentru aceasta.
(2) Cu toate acestea, în cazul în care Consiliul,
hotărând la propunerea Comisiei, decide că neparticiparea Danemarcei la
versiunea modificată a unei măsuri existente face ca respectiva măsură să
devină inaplicabilă pentru alte state membre sau pentru Uniune, acesta poate
solicita Danemarcei să procedeze la o notificare în conformitate cu articolul 3
sau 4. In înţelesul articolului 3, un nou termen de două luni începe să curgă
de la data adoptării de către Consiliu a unei astfel de decizii.
Dacă, la expirarea termenului de două luni de la data
deciziei Consiliului, Danemarca nu a procedat la o notificare în conformitate
cu articolul 3 sau 4, măsura existentă nu mai este obligatorie pentru aceasta
şi nu se mai aplică acesteia, cu excepţia cazului în care, înainte de intrarea
în vigoare a măsurii de modificare, respectivul stat membru a procedat la o
notificare în conformitate cu articolul 4. Aceste efecte se produc de la data
intrării în vigoare a măsurii de modificare sau de la data expirării termenului
de două luni, dacă această dată este ulterioară.
In înţelesul prezentului alineat, după dezbaterea
tuturor aspectelor chestiunii, Consiliul hotărăşte cu majoritatea calificată a
membrilor săi, reprezentând statele membre care participă sau au participat la
adoptarea măsurii de modificare. Majoritatea calificată a Consiliului se
defineşte în conformitate cu articolul 205 alineatul (3) litera (a) din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
(3) Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la
propunerea Comisiei, poate decide, de asemenea, ca Danemarca să suporte, după
caz, consecinţele financiare directe care decurg în mod necesar şi inevitabil
din încetarea participării sale la măsura existentă.
(4) Prezentul articol nu aduce atingere articolului 4.
ARTICOLUL 6
(1) Notificarea prevăzută la articolul 4 se prezintă în
termen de cel mult şase luni de la adoptarea definitivă a unei măsuri care
constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen.
In cazul în care Danemarca nu procedează la o
notificare în conformitate cu articolul 3 sau 4 cu privire la o măsură care
constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen, statele membre obligate să
aplice respectiva măsură examinează, împreună cu Danemarca, dispoziţiile
corespunzătoare care trebuie prevăzute.
(2) O notificare efectuată în
conformitate cu articolul 3 cu privire la o măsură care constituie o dezvoltare
a acquis-ului Schengen constituie în mod irevocabil o notificare efectuată în
conformitate cu articolul 3 cu privire la orice altă propunere sau iniţiativă
care constituie o dezvoltare a respectivei măsuri, în măsura în care propunerea
sau iniţiativa în cauză constituie o dezvoltare a
acquis-ului Schengen.
ARTICOLUL 7
Danemarca nu va fi obligată să aplice normele stabilite
în temeiul articolului 16 B din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
referitoare la prelucrarea datelor cu caracter personal de către statele membre
în exercitarea activităţilor aflate sub incidenţa domeniului de aplicare a
părţii a treia titlul IV capitolul
4 sau 5 din tratatul menţionat, atât timp cât Danemarca nu este obligată să
aplice normele Uniunii privind formele de cooperare judiciară în materie penală
sau de cooperare poliţienească care necesită respectarea dispoziţiilor
stabilite în temeiul articolului 16 B.
ARTICOLUL 8
Atunci când, în cazurile prevăzute de prezenta parte,
Danemarca este obligată să respecte o măsură adoptată de
Consiliu în conformitate cu partea a treia titlul IV din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, dispoziţiile pertinente din
tratate se aplică Danemarcei în ceea ce priveşte măsura în cauză.
ARTICOLUL 9
In cazul în care Danemarca nu este obligată să respecte o măsură adoptată în conformitate cu partea a treia
titlul IV din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene, nu suportă alte consecinţe financiare ale
respectivei măsuri în afara costurilor administrative ocazionate pentru
instituţii, cu excepţia cazului în care Consiliul, hotărând cu unanimitatea
tuturor membrilor săi şi după consultarea Parlamentului European, nu decide
altfel."
PROTOCOLUL PRIVIND DREPTUL DE AZIL PENTRU
RESORTISANTII UNIUNII
22) Protocolul privind dreptul de azil pentru resortisanţii statelor membre ale Uniunii Europene se modifică
după cum urmează:
(a) preambulul se modifică după cum urmează:
(i) primul considerent se înlocuieşte cu textul
următor:
„AVÂND ÎN VEDERE faptul că, în conformitate cu
articolul 6 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană, Uniunea
recunoaşte drepturile, libertăţile şi principiile enunţate în Carta drepturilor
fundamentale,";
(ii) se introduce un al doilea considerent, nou, cu
textul următor:
„AVÂND ÎN VEDERE că, în conformitate cu articolul 6
alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană, drepturile fundamentale,
astfel cum acestea sunt garantate de Convenţia europeană pentru apărarea
drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, fac parte din legislaţia
Uniunii în calitate de principii generale,";
(iii) la al doilea considerent, devenit al treilea
considerent, trimiterea la articolul 6 alineatul (2) se înlocuieşte cu o trimitere
la articolul 6 alineatele (1) si (3);
(iv) la al treilea considerent, devenit al patrulea considerent, trimiterea la articolul 6 alineatul (1) se înlocuieşte cu
trimiterea la articolul 1a;
(v) la al treilea şi al patrulea considerent, devenite
al patrulea şi al cincilea considerent, cuvintele „principiile" şi
„principiilor" se înlocuiesc cu cuvintele „valorile" şi, respectiv,
„valorilor", teza fiind adaptată în mod corespunzător din punct de vedere
gramatical; la al patrulea considerent, devenit al cincilea considerent,
trimiterea la articolul 309 din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene
se înlocuieşte cu o trimitere la articolul 7 din Tratatul privind Uniunea
Europeană;
(vi) la al cincilea considerent, devenit al şaselea
considerent, trimiterea la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene se
înlocuieşte cu o trimitere la Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene;
(vii) al şaptelea considerent, devenit al optulea, se
elimină;
(b) articolul unic se modifică după cum urmează:
(i) la litera (b), după cuvântul „... Consiliul"
se introduc cuvintele „, sau, după caz, Consiliul European,", iar în final
se introduc cuvintele „...în legătură cu statul membru al cărui resortisant
este solicitantul;";
(ii) textul de la litera (c) se înlocuieşte cu textul
următor: „(c) în cazul în care Consiliul a adoptat o decizie în conformitate cu
articolul 7 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană în privinţa
statului membru al cărui resortisant este solicitantul sau în cazul care Consiliul
European a adoptat o decizie în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din
tratatul menţionat în privinţa statului membru al cărui resortisant este
solicitantul;".
PROTOCOLUL PRIVIND COEZIUNEA ECONOMICĂ. SOCIALĂ SI
TERITORIALĂ
23) Protocolul privind coeziunea economică şi socială
se modifică după cum urmează:
(a) în tot textul protocolului, cuvintele „coeziunii economice şi sociale" se înlocuiesc cu cuvintele
„coeziunii economice, sociale şi teritoriale";
(b) preambulul se modifică după cum urmează:
(i) primul, al doilea, al cincilea, al şaselea şi al
paisprezecelea considerent se elimină;
(ii) se introduce un prim
considerent, nou, cu textul următor:
„REAMINTIND că articolul 2 din Tratatul privind Uniunea
Europeană menţionează, între alte obiective, promovarea coeziunii economice,
sociale şi teritoriale şi a solidarităţii între statele membre, că această
coeziune este prevăzută printre domeniile de competenţă partajată ale Uniunii, enumerate la articolul 2 C
alineatul (2) litera (c) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene,";
(iii) al patrulea considerent, devenit al treilea, se înlocuieşte cu textul următor: „REAMINTIND că dispoziţiile
articolului 161 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene prevăd crearea unui Fond de coeziune,";
(iv) la al unsprezecelea considerent, devenit al
optulea, cuvintele din final „...şi subliniază importanţa menţionării coeziunii
economice şi sociale la articolele 2 şi 3 din tratat" se elimină;
(v) la al cincisprezecelea considerent, devenit al
unsprezecelea, cuvintele „.. ..care trebuie să fie creat până la 31 decembrie
1993, ..." se elimină;
(vi) la ultimul considerent,
trimiterea la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene se înlocuieşte cu o
trimitere la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene.
ALTE PROTOCOALE
24) In Protocolul privind procedura de deficit excesiv, în preambul, la primul considerent, trimiterea la Tratatul
de instituire a Comunităţii Europene se înlocuieşte cu o trimitere la Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene.
25) In Protocolul privind Franţa, cuvintele „...în
teritoriile sale de peste mări ..." se înlocuiesc cu cuvintele „...în Noua
Caledonie, în Polinezia Franceză şi în Insulele Wallis şi Futuna...”
26) In Protocolul privind relaţiile externe ale
statelor membre în ceea ce priveşte traversarea frontierelor externe,
trimiterea la articolul 62 punctul 2 litera (a) din
titlul IV al tratatului se înlocuieşte cu o trimitere
la articolul 62 alineatul (2) litera (b) din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene.
27) In Protocolul privind articolul 17 din Tratatul
privind Uniunea Europeană, în partea dispozitivă,
ultimul fragment de teză „, în termen de un an de la intrarea în vigoare a
Tratatului de la Amsterdam" se elimină.
28) In Protocolul privind sistemul de radiodifuziune
publică în statele membre, în preambul, la ultimul paragraf, cuvintele „care
sunt anexate la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene" se
înlocuiesc cu „care sunt anexate la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene".
29) La articolul 3 alineatul
(3) a doua teză din Protocolul privind importurile în Uniunea Europeană de
produse petroliere rafinate în Antilele Olandeze, cuvintele „...prin decizie
adoptată cu majoritate calificată" se elimină.
30) Protocolul privind articolul 141 din Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene se modifică după cum
urmează:
(a) în titlul protocolului, trimiterea la Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene se înlocuieşte cu o trimitere la Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene;
(b) în dispoziţia unică, după menţionarea articolului
141, se introduc cuvintele „din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene".
31) In Protocolul privind
regimul special care se aplică Groenlandei cuvintele „Tratatul de instituire a
Comunităţii Europene" se înlocuiesc cu „Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene", iar articolul 2 se elimină.
32) Protocolul anexat la Tratatul privind Uniunea
Europeană şi la Tratatele de instituire a Comunităţilor Europene se modifică
după cum urmează:
(a) Denumirea protocolului este „Protocolul privind articolul 40.3.3 din Constituţia Irlandei";
(b) cuvintele „Nicio dispoziţie
din Tratatul privind Uniunea Europeană, din tratatele de instituire a
Comunităţilor Europene ..." se înlocuiesc cu cuvintele „Nicio dispoziţie
din tratate, din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei
Atomice
33) Protocolul privind consecinţele financiare ale
expirării Tratatului CECO şi Fondul de cercetare pentru cărbune şi oţel se
modifică după cum urmează:
(a) în preambul, primele două considerente se
înlocuiesc cu un nou prim considerent, cu textul următor:
„REAMINTIND că toate elementele din patrimoniul activ
şi pasiv al Comunităţii Europene a Cărbunelui şi Oţelului existente la 23 iulie
2002 au fost transferate Comunităţii Europene începând cu 24 iulie 2002,";
(b) la articolul 1, alineatul
(1) se elimină, iar celelalte două alineate se renumerotează în consecinţă;
(c) articolul 2 se împarte în două paragrafe, primul
paragraf încheindu-se cu cuvintele „...inclusiv principiile esenţiale.".
In plus, acest articol se modifică după cum urmează:
(i) la primul paragraf, cuvintele „hotărând în
unanimitate la propunerea Comisiei" se înlocuiesc cu cuvintele „hotărând
în conformitate cu o procedură legislativă specială", iar cuvântul
„consultarea" se înlocuieşte cu cuvântul „aprobarea";
(ii) la al doilea paragraf, cuvintele „şi procedurile
decizionale corespunzătoare, în special în vederea adoptării liniilor
directoare..." se înlocuiesc cu cuvintele „Consiliul, la propunerea
Comisiei şi după consultarea Parlamentului European, adoptă măsurile de
stabilire a liniilor directoare...";
(d) articolul 4 se abrogă.
ARTICOLUL 2
(1) Articolele din Protocolul
privind Statutul Sistemului European al Băncilor Centrale şi al Băncii Centrale
Europene, din Protocolul privind Statutul Băncii Europene de Investiţii şi din
Protocolul privind privilegiile şi imunităţile Uniunii Europene, astfel cum au
fost modificate prin Tratatul de la Lisabona, se renumerotează în conformitate
cu tabelele de corespondenţă prevăzute în anexa la prezentul protocol.
Trimiterile încrucişate la articolele din protocoalele menţionate, cuprinse în
aceste protocoale, se adaptează în conformitate cu tabelele menţionate.
(2) Trimiterile la considerentele protocoalelor
menţionate la articolul 1 primul punct sau la articolele protocoalelor
menţionate, inclusiv la alineatele sau la paragrafele acestora, astfel cum se
renumerotează sau se reordoneaza prin prezentul protocol şi care sunt cuprinse
în celelalte protocoale sau acte de drept primar, se adaptează în conformitate
cu prezentul protocol. Aceste adaptări privesc de asemenea, după caz, situaţia
în care dispoziţia respectivă se abrogă.
(3) Trimiterile la
considerentele şi articolele, inclusiv la alineatele sau paragrafele acestora,
din protocoalele menţionate la articolul 1 primul punct, astfel cum se modifică
prin dispoziţiile prezentului protocol şi care sunt cuprinse în alte instrumente
sau acte, se interpretează ca trimiteri la considerentele şi articolele,
inclusiv la alineatele şi la paragrafele acestora, din protocoalele menţionate
astfel cum se renumerotează sau se reordoneaza în conformitate cu prezentul
protocol.
ANEXA
TABELELE DE CORESPONDENŢA
mentionate la articolul 2 din Protocolul nr. 1 de
modificare a protocoalelor anexate la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul de Instituire a Comunităţii Europene şi/sau la Tratatul de Instituire a
Comunităţii Europene a Energiei Atomice
A. Protocol privind Statutul Sistemului European al
Băncilor Centrale şi al Băncii Centrale Europene
Vechea numerotare din protocol
|
Noua numerotare din protocol
|
Articolul 1
|
Articolul 1
|
Articolul 2
|
Articolul 2
|
Articolul 3
|
Articolul 3
|
Articolul 4
|
Articolul 4
|
Articolul 5
|
Articolul 5
|
Articolul 6
|
Articolul 6
|
Articolul 7
|
Articolul 7
|
Articolul 8
|
Articolul 8
|
Articolul 9
|
Articolul 9
|
Articolul 10
|
Articolul 10
|
Articolul 11
|
Articolul 11
|
Articolul 12
|
Articolul 12
|
Articolul 13
|
Articolul 13
|
Articolul 14
|
Articolul 14
|
Articolul 15
|
Articolul 15
|
Articolul 16
|
Articolul 16
|
Articolul 17
|
Articolul 17
|
Articolul 18
|
Articolul 18
|
Articolul 19
|
Articolul 19
|
Articolul 20
|
Articolul 20
|
Articolul 21
|
Articolul 21
|
Articolul 22
|
Articolul 22
|
Articolul 23
|
Articolul 23
|
Articolul 24
|
Articolul 24
|
Articolul 25
|
Articolul 25
|
Articolul 26
|
Articolul 26
|
Articolul 27
|
Articolul 27
|
Articolul 28
|
Articolul 28
|
Articolul 29
|
Articolul 29
|
Articolul 30
|
Articolul 30
|
Articolul 31
|
Articolul 31
|
Articolul 32
|
Articolul 32
|
Articolul 33
|
Articolul 33
|
Articolul 34
|
Articolul 34
|
Articolul 35
|
Articolul 35
|
Articolul 36
|
Articolul 36
|
Articolul 37 (abrogat)
|
|
Articolul 38
|
Articolul 37
|
Articolul 39
|
Articolul 38
|
Articolul 40
|
Articolul 39
|
Articolul 41
|
Articolul 40
|
Articolul 42
|
Articolul 41
|
Articolul 43
|
Articolul 42
|
Articolul 44
|
Articolul 43
|
Articolul 45
|
Articolul 44
|
Articolul 46
|
Articolul 45
|
Articolul 47
|
Articolul 46
|
Articolul 48
|
Articolul 47
|
Articolul 49
|
Articolul 48
|
Articolul 50 (abrogat)
|
|
Articolul 51 (abrogat)
|
|
Articolul 52
|
Articolul 49
|
Articolul 53
|
Articolul 50
|
B. Protocol privind Statutul Băncii Europene de
Investiţii
Vechea numerotare din protocol
|
Noua numerotare din protocol
|
Articolul 1
|
Articolul 1
|
Articolul 2
|
Articolul 2
|
Articolul 3
|
Articolul 3
|
Articolul 4
|
Articolul 4
|
Articolul 5
|
Articolul 5
|
Articolul 6 (abrogat)
|
|
Articolul 7 (abrogat)
|
|
Articolul 8
|
Articolul 6
|
Articolul 9
|
Articolul 7
|
Articolul 10
|
Articolul 8
|
Articolul 11
|
Articolul 9
|
Articolul 12
|
Articolul 10
|
Articolul 13
|
Articolul 11
|
Articolul 14
|
Articolul 12
|
Articolul 15
|
Articolul 13
|
Articolul 16
|
Articolul 14
|
Articolul 17
|
Articolul 15
|
Articolul 18
|
Articolul 16
|
Articolul 19
|
Articolul 17
|
Articolul 20
|
Articolul 18
|
Articolul 21
|
Articolul 19
|
Articolul 22
|
Articolul 20
|
Articolul 23
|
Articolul 21
|
Articolul 24
|
Articolul 22
|
Articolul 25
|
Articolul 23
|
Articolul 26
|
Articolul 24
|
Articolul 27
|
Articolul 25
|
Articolul 28
|
Articolul 26
|
Articolul 29
|
Articolul 27
|
Articolul 30
|
Articolul 28
|
C. Protocol privind privilegiile şi imunităţile Uniunii Europene
Vechea numerotare din protocol
|
Noua numerotare din protocol
|
Articolul 1
|
Articolul 1
|
Articolul 2
|
Articolul 2
|
Articolul 3
|
Articolul 3
|
Articolul 4
|
Articolul 4
|
Articolul 5 (abrogat)
|
|
Articolul 6
|
Articolul 5
|
Articolul 7
|
Articolul 6
|
Articolul 8
|
Articolul 7
|
Articolul 9
|
Articolul 8
|
Articolul 10
|
Articolul 9
|
Articolul 11
|
Articolul 10
|
Articolul 12
|
Articolul 11
|
Articolul 13
|
Articolul 12
|
Articolul 14
|
Articolul 13
|
Articolul 15
|
Articolul 14
|
Articolul 16
|
Articolul 15
|
Articolul 17
|
Articolul 16
|
Articolul 18
|
Articolul 17
|
Articolul 19
|
Articolul 18
|
Articolul 20
|
Articolul 19
|
Articolul 21
|
Articolul 20
|
Articolul 22
|
Articolul 21
|
Articolul 23
|
Articolul 22
|
PROTOCOLUL Nr. 2
de modificare a Tratatului de instituire a
Comunităţii Europene a Energiei Atomice
Inaltele părţi contractante,
reamintind că este necesar ca dispoziţiile Tratatului
de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice să producă în
continuare efecte juridice depline,
dorind să adapteze tratatul menţionat la noile norme
stabilite de Tratatul privind Uniunea Europeană şi de Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene, în special în domeniile instituţional şi
financiar,
au convenit cu privire la dispoziţiile următoare, care
se anexează la Tratatul de la Lisabona şi care modifică Tratatul de instituire
a Comunităţii Europene a Energiei Atomice după cum urmează:
ARTICOLUL 1
Prezentul protocol modifică Tratatul de instituire a
Comunităţii Europene a Energiei Atomice (denumit în continuare „Tratatul
CEEA") în versiunea în vigoare la data intrării în vigoare a Tratatului de
la Lisabona.
(Cel de-al doilea paragraf nu priveşte versiunea în
limba română.)
ARTICOLUL 2
Denumirea titlului III din
Tratatul CEEA „Dispoziţii instituţionale" se înlocuieşte cu „Dispoziţii
instituţionale şi financiare".
ARTICOLUL 3
La începutul titlului III din Tratatul CEEA se
introduce următorul capitol:
„CAPITOLUL I
Aplicarea anumitor dispoziţii din Tratatul privind Uniunea
Europeană şi din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
ARTICOLUL 106a
(1) Articolul 7, articolele 9-9 F, articolul 48
alineatele (2)-(5) şi articolele 49 şi 49 A din Tratatul privind Uniunea
Europeană, articolul 16 A din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene,
articolele 190-201b, articolele 204-211a, articolul 213, articolele 215-236,
articolele 238, 239 şi 240, articolele 241-245, articolele 246-262, articolele
268-277, articolele 279-280 şi articolele 283, 290 şi 292 din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene, precum şi Protocolul privind dispoziţiile
tranzitorii se aplică prezentului tratat.
(2) In cadrul prezentului
tratat, trimiterile la Uniune, la „Tratatul privind Uniunea Europeană", la
„Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene" sau la „tratate"
cuprinse în dispoziţiile prevăzute la alineatul (1), precum şi cele din
protocoalele anexate atât la tratatele menţionate, cât şi la prezentul tratat
se interpretează ca trimiteri la Comunitatea Europeană a Energiei Atomice şi,
respectiv, la prezentul tratat.
(3) Dispoziţiile din Tratatul privind Uniunea Europeană
şi din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene nu instituie derogări de
la dispoziţiile prezentului tratat."
ARTICOLUL 4
La titlul III din Tratatul CEEA, capitolele I, II şi III se renumerotează II, III şi IV.
ARTICOLUL 5
Articolul 3, articolele 107-132, articolele 136-143,
articolele 146-156, articolele 158-163, articolele 165-170, articolele 173 şi
173A, articolul 175, articolele 177-179a şi articolele 180b,'181, 183, 183A,
190 şi 204 din Tratatul CEEA se abrogă.
ARTICOLUL 6
Denumirea titlului IV din
Tratatul CEEA„Dispoziţii financiare" se înlocuieşte cu „Dispoziţii
financiare speciale".
ARTICOLUL 7
(1) La articolul 38 al treilea
paragraf şi la articolul 82 al treilea paragraf din Tratatul CEEA, trimiterile
la articolele 141 şi 142 se înlocuiesc cu trimiterile la articolul 226 şi,
respectiv, articolul 227 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
(2) La articolul 171 alineatul
(2) şi la articolul 176 alineatul (3) din Tratatul CEEA, trimiterea la
articolul 183 se înlocuieşte cu trimiterea la articolul 279 din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene.
(3) La articolul 172 alineatul (4) din Tratatul CEEA,
trimiterea la articolul 177 alineatul (5) se
înlocuieşte cu trimiterea la articolul 272 din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene.
(4) In Tratatul CEEA, cuvintele
„Curtea de Justiţie" se înlocuiesc cu cuvintele „Curtea de Justiţie a
Uniunii Europene".
ARTICOLUL 8
Articolul 191 din Tratatul CEEA se înlocuieşte cu
textul următor:
„ARTICOLUL 191
Comunitatea beneficiază, pe teritoriul statelor membre,
de privilegiile şi imunităţile necesare pentru îndeplinirea misiunii sale în
condiţiile prevăzute de Protocolul privind privilegiile şi imunităţile Uniunii
Europene."
ARTICOLUL 9
Articolul 206 din Tratatul CEEA se înlocuieşte cu
textul următor:
„ARTICOLUL 206
Comunitatea poate încheia, cu unul sau mai multe state
sau organizaţii internaţionale, acorduri de instituire a unei asocieri
caracterizate de drepturi şi obligaţii reciproce, de acţiuni comune şi
proceduri specifice.
Acordurile în cauză sunt încheiate de Consiliu,
hotărând în unanimitate, după consultarea Parlamentului European.
In cazul în care acordurile în
cauză necesită modificări ale prezentului tratat, modificările trebuie să fie
întâi adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 48
alineatele (2)-(5) din Tratatul privind Uniunea Europeană."
ARTICOLUL 10
Veniturile şi cheltuielile Comunităţii Europene a
Energiei Atomice, cu excepţia celor ale Agenţiei de aprovizionare şi ale
întreprinderilor comune, sunt prevăzute de bugetul Uniunii.
ANEXĂ
TABELE DE CORESPONDENŢĂ
mentionate la articolul 5 din Tratatul de la Lisabona
A. Tratatul privind Uniunea
Europeană
Vechea numerotare în Tratatul
privind Uniunea Europeană
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind
Uniunea Europeană
|
TITLUL I-DISPOZITII COMUNE
|
TITLUL I-DISPOZITII COMUNE
|
TITLUL I - DISPOZIŢII COMUNE
|
Articolul 1
|
Articolul 1
|
Articolul 1
|
|
Articolul 1a
|
Articolul 2
|
Articolul 2
|
Articolul 2
|
Articolul 3
|
Articolul 3 (abrogat)1
|
|
|
|
Articolul 3a
|
Articolul 4
|
|
Articolul 3b2
|
Articolul 5
|
Articolul 4 (abrogat)3
|
|
|
Articolul 5 (abrogat)4
|
|
|
Articolul 6
|
Articolul 6
|
Articolul 6
|
Articolul 7
|
Articolul 7
|
Articolul 7
|
|
Articolul 7a
|
Articolul 8
|
TITLUL II - DISPOZIŢII DE MODIFICARE A TRATATULUI DE INSTITUIRE A
COMUNITĂŢII ECONOMICE EUROPENE ÎN VEDEREA INSTITUIRII COMUNITĂŢII EUROPENE
|
TITLUL II - DISPOZIŢII PRIVIND
PRINCIPIILE DEMOCRATICE
|
TITLUL II - DISPOZIŢII PRIVIND PRINCIPIILE DEMOCRATICE
|
Articolul 8 (abrogat)5
|
Articolul 8
|
Articolul 9
|
|
Articolul 8A6
|
Articolul 10
|
|
Articolul 8 B
|
Articolul 11
|
|
Articolul 8 C
|
Articolul 12
|
TITLUL III - DISPOZIŢII DE MODIFICAREA TRATATULUI DE INSTITUIRE A
COMUNITĂŢII EUROPENE A CĂRBUNELUI SI OTELULUI
|
TITLUL III - DISPOZIŢII PRIVIND INSTITUŢIILE
|
TITLUL III - DISPOZIŢII PRIVIND INSTITUŢIILE
|
Articolul 9 (abrogat)7
|
Articolul 9
|
Articolul 13
|
|
Articolul 9A8
|
Articolul 14
|
|
Articolul 9 B9
|
Articolul 15
|
|
Articolul 9 C10
|
Articolul 16
|
|
Articolul 9 D11
|
Articolul 17
|
|
Articolul 9 E
|
Articolul 18
|
|
Articolul 9 F12
|
Articolul 19
|
TITLUL IV - DISPOZIŢII DE MODIFICARE A
TRATATULUI DE INSTITUIRE A COMUNITĂŢII EUROPENE A ENERGIEI ATOMICE
|
TITLUL IV -DISPOZIŢII PRIVIND FORMELE DE
COOPERARE CONSOLIDATĂ
|
TITLUL IV -DISPOZIŢII PRIVIND FORMELE DE
COOPERARE CONSOLIDATĂ
|
Articolul 10 (abrogat)13
Articolele 27 A-27 E (înlocuite)
Articolele 40 - 40 B (înlocuite)
Articolele 43 - 45 (înlocuite)
|
Articolul 1014
|
Articolul 20
|
1 Inlocuit, pe fond,
de articolul 2 F (renumerotat 7) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene (în continuare TFUE) şi de articolul 9 alineatul (1) şi articolul 10 A
alineatul (3) al doilea paragraf (renumerotate 13 şi, respectiv, 21) din
Tratatul privind Uniunea Europeană (în continuare Tratatul UE).
2 Inlocuieşte articolul 5 din Tratatul de instituire a Comunităţii
Europene (în continuare Tratatul CE).
3 Inlocuit,pe fond,
de articolul 9 B (renumerotat 15).
4 Inlocuit, pe fond,
de articolul 9 alineatul (2) (renumerotat 13).
5 Articolul 8 din
Tratatul UE în vigoare înainte de intrarea în vigoare a Tratatului de la
Lisabona (în continuare Tratatul UE existent) de modificare a Tratatului CE.
Modificările respective au fost integrate în acest din urmă tratat şi articolul
8 se abrogă. Sub numărul său se introduce o nouă dispoziţie.
6 Alineatul (4)
înlocuieşte, pe fond, articolul 191 primul paragraf din tratatul CE.
7 Articolul 9 din Tratatul UE existent de modificare a Tratatului de
instituire a Comunităţii Europene a Cărbunelui şi
Oţelului. Acest din urmă tratat a expirat la 23 iulie 2002. Articolul 9 se
abrogă şi sub numărul său se introduce o altă dispoziţie.
8 - alineatele (1)
şi (2) înlocuiesc, pe fond, articolul 189 din Tratatul CE;
- alineatele (1)-(3) înlocuiesc, pe fond, articolul 190
alineatele (1)-(3) din Tratatul CE;
- alineatul (1) înlocuieşte, pe fond, articolul 192
primul paragraf din Tratatul CE;
- alineatul (4) înlocuieşte, pe fond, articolul 197
primul paragraf din Tratatul CE.
9 Inlocuieşte, pe
fond, articolul 4.
10 - alineatul (1)
înlocuieşte, pe fond, articolul 202 prima şi a doua liniuţă din Tratatul CE;
- alineatele (2) şi (9) înlocuiesc, pe fond, articolul
203 din Tratatul CE;
- alineatele (4) şi (5) înlocuiesc, pe fond, articolul
205 alineatele (2) şi (4) din Tratatul CE.
11 alineatul (1)
înlocuieşte, pe fond, articolul 211 din Tratatul CE;
- alineatele (3) şi (7) înlocuiesc, pe fond, articolul
214 din Tratatul CE;
- alineatul 6 înlocuieşte, pe fond, articolul 217
alineatele (1), (3) şi (4) din Tratatul CE.
12 Inlocuieşte, pe
fond, articolul 220 din Tratatul CE;
- alineatul 2 primul paragraf înlocuieşte, pe fond, articolul
221 primul paragraf din Tratatul CE.
13 Articolul 10 din
Tratatul UE existent de modificare a Tratatului de
instituirea Comunităţii Europene a Energiei Atomice. Aceste modificări sunt
integrate în acest din urmă tratat şi articolul 10 se abrogă. Sub numărul său
se introduce o altă dispoziţie.
14 Inlocuieşte,'de
asemenea, articolele 11 şi 11 A din Tratatul CE.
Vechea numerotare în Tratatul
privind Uniunea Europeană
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind
Uniunea Europeană
|
TITLUL V-DISPOZIŢII POLITICA EXTERNA SI
DE SECURITATE COMUNA
|
TITLUL V-DISPOZIŢII GENERALE PRIVIND
ACŢIUNEA EXTERNĂ A UNIUNII SI DISPOZITII SPECIALE PRIVIND POLITICA EXTERNĂ SI
DE SECURITATE COMUNĂ
|
TITLUL V-DISPOZIŢII GENERALE PRIVIND ACŢIUNEA
EXTERNĂ A UNIUNII SI DISPOZITII SPECIALE PRIVIND POLITICA EXTERNĂ SI DE
SECURITATE COMUNĂ
|
|
Capitolul 1 - Dispoziţii generale privind
acţiunea externă a Uniunii
|
Capitolul 1 -Dispoziţii generale privind acţiunea externă a
Uniunii
|
|
Articolul 10 A
|
Articolul 21
|
|
Articolul 10 B
|
Articolul 22
|
|
Capitolul 2 - Dispoziţii speciale privind politica externă şi de
securitate comună
|
Capitolul 2 - Dispoziţii speciale privind politica externă şi de
securitate comună
|
|
Secţiunea 1 - Dispoziţii comune
|
Secţiunea 1 - Dispoziţii comune
|
|
Articolul 10 C
|
Articolul 23
|
Articolul 11
|
Articolul 11
|
Articolul 24
|
Articolul 12
|
Articolul 12
|
Articolul 25
|
Articolul 13
|
Articolul 13
|
Articolul 26
|
|
Articolul 13a
|
Articolul 27
|
Articolul 14
|
Articolul 14
|
Articolul 28
|
Articolul 15
|
Articolul 15
|
Articolul 29
|
Articolul 22 (translatat)
|
Articolul 15a
|
Articolul 30
|
Articolul 23 (translatat)
|
Articolul 15b
|
Articolul 31
|
Articolul 16
|
Articolul 16
|
Articolul 32
|
Articolul 17 (translatat)
|
Articolul 28 A
|
Articolul 42
|
Articolul 18
|
Articolul 18
|
Articolul 33
|
Articolul 19
|
Articolul 19
|
Articolul 34
|
Articolul 20
|
Articolul 20
|
Articolul 35
|
Articolul 21
|
Articolul 21
|
Articolul 36
|
Articolul 22 (translatat)
|
Articolul 15a
|
Articolul 30
|
Articolul 23 (translatat)
|
Articolul 15b
|
Articolul 31
|
Articolul 24
|
Articolul 24
|
Articolul 37
|
Articolul 25
|
Articolul 25
|
Articolul 38
|
|
Articolul 25a
|
Articolul 39
|
Articolul 47 (translatat)
|
Articolul 25b
|
Articolul 40
|
Articolul 26 (abrogat)
|
|
|
Articolul 27 (abrogat)
|
|
|
Articolul 27 A (înlocuit)1
|
Articolul 10
|
Articolul 20
|
Articolul 27 B (înlocuit)1
|
Articolul 10
|
Articolul 20
|
Articolul 27 C (înlocuit)1
|
Articolul 10
|
Articolul 20
|
Articolul 27 D (înlocuit)1
|
Articolul 10
|
Articolul 20
|
Articolul 27 E (înlocuit)1
|
Articolul 10
|
Articolul 20
|
Articolul 28
|
Articolul 28
|
Articolul 41
|
|
Secţiunea 2 - Dispoziţii privind politica de securitate şi
apărare comună
|
Secţiunea 2 - Dispoziţii privind politica de securitate şi
apărare comună
|
Articolul 17 (translatat)
|
Articolul 28 A
|
Articolul 42
|
|
Articolul 28 B
|
Articolul 43
|
|
Articolul 28 C
|
Articolul 44
|
|
Articolul 28 D
|
Articolul 45
|
|
Articolul 28 E
|
Articolul 46
|
l Articolele 27 A- 27
E din Tratatul UE existent, referitoare la formele de
cooperare consolidată, sunt, de asemenea, înlocuite de articolele 280 A - 280 I din TFUE (renumerotate 326-334).
Vechea numerotare în Tratatul
privind Uniunea Europeană
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind Uniunea Europeană
|
TITLUL VI -DISPOZIŢII PRIVIND COOPERAREA
POLIŢIENEASCĂ SI JUDICIARĂ ÎN MATERIE PENALĂ (abrogat)
|
|
|
Articolul 29 (înlocuit)2
|
|
|
Articolul 30 (înlocuit)3
|
|
|
Articolul 31 (înlocuit)4
|
|
|
Articolul 32 (înlocuit)5
|
|
|
Articolul 33 (înlocuit)6
|
|
|
Articolul 34 (abrogat)
|
|
|
Articolul 35 (abrogat)
|
|
|
Articolul 36 (înlocuit)7
|
|
|
Articolul 37 (abrogat)
|
|
|
Articolul 38 (abrogat)
|
|
|
Articolul 39 (abrogat)
|
|
|
Articolul 40 (înlocuit)8
|
Articolul 10
|
Articolul 20
|
Articolul 40A(înlocuit)8
|
Articolul 10
|
Articolul 20
|
Articolul 40 B (înlocuit)8
|
Articolul 10
|
Articolul 20
|
Articolul 41 (abrogat)
|
|
|
Articolul 42 (abrogat)
|
|
|
TITLUL VII -DISPOZIŢII PRIVIND FORMELE DE COOPERARE CONSOLIDATĂ
(înlocuit)9
|
TITLUL IV- DISPOZIŢII PRIVIND
FORMELE DE COOPERARE CONSOLIDATĂ
|
TITLUL IV- DISPOZIŢII PRIVIND
FORMELE DE COOPERARE CONSOLIDATĂ
|
Articolul 43 (înlocuit)9
|
Articolul 10
|
Articolul 20
|
Articolul 43 A (înlocuit)9
|
Articolul 10
|
Articolul 20
|
Articolul 43 B (înlocuit)9
|
Articolul 10
|
Articolul 20
|
Articolul 44 (înlocuit)9
|
Articolul 10
|
Articolul 20
|
Articolul 44 A (înlocuit)9
|
Articolul 10
|
Articolul 20
|
Articolul 45 (înlocuit)9
|
Articolul 10
|
Articolul 20
|
TITLUL VIII -DISPOZIŢII FINALE
|
TITLUL VI - DISPOZIŢII FINALE
|
TITLUL VI - DISPOZIŢII FINALE
|
Articolul 46 (abrogat)
|
|
|
|
Articolul 46 A
|
Articolul 47
|
Articolul 47 (translatat)
|
Articolul 25b
|
Articolul 40
|
Articolul 48
|
Articolul 48
|
Articolul 48
|
Articolul 49
|
Articolul 49
|
Articolul 49
|
|
Articolul 49 A
|
Articolul 50
|
|
Articolul 49 B
|
Articolul 51
|
|
Articolul 49 C
|
Articolul 52
|
Articolul 50 (abrogat)
|
|
|
Articolul 51
|
Articolul 51
|
Articolul 53
|
Articolul 52
|
Articolul 52
|
Articolul 54
|
Articolul 53
|
Articolul 53
|
Articolul 55
|
1 Dispoziţiile titlului VI din Tratatul UE existent, referitoare la cooperarea poliţienească
şi judiciară în materie penală, sunt înlocuite de dispoziţiile părţii a treia
titlul IV capitolele 1, 4 şi 5
din TFUE.
2 Inlocuit de
articolul 61 din TFUE (renumerotat 67).
3 Inlocuit de
articolele 69 F şi 69 G din TFUE (renumerotate 87 şi, respectiv, 88).
4 Inlocuit de articolele 69 A, 69 B şi 69 D din TFUE (renumerotate 82, 83 şi,
respectiv, 85).
5 Inlocuit de
articolul 69 H din TFUE (renumerotat 89).
6 Inlocuit de
articolul 61 E din TFUE (renumerotat 72).
7 Inlocuit de articolul 61 D din TFUE (renumerotat 71).
8 Articolele 40-40 B din Tratatul UE existent, referitoare la formele de
cooperare consolidată, sunt, de asemenea, înlocuite de articolele 280 A-280 I din TFUE (renumerotate 326-334).
9 Articolele 43-45 si
titlul VII din Tratatul UE existent, referitoare la formele de cooperare consolidată, sunt, de asemenea, înlocuite de articolele
280 A- 280 I din TFUE (renumerotate 326-334).
B.Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
Vechea numerotare în Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
|
PARTEA INTAI - PRINCIPIILE
|
PARTEA INTAI - PRINCIPIILE
|
PARTEA INTAI - PRINCIPIILE
|
Articolul 1 (abrogat)
|
|
|
|
Articolul 1a
|
Articolul 1
|
Articolul 2 (abrogat)1
|
|
|
|
Titlul I - Categorii şi domenii de
competenţă ale Uniunii
|
Titlul I - Categorii şi domenii de
competenţă ale Uniunii
|
|
Articolul 2 A
|
Articolul 2
|
|
Articolul 2 B
|
Articolul 3
|
|
Articolul 2 C
|
Articolul 4
|
|
Articolul 2 D
|
Articolul 5
|
|
Articolul 2 E
|
Articolul 6
|
|
Titlul II - Dispoziţii generale
|
Titlul II - Dispoziţii generale
|
|
Articolul 2 F
|
Articolul 7
|
Articolul 3 alineatul (1) (abrogat)2
|
|
|
Articolul 3 alineatul (2)
|
Articolul 3
|
Articolul 8
|
Articolul 4 (translatat)
|
Articolul 97b
|
Articolul 119
|
Articolul 5 (înlocuit) 3
|
|
|
|
Articolul 5a
|
Articolul 9
|
|
Articolul 5b
|
Articolul 10
|
Articolul 6
|
Articolul 6
|
Articolul 11
|
Articolul 153 alineatul (2) (translatat)
|
Articolul 6a
|
Articolul 12
|
|
Articolul 6b4
|
Articolul 13
|
Articolul 7 (abrogat)5
|
|
|
Articolul 8 (abrogat) 6
|
|
|
Articolul 9 (abrogat)
|
|
|
Articolul 10 (abrogat)7
|
|
|
Articolul 11 (înlocuit)8
|
Articolele 280 A-2801
|
Articolele 326-334
|
Articolul 11 A(înlocuit)8
|
Articolele 280 A-2801
|
Articolele 326-334
|
Articolul 12 (translatat)
|
Articolul 16 D
|
Articolul 18
|
Articolul 13 (translatat)
|
Articolul 16 E
|
Articolul 19
|
Articolul 14 (translatat)
|
Articolul 22a
|
Articolul 26
|
Articolul 15 (translatat)
|
Articolul 22b
|
Articolul 27
|
Articolul 16
|
Articolul 16
|
Articolul 14
|
Articolul 255 (translatat)
|
Articolul 16 A
|
Articolul 15
|
Articolul 286 (înlocuit)
|
Articolul 16 B
|
Articolul 16
|
|
Articolul 16 C
|
Articolul 17
|
PARTEA A DOUA- CETĂŢENIA UNIUNII
|
PARTEA A DOUA- NEDISCRIMINAREA ŞI
CETĂŢENIA UNIUNII
|
PARTEA A DOUA- NEDISCRIMINAREA ŞI
CETĂŢENIA UNIUNII
|
Articolul 12 (translatat)
|
Articolul 16 D
|
Articolul 18
|
Articolul 13 (translatat)
|
Articolul 16 E
|
Articolul 19
|
Articolul 17
|
Articolul 17
|
Articolul 20
|
Articolul 18
|
Articolul 18
|
Articolul 21
|
Articolul 19
|
Articolul 19
|
Articolul 22
|
Articolul 20
|
Articolul 20
|
Articolul 23
|
Articolul 21
|
Articolul 21
|
Articolul 24
|
Articolul 22
|
Articolul 22
|
Articolul 25
|
1 Inlocuit, pe fond,
de articolul 2 din Tratatul UE (renumerotat 3).
2 Inlocuit, pe fond,
de articolele 2 B-2 E din TFUE (renumerotate 3-6).
3 Inlocuit de
articolul 3b din Tratatul UE (renumerotat 5).
4 Introducerea
părţii dispozitive din Protocolul privind protecţia şi bunăstarea animalelor.
5 Inlocuit, pe fond,
de articolul 9 din Tratatul UE (renumerotat 13).
6 Inlocuit, pe fond,
de articolul 9 din Tratatul UE (renumerotat 13) şi de articolul 245a alineatul
(1) din TFUE (renumerotat 282).
7 Inlocuit, pe fond,
de articolul 3a alineatul (3) din Tratatul UE (renumerotat 4).
8 Inlocuit, de
asemenea, de articolul 10 din Tratatul UE (renumerotat 20).
Vechea numerotare în Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
|
PARTEA A TREIA- POLITICILE COMUNITĂŢII
|
PARTEA A TREIA- POLITICILE SI ACŢIUNILE INTERNE ALE UNIUNII
|
PARTEA A TREIA- POLITICILE SI ACŢIUNILE INTERNE ALE UNIUNII
|
|
Titlul I - Piaţa internă
|
Titlul I - Piaţa internă
|
Articolul 14 (translatat)
|
Articolul 22a
|
Articolul 26
|
Articolul 15 (translatat)
|
Articolul 22b
|
Articolul 27
|
Titlul I - Libera circulaţie a mărfurilor
|
Titlul la - Libera circulaţie a mărfurilor
|
Titlul II - Libera circulaţie a
mărfurilor
|
Articolul 23
|
Articolul 23
|
Articolul 28
|
Articolul 24
|
Articolul 24
|
Articolul 29
|
Capitolul 1 - Uniunea vamală
|
Capitolul 1 - Uniunea vamală
|
Capitolul 1 - Uniunea vamală
|
Articolul 25
|
Articolul 25
|
Articolul 30
|
Articolul 26
|
Articolul 26
|
Articolul 31
|
Articolul 27
|
Articolul 27
|
Articolul 32
|
Partea a treia titlul X, Cooperarea
vamală (translatat)
|
Capitolul 1a - Cooperarea vamală
|
Capitolul 2 - Uniunea vamală
|
Articolul 135 (translatat)
|
Articolul 27a
|
Articolul 33
|
Capitolul 2 - Interzicerea restricţiilor
cantitative între statele membre
|
Capitolul 2 - Interzicerea restricţiilor cantitative între
statele membre
|
Capitolul 3 - Interzicerea restricţiilor cantitative între
statele membre
|
Articolul 28
|
Articolul 28
|
Articolul 34
|
Articolul 29
|
Articolul 29
|
Articolul 35
|
Articolul 30
|
Articolul 30
|
Articolul 36
|
Articolul 31
|
Articolul 31
|
Articolul 37
|
Titlul II -Agricultura
|
Titlul II -Agricultura şi pescuitul
|
Titlul III -Agricultura şi pescuitul
|
Articolul 32
|
Articolul 32
|
Articolul 38
|
Articolul 33
|
Articolul 33
|
Articolul 39
|
Articolul 34
|
Articolul 34
|
Articolul 40
|
Articolul 35
|
Articolul 35
|
Articolul 41
|
Articolul 36
|
Articolul 36
|
Articolul 42
|
Articolul 37
|
Articolul 37
|
Articolul 43
|
Articolul 38
|
Articolul 38
|
Articolul 44
|
Titlul III - Libera circulaţie a
persoanelor, a serviciilor şi a capitalurilor
|
Titlul III - Libera circulaţie a persoanelor, a serviciilor şi a
capitalurilor
|
Titlul IV - Libera circulaţie a
persoanelor, a serviciilor şi a capitalurilor
|
Capitolul 1 - Lucrătorii
|
Capitolul 1-Lucrătorii
|
Capitolul 1 - Lucrătorii
|
Articolul 39
|
Articolul 39
|
Articolul 45
|
Articolul 40
|
Articolul 40
|
Articolul 46
|
Articolul 41
|
Articolul 41
|
Articolul 47
|
Articolul 42
|
Articolul 42
|
Articolul 48
|
Capitolul 2 - Dreptul de stabilire
|
Capitolul 2 - Dreptul de stabilire
|
Capitolul 2 - Dreptul de stabilire
|
Articolul 43
|
Articolul 43
|
Articolul 49
|
Articolul 44
|
Articolul 44
|
Articolul 50
|
Articolul 45
|
Articolul 45
|
Articolul 51
|
Articolul 46
|
Articolul 46
|
Articolul 52
|
Articolul 47
|
Articolul 47
|
Articolul 53
|
Articolul 48
|
Articolul 48
|
Articolul 54
|
Articolul 294 (translatat)
|
Articolul 48a
|
Articolul 55
|
Capitolul 3 - Serviciile
|
Capitolul 3 - Serviciile
|
Capitolul 3 - Serviciile
|
Articolul 49
|
Articolul 49
|
Articolul 56
|
Articolul 50
|
Articolul 50
|
Articolul 57
|
Articolul 51
|
Articolul 51
|
Articolul 58
|
Articolul 52
|
Articolul 52
|
Articolul 59
|
Articolul 53
|
Articolul 53
|
Articolul 60
|
Articolul 54
|
Articolul 54
|
Articolul 61
|
Articolul 55
|
Articolul 55
|
Articolul 62
|
Capitolul 4 - Capitalurile şi plăţile
|
Capitolul 4 - Capitalurile şi plăţile
|
Capitolul 4 - Capitalurile şi plăţile
|
Articolul 56
|
Articolul 56
|
Articolul 63
|
Articolul 57
|
Articolul 57
|
Articolul 64
|
Articolul 58
|
Articolul 58
|
Articolul 65
|
Articolul 59
|
Articolul 59
|
Articolul 66
|
Articolul 60 (translatat)
|
Articolul 61 H
|
Articolul 75
|
Vechea numerotare în Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
|
Titlul IV - Vizele, dreptul de azil,
imigrarea şi alte politici conexe liberei circulaţii a persoanelor
|
Titlul IV - Spaţiul de libertate,
securitate şi justiţie
|
Titlul V - Spaţiul de libertate,
securitate şi justiţie
|
|
Capitolul 1 - Dispoziţii generale
|
Capitolul 1 - Dispoziţii generale
|
Articolul 61
|
Articolul 611
|
Articolul 67
|
|
Articolul 61 A
|
Articolul 68
|
|
Articolul 61 B
|
Articolul 69
|
|
Articolul 61 C
|
Articolul 70
|
|
Articolul 61 D2
|
Articolul 71
|
Articolul 64 alineatul 1 (înlocuit)
|
Articolul 61 E3
|
Articolul 72
|
|
Articolul 61 F
|
Articolul 73
|
Articolul 66 (înlocuit)
|
Articolul 61 G
|
Articolul 74
|
Articolul 60 (translatat)
|
Articolul 61 H
|
Articolul 75
|
|
Articolul 61 I
|
Articolul 76
|
|
Capitolul 2 - Politici referitoare la controlul la frontiere, la
dreptul de azil şi la imigrare
|
Capitolul 2 - Politici referitoare la controlul la frontiere, la
dreptul de azil şi la imigrare
|
Articolul 62
|
Articolul 62
|
Articolul 77
|
Articolul 63 punctele 1 şi 2 şi articolul 64 alineatul (2)4
|
Articolul 63
|
Articolul 78
|
Articolul 63 punctele 3 şi 4
|
Articolul 63a
|
Articolul 79
|
|
Articolul 63b
|
Articolul 80
|
Articolul 64 alineatul (1) (înlocuit)
|
Articolul 61 E
|
Articolul 72
|
|
Capitolul 3 - Cooperarea judiciară în materie civilă
|
Capitolul 3 - Cooperarea judiciară în materie civilă
|
Articolul 65
|
Articolul 65
|
Articolul 81
|
Articolul 66 (înlocuit)
|
Articolul 61 G
|
Articolul 74
|
Articolul 67 (abrogat)
|
|
|
Articolul 68 (abrogat)
|
|
|
Articolul 69 (abrogat)
|
|
|
|
Capitolul 4 - Cooperarea judiciară în materie penală
|
Capitolul 4 - Cooperarea judiciară în materie penală
|
|
Articolul 69 A5
|
Articolul 82
|
|
Articolul 69 B5
|
Articolul 83
|
|
Articolul 69 C
|
Articolul 84
|
|
Articolul 69 D5
|
Articolul 85
|
|
Articolul 69 E
|
Articolul 86
|
|
Capitolul 5 - Cooperarea poliţienească
|
Capitolul 5 - Cooperarea poliţienească
|
|
Articolul 69 F6
|
Articolul 87
|
|
Articolul 69 G6
|
Articolul 88
|
|
Articolul 69 H7
|
Articolul 89
|
Titlul V - Transporturile
|
Titlul V - Transporturile
|
Titlul VI - Transporturile
|
Articolul 70
|
Articolul 70
|
Articolul 90
|
Articolul 71
|
Articolul 71
|
Articolul 91
|
Articolul 72
|
Articolul 72
|
Articolul 92
|
Articolul 73
|
Articolul 73
|
Articolul 93
|
Articolul 74
|
Articolul 74
|
Articolul 94
|
Articolul 75
|
Articolul 75
|
Articolul 95
|
Articolul 76
|
Articolul 76
|
Articolul 96
|
Articolul 77
|
Articolul 77
|
Articolul 97
|
Articolul 78
|
Articolul 78
|
Articolul 98
|
Articolul 79
|
Articolul 79
|
Articolul 99
|
Articolul 80
|
Articolul 80
|
Articolul 100
|
1 Inlocuieşte, de
asemenea, articolul 29 din Tratatul UE existent.
2 Inlocuieşte
articolul 36 din Tratatul UE existent.
3 Inlocuieşte, de
asemenea, articolul 33 din Tratatul UE existent.
4 Articolul 63
punctele 1 şi 2 din Tratatul CE este înlocuit de articolul 63 alineatele (1)şi
(2) din TFUE, iar articolul 64 alineatul (2) este înlocuit de articolul
63alineatul(3)dinTFUE.
5 Inlocuieşte
articolul 31 din Tratatul UE existent.
6 Inlocuieşte
articolul 30 din Tratatul UE existent.
7 Inlocuieşte
articolul 32 din Tratatul UE existent.
Vechea numerotare în Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
|
Titlul VI - Regulile comune de
concurenţă, impozitarea şi apropierea legislaţiilor
|
Titlul VI - Regulile comune de
concurenţă, impozitarea şi apropierea legislaţiilor
|
Titlul VII - Regulile comune de concurenţă, impozitarea şi
apropierea legislaţiilor
|
Capitolul 1 - Regulile de concurenţă
|
Capitolul 1 - Regulile de concurenţă
|
Capitolul 1 - Regulile de concurenţă
|
Secţiunea 1 - Regulile aplicabile întreprinderilor
|
Secţiunea 1 - Regulile aplicabile întreprinderilor
|
Secţiunea 1 - Regulile aplicabile întreprinderilor
|
Articolul 81
|
Articolul 81
|
Articolul 101
|
Articolul 82
|
Articolul 82
|
Articolul 102
|
Articolul 83
|
Articolul 83
|
Articolul 103
|
Articolul 84
|
Articolul 84
|
Articolul 104
|
Articolul 85
|
Articolul 85
|
Articolul 105
|
Articolul 86
|
Articolul 86
|
Articolul 106
|
Secţiunea 2 -Ajutoarele de stat
|
Secţiunea 2 -Ajutoarele de stat
|
Secţiunea 2 -Ajutoarele de stat
|
Articolul 87
|
Articolul 87
|
Articolul 107
|
Articolul 88
|
Articolul 88
|
Articolul 108
|
Articolul 89
|
Articolul 89
|
Articolul 109
|
Capitolul 2 - Dispoziţii fiscale
|
Capitolul 2 - Dispoziţii fiscale
|
Capitolul 2 - Dispoziţii fiscale
|
Articolul 90
|
Articolul 90
|
Articolul 110
|
Articolul 91
|
Articolul 91
|
Articolul 111
|
Articolul 92
|
Articolul 92
|
Articolul 112
|
Articolul 93
|
Articolul 93
|
Articolul 113
|
Capitolul 3 -Apropierea legislaţiilor
|
Capitolul 3 -Apropierea legislaţiilor
|
Capitolul 3 -Apropierea legislaţiilor
|
Articolul 95 (translatat)
|
Articolul 94
|
Articolul 114
|
Articolul 94 (translatat)
|
Articolul 95
|
Articolul 115
|
Articolul 96
|
Articolul 96
|
Articolul 116
|
Articolul 97
|
Articolul 97
|
Articolul 117
|
|
Articolul 97a
|
Articolul 118
|
Titlul VII - Politica economică şi
monetară
|
Titlul VII - Politica economică şi monetară
|
Titlul VIII - Politica economică şi monetară
|
Articolul 4 (translatat)
|
Articolul 97b
|
Articolul 119
|
Capitolul 1 - Politica economică
|
Capitolul 1-Politica economică
|
Capitolul 1 - Politica economică
|
Articolul 98
|
Articolul 98
|
Articolul 120
|
Articolul 99
|
Articolul 99
|
Articolul 121
|
Articolul 100
|
Articolul 100
|
Articolul 122
|
Articolul 101
|
Articolul 101
|
Articolul 123
|
Articolul 102
|
Articolul 102
|
Articolul 124
|
Articolul 103
|
Articolul 103
|
Articolul 125
|
Articolul 104
|
Articolul 104
|
Articolul 126
|
Capitolul 2 - Politica monetară
|
Capitolul 2 - Politica monetară
|
Capitolul 2 - Politica monetară
|
Articolul 105
|
Articolul 105
|
Articolul 127
|
Articolul 106
|
Articolul 106
|
Articolul 128
|
Articolul 107
|
Articolul 107
|
Articolul 129
|
Articolul 108
|
Articolul 108
|
Articolul 130
|
Articolul 109
|
Articolul 109
|
Articolul 131
|
Articolul 110
|
Articolul 110
|
Articolul 132
|
Articolul 111 alineatele (1)-(3) şi 5 (translatate)
|
Articolul 188 0
|
Articolul 219
|
Articolul 111 alineatul 4 (translatat)
|
Articolul 115 C alineatul (1)
|
Articolul 138
|
|
Articolul 111a
|
Articolul 133
|
Capitolul 3 - Dispoziţii privind instituţiile
|
Capitolul 3 - Dispoziţii privind instituţiile
|
Capitolul 3 - Dispoziţii privind instituţiile
|
Articolul 112 (translatat)
|
Articolul 245b
|
Articolul 283
|
Articolul 113 (translatat)
|
Articolul 245c
|
Articolul 294
|
Articolul 114
|
Articolul 114
|
Articolul 134
|
Articolul 115
|
Articolul 115
|
Articolul 135
|
Vechea numerotare în Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
|
|
Capitolul 3a - Dispoziţii privind statele membre a căror monedă
este euro
|
Capitolul 4 - Dispoziţii privind statele membre a căror monedă
este euro
|
|
Articolul 115 A
|
Articolul 136
|
|
Articolul 115 B
|
Articolul 137
|
Articolul 111 alineatul (4) (translatat)
|
Articolul 115 C
|
Articolul 138
|
Capitolul 4 - Dispoziţii tranzitorii
|
Capitolul 4 - Dispoziţii tranzitorii
|
Capitolul 5 - Dispoziţii tranzitorii
|
Articolul 116 (abrogat)
|
|
|
|
Articolul 116a
|
Articolul 139
|
Articolul 117 alineatele (1), (2) liniuţă a şasea şi (3)-(9)
(abrogate)
|
|
|
Articolul 117 alineatul (2) primele cinci liniuţe (translatate)
|
Articolul 118a alineatul (2)
|
Articolul 141 alineatul (2)
|
Articolul 121 alineatul (1) (translatat)
Articolul 122 alineatul (2) a doua teză
(translatat)
Articolul 123 alineatul (5) (translatat)
|
Articolul 117a alineatul (1)1
Articolul 117a alineatul (2)2
Articolul 117a alineatul (3)3
|
Articolul 140
|
Articolul 118 (abrogat)
|
|
|
Articolul 123 alineatul (3) (translatat) Articolul 117 alineatul
(2) primele cinci liniuţe (translatat)
|
Articolul 118a alineatul (1)4
Articolul 118a alineatul (2)5
|
Articolul 141
|
Articolul 124 alineatul (1) (translatat)
|
Articolul 118b
|
Articolul 142
|
Articolul 119
|
Articolul 119
|
Articolul 143
|
Articolul 120
|
Articolul 120
|
Articolul 144
|
Articolul 121 alineatul (1) (translatat)
|
Articolul 117a alineatul (1)
|
Articolul 140 alineatul (1)
|
Articolul 121 alineatele (2)-(4) (abrogate)
|
|
|
Articolul 122 alineatele (1), (2) prima
teză, (3), (4), (5) şi (6) (abrogate)
|
|
|
Articolul 122 alineatul (2) a doua teză (translatat)
|
Articolul 117a alineatul (2) primul paragraf
|
Articolul 140 alineatul (2) primul paragraf
|
Articolul 123 alineatele (1), (2) şi (4) (abrogate)
|
|
|
Articolul 123 alineatul (3) (translatat)
|
Articolul 118a alineatul (1)
|
Articolul 141 alineatul (1)
|
Articolul 123 alineatul (5) (translatat)
|
Articolul 117a alineatul (3)
|
Articolul 140 alineatul (3)
|
Articolul 124 alineatul (1) (translatat)
|
Articolul 118b
|
Articolul 142
|
Articolul 124 alineatul (2) (abrogat)
|
|
|
Titlul VIII - Ocuparea forţei de muncă
|
Titlul VIII - Ocuparea forţei de muncă
|
Titlul IX - Ocuparea forţei de muncă
|
Articolul 125
|
Articolul 125
|
Articolul 145
|
Articolul 126
|
Articolul 126
|
Articolul 146
|
Articolul 127
|
Articolul 127
|
Articolul 147
|
Articolul 128
|
Articolul 128
|
Articolul 148
|
Articolul 129
|
Articolul 129
|
Articolul 149
|
Articolul 130
|
Articolul 130
|
Articolul 150
|
1 Articolul 117a
alineatul (1) (renumerotat 140) preia articolul 121 alineatul (1).
2 Articolul 117a
alineatul (2) (renumerotat 140) preia articolul 122 alineatul (2) a doua teză.
3 Articolul 117a
alineatul (3) (renumerotat 140) preia articolul 123 alineatul (5).
4 Articolul 118a
alineatul (1) (renumerotat 141) preia articolul 123 alineatul (3).
5 Articolul 118a
alineatul (2) (renumerotat 141) preia articolul 117 alineatul (2) primele cinci
liniuţe.
Vechea numerotare în Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
|
Titlul IX- Politica comercială comună
(translatat)
|
Partea a cincea titlul II Politica comercială comună
|
Partea a cincea titlul II Politica comercială comună
|
Articolul 131 (translatat)
|
Articolul 188 B
|
Articolul 206
|
Articolul 132 (abrogat)
|
|
|
Articolul 133 (translatat)
|
Articolul 188 C
|
Articolul 207
|
Articolul 134 (abrogat)
|
|
|
Titlul X - Cooperarea vamală (translatat)
|
Partea a treia titlul II capitolul 1a. Cooperarea vamală
|
Partea a treia titlul II capitolul 2. Cooperarea vamală
|
Articolul 135 (translatat)
|
Articolul 27a
|
Articolul 33
|
Titlul XI - Politica socială, educaţia, formarea profesională şi
tineretul
|
Titlul IX- Politica socială
|
Titlul X - Politica socială
|
Capitolul 1 - Dispoziţii sociale (abrogat)
|
|
|
Articolul 136
|
Articolul 136
|
Articolul 151
|
|
Articolul 136a
|
Articolul 152
|
Articolul 137
|
Articolul 137
|
Articolul 153
|
Articolul 138
|
Articolul 138
|
Articolul 154
|
Articolul 139
|
Articolul 139
|
Articolul 155
|
Articolul 140
|
Articolul 140
|
Articolul 156
|
Articolul 141
|
Articolul 141
|
Articolul 157
|
Articolul 142
|
Articolul 142
|
Articolul 158
|
Articolul 143
|
Articolul 143
|
Articolul 159
|
Articolul 144
|
Articolul 144
|
Articolul 160
|
Articolul 145
|
Articolul 145
|
Articolul 161
|
Capitolul 2 - Fondul social european
|
Titlul X - Fondul social european
|
Titlul XI - Fondul social european
|
Articolul 146
|
Articolul 146
|
Articolul 162
|
Articolul 147
|
Articolul 147
|
Articolul 163
|
Articolul 148
|
Articolul 148
|
Articolul 164
|
Capitolul 3 - Educaţia, formarea profesională şi tineretul
|
Titlul XI - Educaţia, formarea profesională, tineretul şi sportul
|
Titlul XII - Educaţia, formarea profesională, tineretul şi
sportul
|
Articolul 149
|
Articolul 149
|
Articolul 165
|
Articolul 150
|
Articolul 150
|
Articolul 166
|
Titlul XII -Cultura
|
Titlul XII -Cultura
|
Titlul XIII -Cultura
|
Articolul 151
|
Articolul 151
|
Articolul 167
|
Titlul XIII -Sănătatea
|
Titlul XIII -Sănătatea
|
Titlul XIV -Sănătatea
|
Articolul 152
|
Articolul 152
|
Articolul 168
|
Titlul XIV - Protecţia consumatorilor
|
Titlul XIV - Protecţia consumatorilor
|
Titlul XV - Protecţia consumatorilor
|
Articolul 153 alineatele (1), (3), (4) şi (5)
|
Articolul 153
|
Articolul 169
|
Articolul 153 alineatul (2) (translatat)
|
Articolul 6a
|
Articolul 12
|
Titlul XV-Reţelele transeuropene
|
Titlul XV - Reţelele transeuropene
|
Titlul XVI - Reţelele transeuropene
|
Articolul 154
|
Articolul 154
|
Articolul 170
|
Articolul 155
|
Articolul 155
|
Articolul 171
|
Articolul 156
|
Articolul 156
|
Articolul 172
|
Titlul XVI - Industria
|
Titlul XVI - Industria
|
Titlul XVII -Industria
|
Articolul 157
|
Articolul 157
|
Articolul 173
|
Titlul XVII - Coeziunea economică şi
socială
|
Titlul XVII - Coeziunea economică, socială şi teritorială
|
Titlul XVIII - Coeziunea economică, socială şi teritorială
|
Articolul 158
|
Articolul 158
|
Articolul 174
|
Articolul 159
|
Articolul 159
|
Articolul 175
|
Articolul 160
|
Articolul 160
|
Articolul 176
|
Articolul 161
|
Articolul 161
|
Articolul 177
|
Articolul 162
|
Articolul 162
|
Articolul 178
|
Vechea numerotare în Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
|
Titlul XVIII - Cercetarea şi dezvoltarea tehnologică
|
Titlul XVIII - Cercetarea, dezvoltarea tehnologică şi spaţiul
|
Titlul XIX - Cercetarea, dezvoltarea tehnologică şi spaţiul
|
Articolul 163
|
Articolul 163
|
Articolul 179
|
Articolul 164
|
Articolul 164
|
Articolul 180
|
Articolul 165
|
Articolul 165
|
Articolul 181
|
Articolul 166
|
Articolul 166
|
Articolul 182
|
Articolul 167
|
Articolul 167
|
Articolul 183
|
Articolul 168
|
Articolul 168
|
Articolul 184
|
Articolul 169
|
Articolul 169
|
Articolul 185
|
Articolul 170
|
Articolul 170
|
Articolul 186
|
Articolul 171
|
Articolul 171
|
Articolul 187
|
Articolul 172
|
Articolul 172
|
Articolul 188
|
|
Articolul 172a
|
Articolul 189
|
Articolul 173
|
Articolul 173
|
Articolul 190
|
Titlul XIX -Mediul
|
Titlul XIX-Mediul
|
Titlul XX -Mediul
|
Articolul 174
|
Articolul 174
|
Articolul 191
|
Articolul 175
|
Articolul 175
|
Articolul 192
|
Articolul 176
|
Articolul 176
|
Articolul 193
|
|
Titlul XX -Energia
|
Titlul XXI - Energia
|
|
Articolul 176 A
|
Articolul 194
|
|
Titlul XXI -Turismul
|
Titlul XXII-Turismul
|
|
Articolul 176 B
|
Articolul 195
|
|
Titlul XXII - Protecţia civilă
|
Titlul XXIII - Protecţia civilă
|
|
Articolul 176 C
|
Articolul 196
|
|
Titlul XXIII - Cooperarea administrativă
|
Titlul XXIV - Cooperarea administrativă
|
|
Articolul 176 D
|
Articolul 197
|
Titlul XX - Cooperarea pentru dezvoltare (translatat)
|
Partea a cincea titlul III capitolul 1. Cooperarea pentru
dezvoltare
|
Partea a cincea titlul III capitolul 1. Cooperarea pentru
dezvoltare
|
Articolul 177 (translatat)
|
Articolul 188 D
|
Articolul 208
|
Articolul 178(abrogat)1
|
|
|
Articolul 179 (translatat)
|
Articolul 188 E
|
Articolul 209
|
Articolul 180 (translatat)
|
Articolul 188 F
|
Articolul 210
|
Articolul 181 (translatat)
|
Articolul 188 G
|
Articolul 211
|
Titlul XXI - Cooperarea economică, financiară şi tehnică cu
ţările terţe (translatat)
|
Partea a cincea titlul III
capitolul 2. Cooperarea economică, financiară si tehnică cu ţările terţe
|
Partea a cincea titlul III capitolul 2. - Cooperarea economică, financiară şi
tehnică cu ţările terţe
|
Articolul 181 A (translatat)
|
Articolul 188 H
|
Articolul 212
|
PARTEA A PATRA - ASOCIEREA ŢĂRILOR SI TERITORIILOR DE PESTE MARI
|
PARTEA A PATRA - ASOCIEREA ŢĂRILOR SI TERITORIILOR DE PESTE MĂRI
|
PARTEA A PATRA - ASOCIEREA ŢĂRILOR SI TERITORIILOR DE PESTE MĂRI
|
Articolul 182
|
Articolul 182
|
Articolul 198
|
Articolul 183
|
Articolul 183
|
Articolul 199
|
Articolul 184
|
Articolul 184
|
Articolul 200
|
Articolul 185
|
Articolul 185
|
Articolul 201
|
Articolul 186
|
Articolul 186
|
Articolul 202
|
Articolul 187
|
Articolul 187
|
Articolul 203
|
Articolul 188
|
Articolul 188
|
Articolul 204
|
1 Inlocuit, pe fond, de articolul 188 D alineatul (1) al doilea paragraf a
doua teză din TFUE.
Vechea numerotare în Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
|
|
PARTEA A CINCEA - ACŢIUNEA EXTERNĂ A
UNIUNII
|
PARTEA A CINCEA - ACŢIUNEA EXTERNĂ A
UNIUNII
|
|
Titlul I - Dispoziţii generale privind acţiunea externă a
Uniunii
|
Titlul I - Dispoziţii generale privind acţiunea externă a
Uniunii
|
|
Articolul 188 A
|
Articolul 205
|
Partea a treia titlul IX. Politica
comercială comună (translatat)
|
Titlul II - Politica comercială comună
|
Titlul II - Politica comercială comună
|
Articolul 131 (translatat)
|
Articolul 188 B
|
Articolul 206
|
Articolul 133 (translatat)
|
Articolul 188 C
|
Articolul 207
|
|
Titlul III - Cooperarea cu ţările terţe şi ajutorul umanitar
|
Titlul III - Cooperarea cu ţările terţe şi ajutorul umanitar
|
Partea a treia titlul XX. Cooperarea pentru dezvoltare
(translatat)
|
Capitolul 1 - Cooperarea pentru dezvoltare
|
Capitolul 1 - Cooperarea pentru dezvoltare
|
Articolul 177 (translatat)
|
Articolul 188 D1
|
Articolul 208
|
Articolul 179 (translatat)
|
Articolul 188 E
|
Articolul 209
|
Articolul 180 (translatat)
|
Articolul 188 F
|
Articolul 210
|
Articolul 181 (translatat)
|
Articolul 188 G
|
Articolul 211
|
Partea a treia titlul XXI. Cooperarea
economică, financiară şi tehnică cu ţările terţe (translatat)
|
Capitolul 2 - Cooperarea economică, financiară şi tehnică cu
ţările terţe
|
Capitolul 2 - Cooperarea economică, financiară şi tehnică cu
ţările terţe
|
Articolul 181A (translatat)
|
Articolul 188 H
|
Articolul 212
|
|
Articolul 188 I
|
Articolul 213
|
|
Capitolul 3 -Ajutorul umanitar
|
Capitolul 3 -Ajutorul umanitar
|
|
Articolul 188 J
|
Articolul 214
|
|
Titlul IV - Măsurile restrictive
|
Titlul IV - Măsurile restrictive
|
Articolul 301 (înlocuit)
|
Articolul 188 K
|
Articolul 215
|
|
Titlul V -Acordurile internaţionale
|
Titlul V -Acordurile internaţionale
|
|
Articolul 188 L
|
Articolul 216
|
Articolul 310 (translatat)
|
Articolul 188 M
|
Articolul 217
|
Articolul 300 (înlocuit)
|
Articolul 188 N
|
Articolul 218
|
Articolul 111 alineatele (1)-(3) şi (5) (translatate)
|
Articolul 188 0
|
Articolul 219
|
|
Titlul VI - Relaţiile Uniunii cu organizaţiile internaţionale
şi ţările terţe şi delegaţii ale Uniunii
|
Titlul VI - Relaţiile Uniunii cu organizaţiile internaţionale
şi ţările terţe şi delegaţii ale Uniunii
|
Articolele 302-304 (înlocuite)
|
Articolul 188 P
|
Articolul 220
|
|
Articolul 188 Q
|
Articolul 221
|
|
Titlul VII - Clauza de solidaritate
|
Titlul VII - Clauza de solidaritate
|
|
Articolul 188 R
|
Articolul 222
|
PARTEA A CINCEA- INSTITUŢIILE COMUNITĂŢII
|
PARTEA A ŞASEA- DISPOZIŢII INSTITUŢIONALE ŞI FINANCIARE
|
PARTEA A ŞASEA- DISPOZIŢII INSTITUŢIONALE ŞI FINANCIARE
|
Titlul I - Dispoziţii instituţionale
|
Titlul I - Dispoziţii instituţionale
|
Titlul I - Dispoziţii instituţionale
|
Capitolul 1 - Instituţiile
|
Capitolul 1 - Instituţiile
|
Capitolul 1 - Instituţiile
|
Secţiunea 1-Parlamentul European
|
Secţiunea 1 - Parlamentul European
|
Secţiunea 1 - Parlamentul European
|
1 Alineatul (1) al
doilea paragraf a doua teză înlocuieşte, pe fond, articolul 178 din Tratatul
CE.
Vechea numerotare în Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
|
Articolul 189(abrogat)1
|
|
|
Articolul 190 alineatele (1)-(3) (abrogate)2
|
|
|
Articolul 190 alineatele (4) şi (5)
|
Articolul 190
|
Articolul 223
|
Articolul 191 primul paragraf (abrogat)3
|
|
|
Articolul 191 al doilea paragraf
|
Articolul 191
|
Articolul 224
|
Articolul 192 primul paragraf (abrogat)4
|
|
|
Articolul 192 al doilea paragraf
|
Articolul 192
|
Articolul 225
|
Articolul 193
|
Articolul 193
|
Articolul 226
|
Articolul 194
|
Articolul 194
|
Articolul 227
|
Articolul 195
|
Articolul 195
|
Articolul 228
|
Articolul 196
|
Articolul 196
|
Articolul 229
|
Articolul 197 primul paragraf (abrogat)5
|
|
|
Articolul 197 al doilea, al treilea şi al patrulea paragraf
|
Articolul 197
|
Articolul 230
|
Articolul 198
|
Articolul 198
|
Articolul 231
|
Articolul 199
|
Articolul 199
|
Articolul 232
|
Articolul 200
|
Articolul 200
|
Articolul 233
|
Articolul 201
|
Articolul 201
|
Articolul 234
|
|
Secţiunea 1a - Consiliul European
|
Secţiunea 2 - Consiliul European
|
|
Articolul 201a
|
Articolul 235
|
|
Articolul 201b
|
Articolul 236
|
Secţiunea 2 - Consiliul
|
Secţiunea 2 - Consiliul
|
Secţiunea 3 - Consiliul
|
Articolul 202 (abrogat)6
|
|
|
Articolul 203 (abrogat)7
|
|
|
Articolul 204
|
Articolul 204
|
Articolul 237
|
Articolul 205 alineatele (2) şi (4) (abrogate)8
|
|
|
Articolul 205 alineatele (1) şi (3)
|
Articolul 205
|
Articolul 238
|
Articolul 206
|
Articolul 206
|
Articolul 239
|
Articolul 207
|
Articolul 207
|
Articolul 240
|
Articolul 208
|
Articolul 208
|
Articolul 241
|
Articolul 209
|
Articolul 209
|
Articolul 242
|
Articolul 210
|
Articolul 210
|
Articolul 243
|
1 Inlocuit, pe fond,
de articolul 9 A alineatele (1) şi (2) din Tratatul UE (renumerotat 14).
2 Inlocuit, pe fond, de articolul 9 A alineatele (2) şi (3) din Tratatul UE
(renumerotat 14).
3 Inlocuit, pe fond,
de articolul 8 A alineatul (4) din Tratatul UE (renumerotat 11).
4 Inlocuit, pe fond,
de articolul 9 Aalineatul (1) din Tratatul UE (renumerotat 14).
5 Inlocuit, pe fond,
de articolul 9 Aalineatul (4) din Tratatul UE (renumerotat 14).
6 Inlocuit, pe fond,
de articolul 9 C alineatul (1) din Tratatul UE (renumerotat 16) şi de
articolele 249 B şi 249 C din TFUE (renumerotate 290 şi 291).
7 Inlocuit, pe fond,
de articolul 9 C alineatele (2) şi (9) din Tratatul UE
(renumerotat 16).
8 Inlocuit, pe fond,
de articolul 9 C alineatele (4) şi (5) din Tratatul UE (renumerotat 16).
Vechea numerotare în Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
|
Secţiunea 3 - Comisia
|
Secţiunea 3 - Comisia
|
Secţiunea 4 - Comisia
|
Articolul 211 (abrogat)1
|
|
|
|
Articolul 211a
|
Articolul 244
|
Articolul 212 (translatat)
|
Articolul 218 alineatul (2)
|
Articolul 249 alineatul (2)
|
Articolul 213
|
Articolul 213
|
Articolul 245
|
Articolul 214 (abrogat)2
|
|
|
Articolul 215
|
Articolul 215
|
Articolul 246
|
Articolul 216
|
Articolul 216
|
Articolul 247
|
Articolul 217 alineatele (1), (3) şi (4) (abrogate)3
|
|
|
Articolul 217 alineatul (2)
|
Articolul 217
|
Articolul 248
|
Articolul 218 alineatul (1) (abrogat)4
|
|
|
Articolul 218 alineatul (2)
|
Articolul 218
|
Articolul 249
|
Articolul 219
|
Articolul 219
|
Articolul 250
|
Secţiunea 4 - Curtea de Justiţie
|
Secţiunea 4 - Curtea de Justiţie a Uniunii Europene
|
Secţiunea 5 - Curtea de Justiţie a Uniunii Europene
|
Articolul 220 (abrogat)5
|
|
|
Articolul 221 primul paragraf (abrogat)6
|
|
|
Articolul 221 al doilea şi al treilea paragraf
|
Articolul 221
|
Articolul 251
|
Articolul 222
|
Articolul 222
|
Articolul 252
|
Articolul 223
|
Articolul 223
|
Articolul 253
|
Articolul 2247
|
Articolul 224
|
Articolul 254
|
|
Articolul 224a
|
Articolul 255
|
Articolul 225
|
Articolul 225
|
Articolul 256
|
Articolul 225 A
|
Articolul 225 A
|
Articolul 257
|
Articolul 226
|
Articolul 226
|
Articolul 258
|
Articolul 227
|
Articolul 227
|
Articolul 259
|
Articolul 228
|
Articolul 228
|
Articolul 260
|
Articolul 229
|
Articolul 229
|
Articolul 261
|
Articolul 229 A
|
Articolul 229 A
|
Articolul 262
|
Articolul 230
|
Articolul 230
|
Articolul 263
|
Articolul 231
|
Articolul 231
|
Articolul 264
|
Articolul 232
|
Articolul 232
|
Articolul 265
|
Articolul 233
|
Articolul 233
|
Articolul 266
|
Articolul 234
|
Articolul 234
|
Articolul 267
|
Articolul 235
|
Articolul 235
|
Articolul 268
|
|
Articolul 235a
|
Articolul 269
|
Articolul 236
|
Articolul 236
|
Articolul 270
|
Articolul 237
|
Articolul 237
|
Articolul 271
|
Articolul 238
|
Articolul 238
|
Articolul 272
|
Articolul 239
|
Articolul 239
|
Articolul 273
|
Articolul 240
|
Articolul 240
|
Articolul 274
|
1 Inlocuit, pe fond,
de articolul 9 D alineatul (1) din Tratatul UE (renumerotat 17).
2 Inlocuit, pe fond,
de articolul 9 D alineatele (3) şi (7) din Tratatul UE (renumerotat 17).
3 Inlocuit, pe fond,
de articolul 9 D alineatul (6) din Tratatul UE (renumerotat 17).
4 Inlocuit, pe fond,
de articolul 252a din TFUE (renumerotat 295).
5 Inlocuit, pe fond,
de articolul 9 F din Tratatul UE (renumerotat 19).
6 Inlocuit, pe fond,
de articolul 9 F alineatul (2) primul paragraf din Tratatul UE (renumerotat
19).
7 La primul
paragraf, prima teză este înlocuită, pe fond, de articolul 9 F alineatul (2) al doilea paragraf din Tratatul UE (renumerotat 19).
Vechea numerotare în Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
|
|
Articolul 240a
|
Articolul 275
|
|
Articolul 240b
|
Articolul 276
|
Articolul 241
|
Articolul 241
|
Articolul 277
|
Articolul 242
|
Articolul 242
|
Articolul 278
|
Articolul 243
|
Articolul 243
|
Articolul 279
|
Articolul 244
|
Articolul 244
|
Articolul 280
|
Articolul 245
|
Articolul 245
|
Articolul 281
|
|
Secţiunea 4a - Banca Centrală Europeană
|
Secţiunea 6 - Banca Centrală Europeană
|
|
Articolul 245a
|
Articolul 282
|
Articolul 112 (translatat)
|
Articolul 245b
|
Articolul 283
|
Articolul 113 (translatat)
|
Articolul 245c
|
Articolul 284
|
Secţiunea 5 - Curtea de Conturi
|
Secţiunea 5 - Curtea de Conturi
|
Secţiunea 7 - Curtea de Conturi
|
Articolul 246
|
Articolul 246
|
Articolul 285
|
Articolul 247
|
Articolul 247
|
Articolul 286
|
Articolul 248
|
Articolul 248
|
Articolul 287
|
Capitolul 2 - Dispoziţii comune mai multor instituţii
|
Capitolul 2 -Actele juridice ale Uniunii,
proceduri de adoptare şi alte dispoziţii
|
Capitolul 2 -Actele juridice ale Uniunii, proceduri de adoptare
şi alte dispoziţii
|
|
Secţiunea 1 -Actele juridice ale Uniunii
|
Secţiunea 1 -Actele juridice ale Uniunii
|
Articolul 249
|
Articolul 249
|
Articolul 288
|
|
Articolul 249 A
|
Articolul 289
|
|
Articolul 249 B1
|
Articolul 290
|
|
Articolul 249 C1
|
Articolul 291
|
|
Articolul 249 D
|
Articolul 292
|
|
Secţiunea 2 - Proceduri de adoptare a actelor şi alte dispoziţii
|
Secţiunea 2 - Proceduri de adoptare a actelor şi alte dispoziţii
|
Articolul 250
|
Articolul 250
|
Articolul 293
|
Articolul 251
|
Articolul 251
|
Articolul 294
|
Articolul 252 (abrogat)
|
|
|
|
Articolul 252a
|
Articolul 295
|
Articolul 253
|
Articolul 253
|
Articolul 296
|
Articolul 254
|
Articolul 254
|
Articolul 297
|
|
Articolul 254a
|
Articolul 298
|
Articolul 255 (translatat)
|
Articolul 16 A
|
Articolul 15
|
Articolul 256
|
Articolul 256
|
Articolul 299
|
|
Capitolul 3 - Organele consultative ale Uniunii
|
Capitolul 2 - Organele consultative ale Uniunii
|
|
Articolul 256a
|
Articolul 300
|
Capitolul 3 - Comitetul Economic şi Social
|
Secţiunea 1 - Comitetul Economic şi Social
|
Secţiunea 1 - Comitetul Economic şi Social
|
Articolul 257 (abrogat)2
|
|
|
Articolul 258 primul, al doilea şi al patrulea paragraf3
|
Articolul 258
|
Articolul 301
|
Articolul 258 al treilea paragraf (abrogat)3
|
|
|
1 Inlocuieşte, pe
fond, articolul 202 a treia liniuţă din Tratatul CE.
2 Inlocuit, pe fond,
de articolul 256a alineatul (2) din TFUE (renumerotat 300).
3 Inlocuit, pe fond,
de articolul 256a alineatul (4) din TFUE (renumerotat 300).
Vechea numerotare în Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
|
Articolul 259
|
Articolul 259
|
Articolul 302
|
Articolul 260
|
Articolul 260
|
Articolul 303
|
Articolul 261 (abrogat)
|
|
|
Articolul 262
|
Articolul 262
|
Articolul 304
|
Capitolul 4 - Comitetul Regiunilor
|
Secţiunea 2-Comitetul Regiunilor
|
Secţiunea 2 - Comitetul Regiunilor
|
Articolul 263 primul şi al cincilea paragraf (abrogat)1
|
|
|
Articolul 263 al doilea, al treilea şi al patrulea paragraf
|
Articolul 263
|
Articolul 305
|
Articolul 264
|
Articolul 264
|
Articolul 306
|
Articolul 265
|
Articolul 265
|
Articolul 307
|
Capitolul 5 - Banca Europeană de Investiţii
|
Capitolul 4 - Banca Europeană de Investiţii
|
Capitolul 4 - Banca Europeană de Investiţii
|
Articolul 266
|
Articolul 266
|
Articolul 308
|
Articolul 267
|
Articolul 267
|
Articolul 309
|
Titlul II - Dispoziţii financiare
|
Titlul II - Dispoziţii financiare
|
Titlul II - Dispoziţii financiare
|
Articolul 268
|
Articolul 268
|
Articolul 310
|
|
Capitolul 1 - Resursele proprii ale Uniunii
|
Capitolul 1 - Resursele proprii ale Uniunii
|
Articolul 269
|
Articolul 269
|
Articolul 311
|
Articolul 270 (abrogat)2
|
|
|
|
Capitolul 2 - Cadrul financiar multianual
|
Capitolul 2 - Cadrul financiar multianual
|
|
Articolul 270a
|
Articolul 312
|
|
Capitolul 3 - Bugetul anual al Uniunii
|
Capitolul 3 - Bugetul anual al Uniunii
|
Articolul 272 alineatul (1) (translatat)
|
Articolul 270b
|
Articolul 313
|
Articolul 271 (translatat)
|
Articolul 273a
|
Articolul 316
|
Articolul 272 alineatul (1) (translatat)
|
Articolul 270b
|
Articolul 313
|
Articolul 272 alineatele (2)-(10)
|
Articolul 272
|
Articolul 314
|
Articolul 273
|
Articolul 273
|
Articolul 315
|
Articolul 271 (translatat)
|
Articolul 273a
|
Articolul 316
|
|
Capitolul 4 - Execuţia bugetului şi
descărcarea
|
Capitolul 4 - Execuţia bugetului şi descărcarea
|
Articolul 274
|
Articolul 274
|
Articolul 317
|
Articolul 275
|
Articolul 275
|
Articolul 318
|
Articolul 276
|
Articolul 276
|
Articolul 319
|
|
Capitolul 5 - Dispoziţii comune
|
Capitolul 5 - Dispoziţii comune
|
Articolul 277
|
Articolul 277
|
Articolul 320
|
Articolul 278
|
Articolul 278
|
Articolul 321
|
Articolul 279
|
Articolul 279
|
Articolul 322
|
|
Articolul 279a
|
Articolul 323
|
|
Articolul 279b
|
Articolul 324
|
|
Capitolul 6 - Combaterea fraudei
|
Capitolul 6 - Combaterea fraudei
|
Articolul 280
|
Articolul 280
|
Articolul 325
|
1 Inlocuit, pe fond,
de articolul 256a alineatele (3) şi (4) din TFUE (renumerotat 300).
2 Inlocuit, pe fond,
de articolul 268 alineatul (4) din TFUE (renumerotat 310)
Vechea numerotare în Tratatul de instituire a Comunităţii Europene
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
|
|
Titlul III - Formele de cooperare consolidată
|
Titlul III - Formele de cooperare consolidată
|
Articolele 11 şi 11A (înlocuite)
|
Articolul 280 A1
|
Articolul 326
|
Articolele 11 şi 11A (înlocuite)
|
Articolul 280 B1
|
Articolul 327
|
Articolele 11 şi 11A (înlocuite)
|
Articolul 280 C1
|
Articolul 328
|
Articolele 11 şi 11A (înlocuite)
|
Articolul 280 D1
|
Articolul 329
|
Articolele 11 şi 11A (înlocuite)
|
Articolul 280 E1
|
Articolul 330
|
Articolele 11 şi 11A (înlocuite)
|
Articolul 280 F1
|
Articolul 331
|
Articolele 11 şi 11A (înlocuite)
|
Articolul 280 G1
|
Articolul 332
|
Articolele 11 şi 11A (înlocuite)
|
Articolul 280 H1
|
Articolul 333
|
Articolele 11 şi 11A (înlocuite)
|
Articolul 280 M
|
Articolul 334
|
PARTEA A ŞASEA- DISPOZIŢII GENERALE ŞI
FINALE
|
PARTEAA ŞAPTEA-DISPOZIŢII GENERALE ŞI
FINALE
|
PARTEAA ŞAPTEA- DISPOZIŢII GENERALE ŞI
FINALE
|
Articolul 281 (abrogat)2
|
|
|
Articolul 282
|
Articolul 282
|
Articolul 335
|
Articolul 283
|
Articolul 283
|
Articolul 336
|
Articolul 284
|
Articolul 284
|
Articolul 337
|
Articolul 285
|
Articolul 285
|
Articolul 338
|
Articolul 286 (înlocuit)
|
Articolul 16 B
|
Articolul 16
|
Articolul 287
|
Articolul 287
|
Articolul 339
|
Articolul 288
|
Articolul 288
|
Articolul 340
|
Articolul 289
|
Articolul 289
|
Articolul 341
|
Articolul 290
|
Articolul 290
|
Articolul 342
|
Articolul 291
|
Articolul 291
|
Articolul 343
|
Articolul 292
|
Articolul 292
|
Articolul 344
|
Articolul 293 (abrogat)
|
|
|
Articolul 294 (translatat)
|
Articolul 48a
|
Articolul 55
|
Articolul 295
|
Articolul 295
|
Articolul 345
|
Articolul 296
|
Articolul 296
|
Articolul 346
|
Articolul 297
|
Articolul 297
|
Articolul 347
|
Articolul 298
|
Articolul 298
|
Articolul 348
|
Articolul 299 alineatul (1) (abrogat)3
|
|
|
Articolul 299 alineatul (2) al doilea, al
treilea şi al patrulea paragraf
|
Articolul 299
|
Articolul 349
|
Articolul 299 alineatul (2) primul paragraf şi alineatele (3)-(6)
(translatat)
|
Articolul 311a
|
Articolul 355
|
Articolul 300 (înlocuit)
|
Articolul 188 N
|
Articolul 218
|
Articolul 301 (înlocuit)
|
Articolul 188 K
|
Articolul 215
|
Articolul 302 (înlocuit)
|
Articolul 188 P
|
Articolul 220
|
Articolul 303 (înlocuit)
|
Articolul 188 P
|
Articolul 220
|
Articolul 304 (înlocuit)
|
Articolul 188 P
|
Articolul 220
|
Articolul 305 (abrogat)
|
|
|
1 Inlocuieşte, de asemenea, articolele 27 A- 27 E, articolele 40-40 B şi
articolele 43-45 din Tratatul UE existent.
2 Inlocuit, pe fond,
de articolul 46 A din Tratatul UE (renumerotat 47).
3 Inlocuit, pe fond,
de articolul 49 C din Tratatul UE (renumerotat 52).
Vechea numerotare în Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene
|
Numerotarea în Tratatul de la
Lisabona
|
Noua numerotare în Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
|
Articolul 306
|
Articolul 306
|
Articolul 350
|
Articolul 307
|
Articolul 307
|
Articolul 351
|
Articolul 308
|
Articolul 308
|
Articolul 352
|
|
Articolul 308a
|
Articolul 353
|
Articolul 309
|
Articolul 309
|
Articolul 354
|
Articolul 310 (translatat)
|
Articolul 188 M
|
Articolul 217
|
Articolul 311 (abrogat)1
|
|
|
Articolul 299 alineatul (2) primul paragraf şi alineatele (3)-(6) (translatat)
|
Articolul 311a
|
Articolul 355
|
Articolul 312
|
Articolul 312
|
Articolul 356
|
Dispoziţii finale
|
|
|
Articolul 313
|
Articolul 313
|
Articolul 357
|
|
Articolul 313a
|
Articolul 358
|
Articolul 314 (abrogat)2
|
|
|
1 Inlocuit, pe fond,
de articolul 49 B din Tratatul UE (renumerotat 51).
2 Inlocuit, pe fond,
de articolul 53 din Tratatul UE (renumerotat 55).
CONFERINŢA REPREZENTANŢILOR GUVERNELOR STATELOR MEMBRE
Bruxelles, 3 decembrie 2007
CIG 15/07
ACT FINAL
Conferinţa reprezentanţilor guvernelor statelor membre,
convocată la Bruxelles, la 23 iulie 2007, pentru a adopta de comun acord
modificările care trebuie aduse la Tratatul privind Uniunea Europeană, la
Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi la Tratatul de instituire a
Comunităţii Europene a Energiei Atomice, adoptă următoarele texte:
I. Tratatul de la Lisabona de
modificare a Tratatului privind Uniunea Europeană şi a Tratatului de instituire
a Comunităţii Europene
II. Protocoale
A. Protocoalele anexate la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene şi,
după caz, la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice:
- Protocolul privind rolul parlamentelor naţionale în
Uniunea Europeană
- Protocolul privind aplicarea principiilor subsidiarităţii şi proporţionalităţii
- Protocolul privind Eurogrupul
- Protocolul privind cooperarea
structurată permanentă instituită prin articolul 28 A din Tratatul privind
Uniunea Europeană
- Protocolul cu privire la articolul 6 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană referitor la aderarea Uniunii
la Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor
fundamentale
- Protocolul privind piaţa internă şi concurenţa
- Protocolul privind aplicarea Cartei drepturilor fundamentale a Uniunii Europene în Polonia şi în Regatul Unit
- Protocolul privind
exercitarea competenţelor partajate
- Protocolul privind serviciile de interes general
- Protocolul privind decizia Consiliului referitoare la
punerea în aplicare a articolului 9 C alineatul (4) din Tratatul privind Uniunea Europeană şi a articolului 205 alineatul (2) din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene între 1 noiembrie 2014 şi 31
martie 2017, pe de o parte, şi începând cu 1 aprilie 2017, pe de altă parte
- Protocolul privind
dispoziţiile tranzitorii
B. Protocoale anexate la Tratatul de la Lisabona
- Protocolul nr. 1 de
modificare a protocoalelor anexate la Tratatul privind Uniunea Europeană, la
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene şi/sau la Tratatul de instituire
a Comunităţii Europene a Energiei Atomice
- Tabelele de corespondenţă menţionate la articolul 2
din Protocolul nr. 1 de modificare a protocoalelor anexate la Tratatul privind
Uniunea Europeană, la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi/sau la
Tratatul de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice
- Protocolul nr. 2 de
modificare a Tratatului de instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice
III. Anexă la Tratatul de la Lisabona:
- Tabelele de corespondenţă menţionate la articolul 5 din Tratatul de la Lisabona
- Conferinţa adoptă
declaraţiile enumerate în continuare şi anexate la prezentul act final:
A. Declaraţiile cu privire la dispoziţiile tratatelor
1. Declaraţia cu privire la
Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene
2. Declaraţia cu privire la
articolul 6 alineatul (2) din Tratatul privind Uniunea Europeană
3. Declaraţia cu privire la
articolul 7a din Tratatul privind Uniunea Europeană
4. Declaraţia cu privire la
componenţa Parlamentului European
5. Declaraţia cu privire la
acordul politic al Consiliului European referitor la proiectul de decizie
privind componenţa Parlamentului European
6. Declaraţia cu privire la
articolul 9 B alineatele (5) şi (6), la articolul 9 D alineatele (6) şi (7) şi
la articolul 9 E din Tratatul privind Uniunea Europeană
7. Declaraţia cu privire la articolul 9 C alineatul (4)
din Tratatul privind Uniunea Europeană şi la articolul 205 alineatul (2) din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
8. Declaraţia cu privire la măsurile practice de
adoptat la data intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona în ceea ce
priveşte preşedinţia Consiliului European şi cea a Consiliului Afaceri Externe
9. Declaraţia cu privire la articolul 9 C alineatul (9)
din Tratatul privind Uniunea Europeană referitor la decizia Consiliului
European privind exercitarea preşedinţiei Consiliului
10. Declaraţia cu privire la
articolul 9 D din Tratatul privind Uniunea Europeană
11. Declaraţia cu privire la articolul 9 D alineatele
(6) şi (7) din Tratatul privind Uniunea Europeană
12. Declaraţia cu privire la
articolul 9 E din Tratatul privind Uniunea Europeană
13. Declaraţia cu privire la
politica externă şi de securitate comună
14. Declaraţia cu privire la
politica externă şi de securitate comună
15. Declaraţia cu privire la
articolul 13a din Tratatul privind Uniunea Europeană
16. Declaraţia cu privire la articolul 53 alineatul (2)
din Tratatul privind Uniunea Europeană
17. Declaraţia cu privire la
supremaţie
18. Declaraţia cu privire la
delimitarea competenţelor
19. Declaraţia cu privire la
articolul 8 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
20. Declaraţia cu privire la
articolul 16 B din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
21. Declaraţia cu privire la protecţia datelor cu
caracter personal în domeniul cooperării judiciare în materie penală şi al
cooperării poliţieneşti
22. Declaraţia cu privire la
articolele 42 şi 63a din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
23. Declaraţia cu privire la
articolul 42 al doilea paragraf din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene
24. Declaraţia cu privire la
personalitatea juridică a Uniunii Europene
25. Declaraţia cu privire la articolele 61 H şi 188 K
din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
26. Declaraţia cu privire la
neparticiparea unui stat membru la o măsură întemeiată pe partea a treia titlul
IV din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
27. Declaraţia cu privire la
articolul 69 D alineatul (1) al doilea paragraf din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
28. Declaraţia cu privire la
articolul 78 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
29. Declaraţia cu privire la
articolul 87 alineatul (2) litera (c) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene
30. Declaraţia cu privire la
articolul 104 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
31. Declaraţia cu privire la
articolul 140 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
32. Declaraţie cu privire la
articolul 152 alineatul (4) litera (c) din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene
33. Declaraţia cu privire la
articolul 158 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
34. Declaraţia cu privire la
articolul 163 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
35. Declaraţia cu privire la
articolul 176 A din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
36. Declaraţia cu privire la
articolul 188 N din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene privind
negocierea şi încheierea de către statele membre a unor acorduri internaţionale
privind spaţiul de libertate, securitate şi justiţie
37. Declaraţia cu privire la
articolul 188 R din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
38. Declaraţia cu privire la
articolul 222 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene referitor la
numărul de avocaţi generali ai Curţii de Justiţie
39. Declaraţia cu privire la
articolul 249 B din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
40. Declaraţia cu privire la
articolul 280 D din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
41. Declaraţia cu privire la
articolul 308 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
42. Declaraţia cu privire la
articolul 308 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
43. Declaraţia cu privire la
articolul 311a alineatul (6) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
B. Declaraţiile cu privire la
protocoalele anexate tratatelor
44. Declaraţia cu privire la
articolul 5 din Protocolul privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul
Uniunii Europene
45. Declaraţia cu privire la
articolul 5 alineatul (2) din Protocolul privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene
46. Declaraţia cu privire la
articolul 5 alineatul (3) din Protocolul privind acquis-ul Schengen integrat în
cadrul Uniunii Europene
47. Declaraţia cu privire la articolul 5 alineatele
(3), (4) şi (5) din Protocolul privind acquis-ul
Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene
48. Declaraţia cu privire la
Protocolul privind poziţia Danemarcei
49. Declaraţia cu privire la
Italia
50. Declaraţia cu privire la
articolul 10 din Protocolul privind dispoziţiile tranzitorii
In plus, Conferinţa ia act de declaraţiile enumerate în
continuare şi anexate la prezentul act final:
51. Declaraţia Regatului
Belgiei cu privire la parlamentele naţionale
52. Declaraţia Regatului Belgiei, a Republicii
Bulgaria, a Republicii Federale Germania, a Republicii
Elene, a Regatului Spaniei, a Republicii Italiene, a Republicii Cipru, a
Republicii Lituania, a Marelui Ducat al Luxemburgului, a Republicii Ungare, a
Republicii Malta, a Republicii Austria, a Republicii Portugheze, a României, a
Republicii Slovenia şi a Republicii Slovace cu privire
la simbolurile Uniunii Europene
53. Declaraţia Republicii Cehe
cu privire la Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene
54. Declaraţia Republicii
Federale Germania, a Irlandei, a Republicii Ungare, a Republicii Austria şi a
Regatului Suediei
55. Declaraţia Regatului Spaniei şi a Regatului Unit al
Marii Britanii şi Irlandei de Nord
56. Declaraţia Irlandei cu privire
la articolul 3 din Protocolul privind poziţia Regatului Unit şi a Irlandei
referitor la spaţiul de libertate, securitate şi justiţie
57. Declaraţia Republicii
Italiene cu privire la componenţa Parlamentului European
58. Declaraţia Republicii Letonia, a Republicii Ungare
şi a Republicii Malta cu privire la ortografierea denumirii monedei unice în tratate
59. Declaraţia Regatului
Ţărilor de Jos cu privire la articolul 270a din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene
60. Declaraţia Regatului
Ţărilor de Jos cu privire la articolul 311a din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene
61. Declaraţia Republicii
Polone cu privire la Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene
62. Declaraţia Republicii
Polone cu privire la Protocolul privind aplicarea Cartei drepturilor
fundamentale a Uniunii Europene în Polonia şi în Regatul Unit
63. Declaraţia Regatului Unit
al Marii Britanii şi Irlandei de Nord cu privire la definiţia noţiunii
„resortisanţi"
64. Declaraţia Regatului Unit al Marii Britanii şi
Irlandei de Nord cu privire la dreptul de vot la alegerile parlamentare
europene
65. Declaraţia Regatului Unit al Marii Britanii şi
Irlandei de Nord cu privire la articolul 61 H din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene
Semnat la Lisabona la treisprezece decembrie două mii
şapte.
....................................................................................
(în toate limbile)
Pentru..................................
...........................................
A. DECLARAŢIILE CU
PRIVIRE LA DISPOZIŢIILE TRATATELOR
1. Declaraţia cu privire la Carta drepturilor
fundamentale a Uniunii Europene
Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, care
are forţă juridică obligatorie, confirmă drepturile fundamentale garantate prin
Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor
fundamentale şi astfel cum rezultă acestea din tradiţiile constituţionale
comune statelor membre.
Prezenta cartă nu extinde domeniul de aplicare a
dreptului Uniunii în afara competenţelor Uniunii, nici nu creează vreo
competenţă sau sarcină nouă pentru Uniune şi nu modifică competenţele şi sarcinile stabilite de tratate.
2. Declaraţia cu privire la
articolul 6 alineatul (2) din
Tratatul privind Uniunea Europeană
Conferinţa convine că aderarea Uniunii la Convenţia
europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale
trebuie realizată în conformitate cu proceduri care să permită menţinerea
aspectelor specifice ordinii juridice a Uniunii. In acest context, Conferinţa
constată existenţa unui dialog constant între Curtea de Justiţie a Uniunii
Europene şi Curtea Europeană a Drepturilor Omului, dialog care va putea fi
consolidat cu ocazia aderării Uniunii la convenţia menţionată anterior.
3. Declaraţia cu privire la
articolul 7a din Tratatul privind
Uniunea Europeană
Uniunea ia în considerare situaţia specială a ţărilor
de dimensiuni mici cu care întreţine relaţii specifice de proximitate.
4. Declaraţia cu privire la componenţa Parlamentului
European
Locul suplimentar din Parlamentul European va fi
atribuit Italiei.
5. Declaraţia cu privire la acordul politic al Consiliului European referitor la proiectul de decizie privind componenţa Parlamentului European
Consiliul European îşi va da acordul la nivel politic
cu privire la proiectul revizuit al deciziei privind componenţa Parlamentului
European pentru legislatura 2009-2014, pe baza
propunerii Parlamentului European.
6. Declaraţia cu privire la articolul 9 B alineatele
(5) şi (6), la articolul 9 D
alineatele (6) şi (7) şi la articolul 9 E din Tratatul privind Uniunea Europeană
La alegerea persoanelor chemate să ocupe funcţiile de
preşedinte al Consiliului European, de preşedinte al Comisiei şi de Inalt
Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate,
trebuie avută în vedere în mod corespunzător necesitatea de a respecta
diversitatea geografică şi demografică a Uniunii, precum şi pe cea a statelor
membre ale acesteia.
7. Declaraţia cu privire la articolul 9 C alineatul (4)
din Tratatul privind Uniunea
Europeană şi la articolul 205 alineatul (2) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa declară că decizia privind punerea în
aplicare a articolului 9 C alineatul (4) din Tratatul privind Uniunea Europeană
şi a articolului 205 alineatul (2) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene va fi adoptată de Consiliu la data semnării Tratatului de la Lisabona
şi va intra în vigoare la data intrării în vigoare a tratatului menţionat.
Textul proiectului deciziei menţionate este prevăzut în continuare:
Proiect de decizie a Consiliului
privind punerea în aplicare a articolului 9 C alineatul
(4) din Tratatul privind Uniunea Europeană şi a
articolului 205 alineatul (2)
din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene între 1 noiembrie 2014 şi 31 martie 2017, pe de o parte,
şi începând cu 1 aprilie 2017, pe de altă parte
Consiliul Uniunii Europene,
întrucât:
(1) este oportună adoptarea unor dispoziţii care să
permită o tranziţie fără dificultăţi de la sistemul de adoptare a deciziilor în
cadrul Consiliului cu majoritate calificată - astfel cum este definit la
articolul 3 alineatul (3) din Protocolul privind dispoziţiile tranzitorii, care
continuă să se aplice până la 31 octombrie 2014 - la sistemul de vot prevăzut la
articolul 9 C alineatul (4) din Tratatul privind Uniunea Europeană şi la
articolul 205 alineatul (2) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene,
care se aplică de la 1 noiembrie 2014, inclusiv, pentru o perioadă de
tranziţie, până la 31 martie 2017, a unor dispoziţii specifice prevăzute la
articolul 3 alineatul (2) din protocolul menţionat;
(2) se reaminteşte faptul că
depunerea tuturor eforturilor pentru consolidarea legitimităţii democratice a
actelor adoptate cu majoritate calificată constituie o practică a Consiliului,
decide:
SECŢIUNEA 1
Dispoziţiile aplicabile între 1 noiembrie 2014 si
31 martie 2017
ARTICOLUL 1
Intre 1 noiembrie 2014 şi 31
martie 2017, în cazul în care membrii Consiliului reprezentând:
(a) cel puţin trei pătrimi din populaţie; sau
(b) cel puţin trei pătrimi din numărul statelor membre
necesare pentru a constitui o minoritate de blocare rezultând din aplicarea
articolului 9 C alineatul (4) primul paragraf din Tratatul privind Uniunea
Europeană sau a articolului 205 alineatul (2) din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene îşi exprimă opoziţia faţă de adoptarea unui act de către
Consiliu' cu majoritate calificată, Consiliul deliberează asupra chestiunii în
cauză.
ARTICOLUL 2
In cursul acestor deliberări, Consiliul depune toate
eforturile pentru a ajunge, într-un termen rezonabil şi fără a aduce atingere
termenelor obligatorii stabilite de dreptul Uniunii, la o soluţie
satisfăcătoare, care să răspundă preocupării exprimate de membrii Consiliului
menţionaţi la articolul 1.
ARTICOLUL 3
In acest scop, preşedintele Consiliului, asistat de
Comisie şi în conformitate cu regulamentul de procedură al Consiliului,
întreprinde toate iniţiativele necesare pentru a facilita un acord pe baze mai
largi în cadrul Consiliului. Membrii Consiliului îşi dau concursul în acest
sens.
SECŢIUNEA 2
Dispoziţiile aplicabile începând cu 1 aprilie
2017
ARTICOLUL 4
Incepând cu 1 aprilie 2017, în cazul în care membrii
Consiliului reprezentând:
(a) cel puţin 55% din populaţie; sau
(b) cel putin 55% din numărul
statelor membre necesare pentru a constitui o minoritate de blocare rezultând
din aplicarea articolului 9 C alineatul (4) primul paragraf din Tratatul
privind Uniunea Europeană sau a articolului 205 alineatul (2) din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene îşi exprimă opoziţia faţă de adoptarea unui act
de către Consiliu cu majoritate calificata, Consiliul deliberează asupra
chestiunii n cauză.
ARTICOLUL 5
In cursul acestor deliberări, Consiliul depune toate
eforturile pentru a ajunge, într-un termen rezonabil şi fără a aduce atingere
termenelor obligatorii stabilite de dreptul Uniunii, la o soluţie
satisfăcătoare, care să răspundă preocupării exprimate de membrii Consiliului
menţionaţi la articolul 4.
ARTICOLUL 6
In acest scop, preşedintele Consiliului, asistat de
Comisie şi în conformitate cu regulamentul de procedură al Consiliului,
întreprinde toate iniţiativele necesare pentru a facilita un acord pe baze mai
largi în cadrul Consiliului. Membrii Consiliului îşi dau concursul în acest
sens.
SECŢIUNEA 3
Intrarea în vigoare
ARTICOLUL 7
Prezenta decizie intră în vigoare la data intrării în
vigoare a Tratatului de la Lisabona.
8. Declaraţia cu privire la măsurile practice de
adoptat la data intrării în
vigoare a Tratatului de la Lisabona în ceea ce priveşte preşedinţia Consiliului European şi cea a
Consiliului Afaceri Externe
In cazul în care Tratatul de la Lisabona ar intra în vigoare după 1 ianuarie 2009, Conferinţa invită
autorităţile competente ale
statului membru care exercită preşedinţia semestrială a Consiliului în acel
moment, pe de o parte, precum şi personalitatea care va fi aleasă Preşedinte al
Consiliului European şi personalitatea care va fi numită Inalt Reprezentant al
Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate, pe de altă parte, să
ia, consultându-se cu preşedinţia semestrială următoare, măsurile concrete
necesare care permit o tranziţie eficientă a aspectelor materiale şi
organizationale ale exercitării preşedinţiei Consiliului European şi a
Consiliului Afaceri Externe.
9. Declaraţia cu privire la articolul 9 C alineatul (9)
din Tratatul privind Uniunea
Europeană referitor la decizia Consiliului European privind exercitarea preşedinţiei Consiliului
Conferinţa declară că, după semnarea Tratatului de la
Lisabona, Consiliul ar trebui să înceapă pregătirea deciziei de stabilire a
procedurilor de aplicare a deciziei privind exercitarea preşedinţiei
Consiliului şi să o aprobe din punct de vedere politic în termen de şase luni.
Un proiect de decizie a Consiliului European, care va fi adoptată la data
intrării în vigoare a tratatului menţionat, este prevăzut în continuare:
Proiect de decizie a
Consiliului European privind exercitarea preşedinţiei Consiliului
ARTICOLUL 1
(1) Preşedinţia Consiliului, cu
excepţia formaţiunii Afaceri Externe, este asigurată, pe o perioadă de 18 luni,
de grupuri prestabilite de trei state membre. Aceste grupuri sunt formate în
baza unui sistem egal de rotaţie a statelor membre, avându-se în vedere
diversitatea acestora şi de echilibrul geografic al Uniunii.
(2) Fiecare membru al unui grup asigură, prin rotaţie,
pentru o durată de şase luni, preşedinţia tuturor formaţiunilor Consiliului, cu
excepţia formaţiunii Afaceri Externe. Ceilalţi membri ai grupului asistă
preşedinţia în îndeplinirea tuturor responsabilităţilor acesteia, pe baza unui
program comun. Membrii grupului pot conveni asupra altor aranjamente.
ARTICOLUL 2
Preşedinţia Comitetului Reprezentanţilor Permanenţi ai
guvernelor statelor membre este asigurata de un reprezentant al statului membru
care asigură preşedinţia Consiliului Afaceri Generale.
Preşedinţia Comitetului Politic şi de Securitate este
asigurată de un reprezentant al Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru
afaceri externe şi politica de securitate.
Preşedinţia comisiilor pregătitoare a diverselor
formaţiuni ale Consiliului, cu excepţia formaţiunii Afaceri Externe, îi' revine
membrului grupului care asigură preşedinţia formaţiunii în cauză, cu excepţia
cazului în care' se decide altfel în conformitate cu articolul 4.
ARTICOLUL 3
Consiliul Afaceri Generale asigură, în cooperare cu
Comisia, coerenţa şi continuitatea lucrărilor diferitelor formaţiuni ale
Consiliului'în cadrul unui program pe mai mulţi ani.'Statele membre care deţin
preşedinţia, sprijinite de' Secretariatul General al Consiliului, iau toate
măsurile necesare pentru organizarea şi buna desfăşurare a lucrărilor
Consiliului.
ARTICOLUL 4
Consiliul adoptă o decizie de stabilire a dispoziţiilor
de aplicare a prezentei decizii.
10. Declaraţia cu privire la articolul 9 D din Tratatul
privind Uniunea Europeană
Conferinţa consideră că, deoarece Comisia nu va mai
cuprinde resortisanţi ai tuturor statelor membre, aceasta va trebui să acorde o
atenţie specială necesităţii de a garanta o transparenţă absolută în' relaţiile
sale cu toate statele membre, In consecinţă, Comisia trebuie să menţină un
contact strâns cu toate statele membre, indiferent daca
acestea au sau nu un resortisant printre membrii
Comisiei şi, în acest sens, trebuie să acorde o atenţie specială nevoii de a
transmite informaţiile tuturor statelor membre şi de a le consulta.
Conferinţa consideră că, printre altele, Comisia
trebuie să ia toate măsurile utile pentru a garanta că realităţile politice,
sociale şi economice ale tuturor statelor membre, inclusiv ale celor care nu au
resortisanţi printre membrii Comisiei, se iau pe deplin în considerare. Printre
aceste măsuri trebuie să se numere garanţia că punctele de vedere ale acestor
state membre se iau în considerare prin adoptarea unor forme de organizare
adecvate.
11. Declaraţia cu privire la articolul 9 D alineatele
(6) şi (7) din Tratatul privind Uniunea Europeană
Conferinţa consideră că, în temeiul dispoziţiilor tratatelor,
Parlamentului European şi Consiliului European le revine în comun răspunderea
pentru buna desfăşurare a procesului de alegere a preşedintelui Comisiei
Europene. In consecinţă, reprezentanţii Parlamentului European şi ai
Consiliului European trebuie să procedeze, înainte de adoptarea deciziei
Consiliului European, la efectuarea consultărilor necesare în cadrul considerat
ca fiind cel mai adecvat. Aceste consultări vor viza profilul candidaţilor la
funcţia de preşedinte al Comisiei, având în vedere alegerile pentru Parlamentul
European, în conformitate cu articolul 9 D alineatul (7) primul paragraf.
Formele de realizare a acestor consultări pot fi stabilite de către Parlamentul
European şi Consiliul European în timp util şi de comun acord.
12. Declaraţia cu privire la articolul 9 E din Tratatul
privind Uniunea Europeană
(1) Conferinţa declară că Parlamentul European va fi
contactat în mod corespunzător pe parcursul lucrărilor pregătitoare ce preced
numirea Inaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de
securitate, care va avea loc la data intrării în vigoare a Tratatului de la
Lisabona, în conformitate cu articolul 9E din Tratatul privind Uniunea
Europeană şi cu articolul 5 din Protocolul privind dispoziţiile tranzitorii;
mandatul Inaltului Reprezentant va începe la acea dată şi va înceta la data
expirării mandatului Comisiei în exerciţiu la data respectivă.
(2)Mai mult, Conferinţa reaminteşte că Inaltul Reprezentant
al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate, al cărui mandat va
începe în noiembrie 2009 în acelaşi timp şi având aceeaşi durată ca şi mandatul
viitoarei Comisii, va fi numit în conformitate cu dispoziţiile articolelor 9D
şi 9E din Tratatul privind Uniunea Europeană.
13. Declaraţia cu privire la
politica externă şi de
securitate comună
Conferinţa subliniază faptul că dispoziţiile Tratatului
privind Uniunea Europeană referitoare la politica externă şi de securitate
comună, inclusiv crearea funcţiei de Inalt Reprezentant al Uniunii pentru
afaceri externe şi politica de securitate şi instituirea unui Serviciu pentru
acţiune externă, nu aduc atingere responsabilităţilor statelor membre, în forma
lor actuală, în ceea ce priveşte formularea şi exercitarea politicii lor
externe şi nici modului în care acestea sunt reprezentate în ţări terţe şi în
cadrul organizaţiilor internaţionale.
Conferinţa reaminteşte, de asemenea, că dispoziţiile
care reglementează politica de securitate şi de apărare comună nu aduc atingere
caracterului specific ai politicii de securitate şi apărare a statelor membre.
Aceasta subliniază că Uniunea Europeană şi statele sale
membre trebuie să respecte în continuare obligaţiile care decurg din
dispoziţiile Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite şi, în special, din
responsabilitatea principală care revine Consiliului de Securitate şi membrilor
săi în domeniul menţinerii păcii şi a securităţii la nivel internaţional.
14. Declaraţia cu privire la
politica externă şi de securitate
comună
Pe lângă normele şi procedurile specifice menţionate la
articolul 11 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană, Conferinţa subliniază faptul că
dispoziţiile referitoare la politica externă şi de securitate comună, inclusiv
cele referitoare la Inaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi
politica de securitate şi la Serviciul pentru acţiune externă, nu aduc atingere
bazei juridice existente, responsabilităţilor şi competenţelor fiecărui stat
membru în ceea ce priveşte formularea şi exercitarea politicii sale externe,
serviciile sale diplomatice naţionale, relaţiile sale cu ţările terţe, şi
participarea sa în cadrul organizaţiilor internaţionale, inclusiv afilierea
unui stat membru la Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite.
Conferinţa ia notă, de asemenea, că dispoziţiile
referitoare la politica externă şi de securitate comună nu atribuie Comisiei
noi competenţe de iniţiere a deciziilor şi nu extinde rolul Parlamentului
European.
Conferinţa reaminteşte, de asemenea, că dispoziţiile
care reglementează politica de securitate şi apărare comuna'nu aduc atingere
caracterului specific al politicii de securitate şi apărare a statelor membre.
15. Declaraţia cu privire la articolul 13a din Tratatul
privind Uniunea Europeană
Conferinţa declară că, de îndată ce a fost semnat
Tratatul de la Lisabona.'secretarul general al Consiliului, Inalt Reprezentant
pentru politica externă şi de securitate comună, Comisia şi statele membre
trebuie să iniţieze lucrările pregătitoare referitoare la Serviciul european
pentru acţiune externă.
16. Declaraţia cu privire la articolul 53 alineatul (2)
din Tratatul privind Uniunea Europeană
Conferinţa consideră că traducerea tratatelor în
limbile menţionate la articolul 53 alineatul (2) contribuie la îndeplinirea
obiectivului enunţat la articolul 2 alineatul (3) al patrulea paragraf, care
prevede respectarea de către Uniune a bogăţiei diversităţii sale culturale şi
lingvistice. In acest sens, Conferinţa confirmă angajamentul Uniunii faţă de diversitatea culturală a Europei şi
faptul că va continua să acorde o atenţie specială acestor limbi, precum şi
altor limbi.
Conferinţa recomandă ca statele membre care doresc să
facă uz de posibilitatea menţionată la articolul 53 alineatul (2) să comunice
Consiliului, în termen de şase luni de la semnarea
Tratatului de la Lisabona, limba sau limbile în care va fi tradus acest tratat.
17. Declaraţia cu privire la supremaţie
Conferinţa reaminteşte că, în conformitate cu
jurisprudenţa constantă a' Curţii de Justiţie a Uniunii Europene, tratatele şi
legislaţia adoptata de Uniune pe baza tratatelor au prioritate în raport cu
dreptul statelor membre, în condiţiile prevăzute de jurisprudenţa menţionată
anterior.
In plus, Conferinţa a hotărât ca Avizul Serviciului
juridic al Consiliului, astfel cum figurează în documentul 11197/07 (JUR 260), să fie anexat
prezentului act final:
„Avizul Serviciului juridic al Consiliului din 22
iunie 2007
Din jurisprudenţa Curţii de Justiţie reiese că
supremaţia dreptului comunitar este un principiu fundamental al dreptului
comunitar. Conform Curţii, acest principiu este inerent naturii specifice a
Comunităţii Europene. La data primei hotărâri din cadrul acestei jurisprudenţe
consacrate (hotărârea din 15 iulie 1964, în cauza 6/64, Costa/ENEU), supremaţia
nu era menţionată în tratat. Situaţia nu s-a schimbat nici astăzi. Faptul că
principiul supremaţiei nu va fi inclus în viitorul tratat nu va schimba în
niciun fel existenţa principiului şi jurisprudenţa în vigoare a Curţii de Justiţie."
18. Declaraţia cu privire la delimitarea competenţelor
Conferinţa subliniază că, în conformitate cu sistemul
partajării competenţelor între Uniune şi statele membre, astfel cum este
prevăzut în Tratatul privind Uniunea Europeană şi de Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene, orice competenţă care nu a fost atribuită
Uniunii prin tratate aparţine statelor membre.
In situaţia în care tratatele atribuie Uniunii
competenţe partajate cu statele membre într-un anumit domeniu, statele membre îşi exercită competenţa în măsura
în care Uniunea nu şi-a exercitat competenţa sau a hotărât să înceteze să şi-o
mai exercite. Această ultima situaţie poate să apară atunci când instituţiile
UE competente hotărăsc să abroge un act legislativ, în special pentru a garanta
mai buna respectare în mod constant a principiilor subsidiarităţii şi
proporţionalităţii. Consiliul poate solicita Comisiei, la iniţiativa unuia sau
a mai multora dintre membrii săi (reprezentanţi ai statelor membre) şi în
conformitate cu articolul 208 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene, să înainteze propuneri de abrogare a unui act legislativ. Conferinţa
salută declaraţia Comisiei, potrivit căreia aceasta va acorda o atenţie
deosebită respectivelor solicitări.
In acelaşi sens, reprezentanţii guvernelor statelor
membre, întruniţi în cadrul Conferinţei interguvernamentale, conform procedurii
ordinare de revizuire prevăzute la articolul 48 alineatele (2)-(5) din Tratatul
privind Uniunea Europeană, pot decide să modifice tratatele pe care se
întemeiază Uniunea, inclusiv în vederea extinderii sau reducerii competenţelor
atribuite Uniunii în tratatele menţionate anterior.
19. Declaraţia cu privire la articolul 3 din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii
Europene
Conferinţa convine că, în cadrul eforturilor globale
ale Uniunii pentru eliminarea inegalităţilor dintre bărbaţi şi femei, aceasta
va urmări, în cadrul diferitelor sale politici, lupta'împotriva tuturor
formelor de violenţă domestică. Statele membre trebuie să ia toate măsurile
necesare pentru a preveni şi reprima aceste acte criminale, precum şi pentru
ajutorarea şi protejarea victimelor.
20. Declaraţia cu privire la articolul 16 B din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa declară că, de fiecare dată când, în temeiul
articolului 16 Ba, trebuie adoptate norme privind protecţia datelor cu caracter
personal care ar putea avea un impact direct asupra securităţii naţionale,
trebuie să se ţină seama de aceste norme în mod corespunzător. Conferinţa
reaminteşte că legislaţia aplicabilă în prezent (a se vedea, In special,
Directiva 95/46/CE) prevede derogări specifice în acest sens.
21. Declaraţia cu privire la protecţia datelor cu
caracter personal în domeniul
cooperării judiciare în materie penală şi al cooperării poliţieneşti
Conferinţa recunoaşte că normele specifice privind
protecţia datelor cu caracter personal şi libera circulaţie a acestor date în
domeniul cooperării judiciare în materie penală şi al cooperării poliţieneşti
în temeiul articolului 16 B din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
s-ar putea dovedi necesare, având în vedere natura specifică a acestor domenii.
22. Declaraţia cu privire la articolele 42 şi 63a din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa consideră că, în cazul în care un proiect de
act legislativ întemeiat pe articolul 63a alineatul (2) ar aduce atingere
aspectelor importante ale sistemului de securitate socială dintr-un stat
membru, în special în ceea ce priveşte domeniul de aplicare, costul sau structura
financiară, sau ar afecta echilibrul financiar al acestuia după cum prevede articolul 42 al doilea
paragraf, interesele statului respectiv vor fi luate în considerare în mod
adecvat.
23. Declaraţia cu privire la articolul 42 al doilea
paragraf din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa reaminteşte că, în această situaţie, în
conformitate cu articolul '9 B alineatul (4) din Tratatul privind Uniunea
Europeană, Consiliul European hotărăşte prin consens.
24. Declaraţia cu privire la personalitatea juridică a
Uniunii Europene
Conferinţa confirmă că faptul
că Uniunea Europeană are personalitate juridică nu o va autoriza în niciun fel
să legifereze sau să acţioneze în afara competenţelor care îi sunt conferite de
către statele membre prin tratate.'
25. Declaraţia cu privire la articolele 61 H şi 188 K
din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa reaminteşte că respectarea drepturilor şi
libertăţilor fundamentale implică, în special, acordarea unei atenţii
suficiente protecţiei şi respectării drepturilor persoanelor fizice sau
Juridice în cauză de a beneficia de garanţiile prevăzute de lege. In acest scop
şi pentru a garanta un control jurisdicţional riguros al deciziilor care supun
o persoană fizică sau juridică unor măsuri restrictive, deciziile în cauză
trebuie să se sprijine pe aceste criterii clare şi distincte. Aceste criterii
trebuie adaptate caracteristicilor proprii fiecărei măsuri restrictive.
26. Declaraţia cu privire la neparticiparea unui stat
membru la o măsură întemeiată
pe partea a treia titlul IV din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa declară că, atunci când un stat membru
decide să nu participe la o măsură întemeiată pe partea a treia titlul IV din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene, Consiliul va dezbate toate aspectele şi eventualele
implicaţii care decurg din neparticiparea acelui stat membru la măsura
respectivă.
In plus, orice stat membru poate invita Comisia să
examineze situaţia în temeiul articolului 96 din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene.
Paragrafele precedente nu aduc
atingere posibilităţii unui stat membru de a sesiza Consiliul cu privire la
această chestiune.
27. Declaraţia cu privire la articolul 69 D alineatul
(1) al doilea paragraf din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa consideră că
regulamentele menţionate la articolul 69 D alineatul (1) al doilea paragraf din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene vor trebui să ia în considerare
normele şi practicile naţionale privind declanşarea anchetelor penale.
28. Declaraţia cu privire la
articolul 78 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa constată că dispoziţiile articolului 78
trebuie aplicate în conformitate cu practica actuală. Termenii „măsurile (...)
necesare (...) pentru a compensa dezavantajele economice cauzate, în urma
divizării Germaniei, economiei anumitor regiuni din Republica Federală Germania
afectate de divizare" trebuie interpretaţi în conformitate cu
jurisprudenţa existentă a Curţii de Justiţie a Uniunii Europene.
29. Declaraţia cu privire la articolul 87 alineatul (2)
litera (c) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa constată că articolul 87 alineatul (2)
litera (c) trebuie interpretat în conformitate cu jurisprudenţa existentă a
Curţii de Justiţie a Uniunii Europene în ceea ce priveşte aplicabilitatea
acestor dispoziţii ajutoarelor acordate anumitor regiuni din Republica Federală
Germania afectate de fosta divizare a Germaniei.
30. Declaraţia cu privire la articolul 104 din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene
In ceea ce priveşte articolul 104, Conferinţa confirmă
că consolidarea potenţialului de creştere şi garantarea unor situaţii bugetare
sănătoase formează cei doi piloni pe care se sprijină politica economică şi
bugetară a Uniunii şi a statelor membre. Pactul de stabilitate şi de creştere
este un'instrument important pentru realizarea acestor obiective.
Conferinţa îşi reafirmă angajamentul faţă de
dispoziţiile privind Pactul de stabilitate şi de creştere, care constituie
cadrul în care trebuie să se efectueze coordonarea politicilor bugetare ale
statelor membre.
Conferinţa confirmă faptul că un sistem întemeiat pe norme
este cel mai bun mijloc de a garanta respectarea angajamentelor şi egalitatea
de tratament pentru toate statele membre.
1 „Reiese (...) că, izvorând dintr-o sursă independentă, dreptului născut
din tratat nu ar putea, dată fiind natura sa specifică originală, să i se opună
din punct de vedere juridic un text intern, indiferent de natura acestuia, fără
a-şi pierde caracterul comunitar şi fără a fi pus în discuţie fundamentul
juridic al Comunităţii înseşi."
In acest cadru, Conferinţa îşi reafirmă, de asemenea,
angajamentul faţă de obiectivele' Strategiei de la Lisabona: crearea de locuri
de muncă, reforme structurale şi coeziune socială.
Uniunea urmăreşte o creştere economică echilibrată şi
stabilitatea preţurilor. In consecinţă, politicile economice şi bugetare
trebuie să stabilească priorităţi adecvate în domeniul reformelor economice, al
inovaţiilor, al competitivităţii şi al consolidării investiţiilor private şi a
consumului pe parcursul perioadelor în care creşterea economică este redusă.
Acest lucru trebuie să se reflecte în orientările deciziilor bugetare de la
nivel naţional şi de la nivelul Uniunii, în principal printr-o restructurare a
veniturilor şi cheltuielilor publice, cu respectarea disciplinei bugetare în
conformitate cu tratatele şi cu Pactul de stabilitate şi de creştere.
Provocările din domeniul bugetar şi economic cu care se
confruntă statele membre evidenţiază importanţa unei politici bugetare sănătoase pentru întregul ansamblu
al ciclului economic.
Conferinţa convine că statele membre trebuie să
beneficieze activ de perioadele de relansare economică pentru a-şi consolida
finanţele publice şi pentru a-şi ameliora situaţia bugetară. Obiectivul este
aceia de a realiza în mod treptat un excedent bugetar în perioadele favorabile,
ceea ce ar crea marja de manevră necesară pentru a face faţă conjuncturilor
defavorabile şi pentru a contribui astfel la viabilitatea pe termen lung a
finanţelor publice.
Statele membre aşteaptă cu interes eventualele
propuneri ale Comisiei şi noile contribuţii ale statelor membre destinate
consolidării şi clarificării punerii în aplicare a Pactului de stabilitate şi
de creştere. Statele membre iau toate măsurile necesare pentru îmbunătăţirea
potenţialului lor de creştere economică. Acest obiectiv ar putea fi favorizat
de o mai bună coordonare a politicii economice. Prezenta declaraţie nu poate
aduce atingere viitoarelor dezbateri privind Pactul de stabilitate şi de
creştere.
31. Declaraţia cu privire la articolul 140 din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa confirmă faptul că politicile descrise la
articolul 140 sunt, în principal, de competenţa statelor membre. Măsurile de
încurajare şi de coordonare care trebuie adoptate la nivelul Uniunii în
conformitate cu dispoziţiile articolului menţionat anterior au un caracter
complementar. Acestea servesc la consolidarea cooperării dintre statele membre
şi nu la armonizarea sistemelor naţionale. Nu se aduce atingere garanţiilor şi
practicilor existente în fiecare stat membru în ceea ce priveşte responsabilitatea partenerilor sociali.
Prezenta declaraţie nu poate aduce atingere
dispoziţiilor tratatelor care atribuie competenţe Uniunii, inclusiv în domeniul social.
32. Declaraţia cu privire la articolul 152 alineatul
(4) litera (c) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa declară că măsurile ce vor fi adoptate în
conformitate cu articolul 152 alineatul (4) litera (c) trebuie să respecte
obiectivele comune de securitate şi trebuie să aibă ca scop stabilirea unor
standarde înalte de calitate şi de securitate, în cazul în care standardele
naţionale ce afectează piaţa internă ar împiedica atingerea unui nivel ridicat
de protecţie a'sănătăţii umane.
33. Declaraţia cu privire la
articolul 158 din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa consideră că sintagma „regiuni
insulare", prevăzută la articolul 158, poate desemna şi statele insulare
în ansamblu, sub rezerva îndeplinirii condiţiilor necesare.
34. Declaraţia cu privire la
articolul 163 din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa convine că acţiunea Uniunii în domeniul
cercetării şi dezvoltării tehnologice' va lua în considerare în mod
corespunzător orientările şi alegerile fundamentale din cadrul politicilor de
cercetare ale statelor membre.
35. Declaraţia cu privire la
articolul 176 A din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa consideră că articolul 176 A nu aduce
atingere dreptului statelor membre de a adopta dispoziţiile necesare pentru
a-şi asigura aprovizionarea cu energie în condiţiile prevăzute la articolul
297.
36. Declaraţia cu privire la
articolul 188 N din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene privind negocierea şi încheierea de către statele membre a unor acorduri internaţionale privind spaţiul
de libertate, securitate şi
justiţie
Conferinţa confirmă faptul că statele membre au dreptul
de a negocia şi de a încheia acorduri cu state terţe sau cu organizaţii
internaţionale în domeniile aflate sub incidenţa părţii a treia titlul IV capitolele 3, 4 şi 5, în măsura în care
aceste acorduri sunt conforme dreptului Uniunii.
37. Declaraţia cu privire la
articolul 188 R din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene
Fără a aduce atingere măsurilor adoptate de Uniune în
vederea îndeplinirii obligaţiei sale de solidaritate faţă de un stat membru
care este afectat de un atac terorist sau este victima unei catastrofe naturale
sau provocate de om, niciuna dintre dispoziţiile articolului 188 R nu poate
aduce atingere dreptului altui stat membru de a alege cel mai adecvat mijloc de
a se achita de obligaţia sa de solidaritate faţă de statul membru menţionat
anterior.
38. Declaraţia cu privire la articolul 222 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene referitor la numărul
de avocaţi generali ai Curţii de Justiţie
Conferinţa declară că, în cazul în care, în
conformitate cu articolul 222 primul paragraf din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene, Curtea de Justiţie solicită ca numărul avocaţilor generali să
se majoreze cu trei persoane (unsprezece, în loc de opt), Consiliul, hotărând
în unanimitate, îşi va da acordul cu privire la această majorare.
In acest caz, Conferinţa convine ca Polonia, similar
Germaniei, Franţei, Italiei, Spaniei şi Regatului Unit, să aibă un avocat
general permanent şi să nu mai participe la sistemul de rotaţie, iar sistemul
existent de rotaţie va
funcţiona prin rotaţia a cinci avocaţi generali, în loc de trei.'
39. Declaraţia cu privire la articolul 249 B din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa ia act de intenţia Comisiei de a continua
consultarea experţilor
desemnaţi de statele membre pentru elaborarea proiectelor sale de acte delegate
în domeniul serviciilor financiare, în conformitate cu
practicile consacrate.
40. Declaraţia cu privire la articolul
280 D din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa declară că statele membre pot indica, în
cazul în care prezintă o cerere pentru instituirea unei cooperări consolidate,
dacă în stadiul respectiv intenţionează să recurgă la aplicarea articolului 280
H, care prevede extinderea votului cu majoritate calificată, sau să recurgă la
procedura legislativă ordinară.
41. Declaraţia cu privire la articolul 308 din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa declară că trimiterea la obiectivele Uniunii
prevăzută la articolul 308 alineatul (1) din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene are în vedere obiectivele stabilite la articolul 2 alineatele
(2) şi (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană şi obiectivele stabilite la
articolul 2 alineatul (5) din tratatul menţionat, referitoare la acţiunea
externă, în temeiul părţii a cincea din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene. In consecinţă, se exclude posibilitatea ca o acţiune întemeiată pe
articolul 308 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene să urmărească
exclusiv obiectivele stabilite la articolul 2 alineatul (1) din Tratatul
privind Uniunea Europeană. In acest context, Conferinţa subliniază că, în
conformitate cu articolul 15b alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană, nu pot fi
adoptate acte legislative în domeniul politicii externe şi de securitate
comună.
42. Declaraţia cu privire la articolul 308 din Tratatul
privind funcţionarea Uniunii Europene
Conferinţa subliniază faptul că, în conformitate cu
jurisprudenţa constantă a Curţii de Justiţie a Uniunii Europene, articolul 308
din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, care face parte integrantă
dintr-un sistem instituţional bazat pe principiul competenţelor de atribuire,
nu poate constitui temeiul pentru extinderea competenţelor Uniunii dincolo de
cadrul general pe care îl constituie totalitatea dispoziţiilor tratatelor şi,
în special, acele dispoziţii care definesc misiunile şi acţiunile Uniunii. In
orice caz, articolul respectiv nu poate să constituie temeiul pentru adoptarea unor dispoziţii care, în esenţă, ar avea
ca efect modificarea tratatelor cu eludarea procedurii prevăzute în acest scop.
43. Declaraţia cu privire la articolul 311a alineatul
(6) din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene
Inaltele părţi contractante convin asupra luării unei
decizii de către Consiliul European, în temeiul articolului 311a alineatul (6),
privind modificarea statutului insulei Mayotte în raport cu Uniunea, astfel
încât acest teritoriu să devină o regiune ultraperiferică în înţelesul
articolului 311a alineatul (1) şi al articolului 299, atunci când Consiliului
şi Comisiei le este notificat de către autorităţile franceze faptul că evoluţia
în curs de desfăşurare a statutului intern al insulei permite acest lucru.
B. DECLARAŢIILE CU
PRIVIRE LA PROTOCOALELE ANEXATE TRATATELOR
44. Declaraţia cu privire la articolul 5 din Protocolul
privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii
Europene
Conferinţa ia notă de faptul că, atunci când un stat
membru a notificat, in temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul
privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene, faptul că nu
doreşte să participe la o propunere sau la o iniţiativă, respectiva notificare
poate fi retrasă în orice moment înainte de adoptarea măsurii întemeiate pe
acquis-ul Schengen.
45. Declaraţia cu privire la
articolul 5 alineatul (2) din Protocolul privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene
Conferinţa declară că, ori de câte ori Regatul Unit sau
Irlanda transmite Consiliului intenţia sa de a nu participa la o măsură
întemeiată pe o parte a acquis-ului Schengen la care participă unul sau
celălalt dintre aceste două state, în cadrul Consiliului va avea loc dezbaterea
tuturor aspectelor cu privire la eventualele implicaţii care decurg din
neparticiparea respectivului stat membru la acea măsură. Dezbaterile din cadrul
Consiliului se vor purta pe baza indicaţiilor furnizate de Comisie cu privire
la relaţia dintre propunere si acquis-ul Schengen.
46. Declaraţia cu privire la
articolul 5 alineatul (3) din Protocolul privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene
Conferinţa reaminteşte că, în cazul în care Consiliul
nu adoptă o decizie după o primă rundă de dezbateri pe fond referitoare la
această chestiune, Comisia poate prezenta o propunere modificată pentru o
examinare pe fond suplimentară în termen de patru luni.
47. Declaraţia cu privire la articolul 5 alineatele
(3), (4) şi (5) din Protocolul privind acquis-ul
Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene
Conferinţa ia notă de faptul că acele condiţii care
urmează să fie stabilite prin decizia menţionată la articolul 5 alineatele (3),
(4) sau (5) din Protocolul privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul
Uniunii Europene pot prevedea ca statul membru în cauză să suporte, după caz,
consecinţele financiare directe, care decurg în mod necesar şi inevitabil din
încetarea participării sale la anumite sau la toate actele din acquis
menţionate în orice decizie adoptată de Consiliu în conformitate cu articolul 4
din protocolul menţionat.
48. Declaraţia cu privire la Protocolul privind poziţia Danemarcei
Conferinţa ia notă de faptul că, în ceea ce priveşte
actele juridice pe care Consiliul trebuie să le adopte, separat sau împreună cu
Parlamentul European, şi care conţin dispoziţii aplicabile Danemarcei, precum
şi dispoziţii care nu i se aplica acesteia din urmă deoarece se întemeiază pe o
bază juridică pentru care se aplică partea întâi din Protocolul privind poziţia
Danemarcei, Danemarca declară că nu va face uz de dreptul său de vot pentru a
se opune adoptării dispoziţiilor care nu îi sunt aplicabile.
In plus, Conferinţa ia notă de faptul că, pe baza
declaraţiei sale cu privire la articolul 188 R, Danemarca declară că
participarea sa la acţiuni sau la acte juridice în temeiul articolului 188 R se
va realiza în conformitate cu părţile I şi II din Protocolul privind poziţia Danemarcei.
49. Declaraţia cu privire la
Italia
Conferinţa ia act de faptul că Protocolul privind
Italia, anexat în 1957 la Tratatul de instituire a Comunităţii Economice
Europene, astfel cum a fost modificat la adoptarea Tratatului privind Uniunea
Europeană, preciza următoarele:
„Inaltele părţi contractante,
dorind să rezolve anumite probleme speciale privind
Italia,
convin asupra dispoziţiilor următoare, anexate la
tratat:
Statele membre ale comunităţii
iau act de faptul că guvernul italian s-a angajat în
punerea în aplicare a unui program de expansiune economică pe zece ani având ca
scop redresarea dezechilibrelor de structură din economia italiană, în special
prin asigurarea infrastructurii pentru zonele mai puţin dezvoltate din sud şi
din insule şi prin crearea de noi locuri de muncă în vederea eliminării
şomajului;
reamintesc că acest program al guvernului italian a
fost luat în considerare şi aprobat pe baza principiilor şi a obiectivelor sale
de către organizaţiile de cooperare internaţională ale căror membre sunt;
recunosc că atingerea
obiectivelor din programul italian este o problemă de interes comun;
convin, în vederea facilitării îndeplinirii acestei
sarcini de către guvernul italian, să recomande tuturor instituţiilor
Comunităţii să pună în aplicare toate mijloacele şi procedurile prevăzute'de
tratat, recurgând în special la o utilizare adecvată a resurselor Băncii
Europene de Investiţii şi ale Fondului Social European;
sunt de părere că instituţiile Comunităţii trebuie să
aibă în vedere, la aplicarea tratatului, efortul pe care va trebui să îl
suporte economia italiană în anii următori şi posibilitatea de a evita
producerea unor tensiuni periculoasei în special în ceea ce priveşte balanţa de
plăţi şi nivelul de ocupare a forţei de muncă, care ar putea compromite aplicarea acestui tratat în Italia;
recunosc în special faptul că, în cazul aplicării
articolelor 109 H şi 109 I, sunt
necesare eforturi pentru ca măsurile solicitate guvernului italian să asigure
finalizarea programului său de expansiune economică şi de creştere a nivelului
de viaţă al populaţiei."
50. Declaraţia cu privire la articolul 10 din
Protocolul privind dispoziţiile tranzitorii
Conferinţa invită Parlamentul European, Consiliul şi
Comisia, în cadrul atribuţiilor care le revin, să depună toate eforturile în
vederea adoptării, dacă va fi cazul şi în măsura în care va fi posibil, în
termenul de cinci ani 'prevăzut la articolul 10 alineatul (3) din protocolul
privind dispoziţiile tranzitorii, a actelor juridice care modifică sau care
înlocuiesc actele menţionate la articolul 10 alineatul
(1) din respectivul protocol.
C. DECLARAŢIILE
STATELOR MEMBRE
In plus, Conferinţa ia act de declaraţiile enumerate în
continuare şi anexate la prezentul act final:
51. Declaraţia Regatului Belgiei cu privire la
parlamentele naţionale
Belgia precizează că, în temeiul dreptului său
constituţional, atât Camera Reprezentanţilor, cât şi Senatul Parlamentului
Federal şi Adunările parlamentare ale Comunităţilor şi ale Regiunilor
acţionează, în funcţie de competenţele exercitate de Uniune, în calitate de
componente ale sistemului parlamentar naţional sau de camere ale Parlamentului
naţional.
52. Declaraţia Regatului Belgiei, a Republicii
Bulgaria, a Republicii Federale Germania, a Republicii
Elene, a Regatului Spaniei, a Republicii Italiene, a Republicii Cipru, a
Republicii Lituania, a Marelui Ducat al Luxemburgului, a Republicii Ungare, a
Republicii Malta, a Republicii Austria, a Republicii Portugheze, a României, a
Republicii Slovenia şi a Republicii Slovace,
referitoare la simbolurile Uniunii Europene
Belgia, Bulgaria, Germania, Grecia, Spania, Italia,
Cipru, Lituania, Luxemburg, Ungaria, Malta, Austria, Portugalia, România,
Slovenia şi Slovacia declară că drapelul reprezentând un cerc cu douăsprezece
stele aurii pe fond albastru, imnul extras din „Oda Bucuriei" din Simfonia
a IX-a de Ludwig van Beethoven, deviza „Unită în diversitate", euro ca
monedă a Uniunii Europene şi ziua Europei sărbătorită pe data de 9 mai,
continuă să reprezinte pentru aceste state simbolurile apartenenţei comune a
cetăţenilor Uniunii Europene şi ale legăturii lor cu aceasta.
53. Declaraţia Republicii Cehe cu privire la Carta
drepturilor ' fundamentale a Uniunii Europene
1. Republica Cehă reaminteşte
că dispoziţiile Cartei Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene se adresează
instituţiilor şi organismelor Uniunii Europene, cu respectarea principiului
subsidiarităţii şi a repartizării competenţelor între Uniunea Europeană şi
statele membre, astfel cum se reafirmă în Declaraţia (nr. 18) referitoare la
delimitarea competenţelor. Republica Cehă subliniază faptul că dispoziţiile
acesteia se adresează statelor membre numai în măsura în care acestea pun în
aplicare dreptul Uniunii şi nu atunci când acestea adoptă şi pun în aplicare
dreptul naţional în mod independent de dreptul Uniunii.
2. Republica Cehă subliniază,
de asemenea, faptul că această cartă nu extinde domeniul de aplicare a
dreptului Uniunii şi nu instituie noi competenţe ale Uniunii. Aceasta nu
restrânge domeniul de aplicare a' dreptului naţional şi nu restrânge niciuna
dintre competenţele existente ale autorităţilor naţionale în acest domeniu.
3. Republica Cehă subliniază
faptul că, în măsura în care carta recunoaşte drepturi şi principii
fundamentale, astfel cum rezultă acestea din tradiţiile constituţionale comune
statelor membre, aceste drepturi şi principii trebuie să fie interpretate în
conformitate cu tradiţiile menţionate.
4. De asemenea, Republica Cehă subliniază că niciuna
dintre dispoziţiile cartei nu poate fi interpretată ca restrângând sau aducând
atingere drepturilor omului şi libertăţilor fundamentale recunoscute, în
domeniile de aplicare corespunzătoare, de dreptul Uniunii şi de convenţiile
internaţionale la care Uniunea sau toate statele membre sunt părţi, şi in
special de Convenţia europeană pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor
fundamentale, precum şi prin constituţiile statelor
membre.
54. Declaraţia Republicii Federale Germania, a
Irlandei, a Republicii Ungare, a Republicii Austria şi a Regatului Suediei
Germania, Irlanda, Ungaria,
Austria şi Suedia iau act de faptul că dispoziţiile esenţiale din Tratatul de
instituire a Comunităţii Europene a Energiei Atomice nu au făcut obiectul unor
modificări de fond de la intrarea în vigoare a tratatului menţionat anterior şi
că este necesară o actualizare. Prin urmare, acestea sunt în favoarea ideii unei conferinţe a
reprezentanţilor guvernelor statelor membre care ar
trebui convocată cât mai repede posibil.
55. Declaraţia Regatului Spaniei şi a Regatului Unit al
Marii Britanii şi Irlandei de Nord
Tratatele se aplică, de asemenea, Gibraltarului, ca
teritoriu european ale cărui relaţii externe sunt gestionate de un stat membru.
Acest lucru nu implică nicio modificare a poziţiilor statelor membre în cauză.
56. Declaraţia Irlandei cu
privire la articolul 3 din Protocolul privind poziţia
Regatului Unit şi a Irlandei
referitor la spaţiul de libertate, securitate şi justiţie
Irlanda îşi afirmă angajamentul faţă de Uniune ca un
spaţiu de libertate, securitate şi justiţie prin respectarea drepturilor
fundamentale, a sistemelor juridice şi a tradiţiilor diferite ale statelor
membre, în care cetăţenii beneficiază de un grad sporit de siguranţă.
In consecinţă, Irlanda îşi declară intenţia fermă de
a-şi exercita dreptul recunoscut în temeiul articolului 3 din Protocolul
privind poziţia Regatului Unit şi a Irlandei cu privire la spaţiul de
libertate, securitate şi justiţie'de a participa, pe cât posibil, la adoptarea
măsurilor aflate sub incidenţa părţii a treia titlul IV
din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.
Indeosebi, Irlanda va participa, pe cât posibil, la
măsurile în domeniul cooperării poliţieneşti.
De asemenea, Irlanda reaminteşte că, în conformitate cu
articolul 8 din protocol, poate notifica Consiliului, în scris, dorinţa sa de a
nu se mai afla sub incidenţa dispoziţiilor protocolului. Irlanda intenţionează
să reexamineze funcţionarea acestor dispoziţii în termen de trei ani de la
intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona.
57. Declaraţia Republicii Italiene cu privire la compunerea Parlamentului European
Italia constată că, în conformitate cu articolul 8 A
(renumerotat articolul 10) şi articolul 9 A (renumerotat articolul 14) din
Tratatul privind Uniunea Europeană, Parlamentul European este compus din
reprezentanţii cetăţenilor Uniunii, a căror reprezentare este asigurată în mod
proporţional descrescător.
De asemenea, Italia constată că, în temeiul articolului
8 (renumerotat articolul 9) din Tratatul privind Uniunea Europeană şi a
articolului 17 (renumerotat articolul 20) din Tratatul privind funcţionarea
Uniunii Europene, este cetăţean al Uniunii orice persoană care are cetăţenia
unui stat membru.
Prin urmare, Italia consideră că, fără a aduce atingere
deciziei referitoare la legislatura 2009-2014, orice decizie adoptată de
Consiliul European, la iniţiativa Parlamentului European şi cu aprobarea
acestuia, referitoare la stabilirea componenţei Parlamentului European, trebuie
să respecte principiile menţionate la articolul 9 A (renumerotat articolul 14)
alineatul (2) primul paragraf.
58. Declaraţia Republicii Letonia, a Republicii Ungare şi a Republicii Malta cu privire la
ortografierea denumirii monedei unice în tratate
Fără a aduce atingere ortografierii unificate a
denumirii monedei unice a
Uniunii Europene menţionate de tratate şi celei care figurează pe bancnote şi monede, Letonia, Ungaria şi Malta declară că ortografierea numelui monedei
unice, inclusiv a derivatelor
sale, folosită în versiunea în limba letonă, în versiunea
în limba maghiară şi în versiunea în limba malteză a
tratatelor nu produce efecte asupra regulilor existente ale limbii letone, ale limbii maghiare şi ale limbii malteze.
59. Declaraţia Regatului Ţărilor de Jos cu privire la articolul 270 a din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
Regatul Ţărilor de Jos va aproba
o decizie de tipul celei menţionate la articolul 270a alineatul (2) al doilea
paragraf din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene atunci când revizuirea deciziei menţionate la
articolul 269 al treilea paragraf din tratatul menţionat anterior va oferi
Regatului Ţărilor de Jos o soluţie satisfăcătoare pentru situaţia sa de plăţi
net negativă, în exces faţă de bugetul Uniunii.
60. Declaraţia Regatului Ţărilor de Jos cu privire la articolul 311 din Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene
Regatul Ţărilor de Jos declară că va prezenta o
iniţiativă în vederea adoptării unei decizii în conformitate cu cea menţionată
la articolul 311a alineatul (6), destinată modificării statutului Antilelor
Olandeze şi/sau al Arubei în raport cu Uniunea, numai în temeiul unei decizii
adoptate în conformitate cu statutul Regatului Ţărilor de Jos.
61. Declaraţia Republicii Polone cu privire la Carta
drepturilor fundamentale a Uniunii Europene
Carta nu aduce în niciun fel atingere dreptului statelor membre de a legifera în domeniul moralităţii publice, al
dreptului familiei, precum şi în domeniul protecţiei demnităţii umane şi al
respectării integrităţii fizice şi morale a fiinţei umane.
62. Declaraţia Republicii Polone cu privire la
Protocolul privind aplicarea Cartei drepturilor fundamentale a Uniunii Europene
în Polonia şi în Regatul Unit
Polonia declară că, având în vedere tradiţia mişcării
sociale „Solidaritatea" şi contribuţia sa semnificativă la lupta pentru
drepturi sociale şi de muncă, respectă pe deplin drepturile sociale şi de muncă
stabilite prin dreptul Uniunii şi, în special, pe cele reafirmate în titlul IV din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene.
63. Declaraţia Regatului Unit
al Marii Britanii şi Irlandei
de Nord cu privire la definiţia noţiunii „resortisanţi"
In ceea ce priveşte tratatele şi Tratatul de instituire
a Comunităţii Europene a Energiei Atomice şi orice act derivat din aceste
tratate sau rămas în vigoare în temeiul acestora, Regatul Unit reia declaraţia sa
din 31 decembrie 1982 privind definiţia noţiunii „resortisanţi", iar
expresia „cetăţeni ai teritoriilor britanice dependente" trebuie înţeleasă
ca „cetăţeni ai teritoriilor britanice de peste mări".
64. Declaraţia Regatului Unit
al Marii Britanii şi Irlandei de Nord cu privire la dreptul de vot la alegerile parlamentare
europene
Regatul Unit observă faptul că articolul 9 A din
Tratatul privind Uniunea Europeană şi alte dispoziţii ale tratatelor nu sunt
destinate modificării bazei dreptului de vot la alegerile
parlamentare europene.
65. Declaraţia Regatului Unit
al Marii Britanii şi Irlandei de Nord cu privire la articolul 61 H din Tratatul privind funcţionarea Uniunii
Europene
Regatul Unit este pe deplin în favoarea unei acţiuni
solide privind adoptarea de sancţiuni financiare destinate să prevină şi să
combată actele de terorism şi alte acte similare. Astfel, Regatul Unit îşi
declară intenţia de a-şi exercita, în temeiul articolului 3 din Protocolul
privind poziţia Regatului Unit şi a Irlandei cu privire la spaţiul de
libertate, securitate şi justiţie, dreptul care i s-a conferit, de a lua parte
la adoptarea tuturor propunerilor făcute în conformitate cu articolul 61 H din
Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene.