ORDIN Nr. 8073
din 4 septembrie 2007
privind publicarea
Rezolutiei Consiliului de Securitate al Organizatiei Natiunilor Unite nr.
1.771/2007 referitoare la situatia din Republica Democrata Congo
ACT EMIS DE:
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 618 din 6 septembrie 2007
In baza art. 3 din Legea nr.
206/2005 privind punerea în aplicare a unor sancţiuni internaţionale,
în temeiul art. 4 alin. (5) din Hotărârea Guvernului
nr. 100/2004 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Afacerilor
Externe, cu modificările şi completările ulterioare,
ministrul afacerilor externe emite prezentul ordin.
Articol unic. - Se dispune publicarea în Monitorul
Oficial al României, Partea I, a Rezoluţiei
Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite nr. 1.771/2007 privind situaţia din Republica Democrată
Congo, prevăzută în anexa care face parte integrantă din prezentul ordin.
Ministrul afacerilor externe,
Adrian Mihai Cioroianu
ANEXĂ
REZOLUŢIA Nr. 1.771/2007
adoptată de Consiliul de Securitate al Organizaţiei
Naţiunilor Unite în cadrul celei de-a 5.730-a
întruniri, la 10 august 2007
Consiliul de Securitate,
amintind rezoluţiile sale anterioare, mai ales
Rezoluţia nr. 1.756 (2007), precum şi declaraţiile preşedintelui Consiliului
referitoare la Republica Democrată Congo din 23 iulie 2007, în special,
reafirmându-şi angajamentul de a respecta
suveranitatea, integritatea teritorială şi independenţa politică ale Republicii
Democrate Congo, precum şi pe cele ale tuturor statelor din regiune,
salutând înfiinţarea de instituţii prin alegeri
democratice în Republica Democrată Congo şi reafirmând autoritatea suverană a
Guvernului de a asigura securitatea şi controlul eficient pe tot teritoriul
naţional,
luând notă cu satisfacţie de adoptarea programului
Guvernului şi în special a contractului de guvernare
inclus în acest document,
luând notă de raportul final (S/2007/423) al Grupului
de experţi pentru Republica Democrată Congo, înfiinţat în temeiul Rezoluţiei
nr. 1.698(2006),
condamnând continuarea traficului ilicit de arme pe
teritoriul şi înspre teritoriul Republicii Democrate Congo, afirmându-şi
hotărârea de a continua monitorizarea atentă a implementării embargoului asupra
armelor, impus prin Rezoluţia nr. 1.493 (2003) şi extins prin Rezoluţia nr.
1.596 (2005), şi de a aplica măsurile prevăzute în Rezoluţia nr. 1.596
împotriva persoanelor şi entităţilor care încalcă acest embargo, aşa cum sunt
acestea amendate şi extinse prin rezoluţiile nr. 1.649 (2005) şi 1.698, şi
recunoscând că legătura existentă între exploatarea ilegală a resurselor
naturale, comerţul ilicit cu astfel de resurse şi proliferarea şi traficul
armamentului reprezintă unul dintre factorii care întreţin şi agravează
conflictele din regiunea Marilor Lacuri din Africa,
reamintind Rezoluţia sa nr. 1.612 (2005), precum şi
rezoluţiile sale anterioare privind copiii şi conflictele armate şi condamnând
cu fermitate încă o dată continuarea recrutării şi folosirii copiilor în
conflictele din Republica Democrată Congo, cu încălcarea dreptului
internaţional aplicabil,
exprimându-şi din nou îngrijorarea cu privire la
prezenţa grupărilor şi miliţiilor armate în estul Republicii Democrate Congo,
mai ales în provinciile Kivu de Nord şi de Sud şi în districtul Ituri, care
întreţine o atmosferă de insecuritate în întreaga regiune,
luând notă de raportul misiunii
Consiliului de Securitate care a vizitat Kinshasa pe 20 iunie 2007
(S/2007/421),
reamintind importanţa realizării de urgenţă a reformei
în sectorul de securitate şi a dezarmării, demobilizării, strămutării sau
repatrierii, după caz, precum şi a reintegrării grupărilor armate congoleze şi
străine, în vederea stabilizării pe termen lung a Republicii Democrate Congo,
observând că situaţia din Republica Democrată Congo
continuă să constituie o ameninţare pentru pacea şi securitatea din regiune,
acţionând în temeiul cap. VII
din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite:
1. hotărăşte să înnoiască până la 15 februarie 2008
măsurile privind armamentul impuse prin art. 20 din Rezoluţia nr. 1.493,
modificată si completată prin paragraful 1 din Rezoluţia nr. 1.596;
2. reafirmă paragraful 21 din Rezoluţia nr. 1.493,
precum şi paragraful 2 din Rezoluţia nr. 1.596 şi aminteşte, în special, că
măsurile la care se face referire în paragraful 1 de mai sus nu se aplică
furnizării de armament şi de echipament aferent sau pregătirii tehnice şi
asistenţei destinate exclusiv sprijinirii şi uzului unităţilor armatei şi
poliţiei Republicii Democrate Congo, cu condiţia ca unităţile menţionate:
a) să îşi fi încheiat procesul integrării; sau
b) să funcţioneze sub comanda statului major integrat
al forţelor armate sau, respectiv, a Poliţiei Naţionale a Republicii Democrate
Congo; sau
c) să se afle în curs de integrare pe teritoriul
Republicii Democrate Congo, în afara provinciilor Kivu de Nord şi de Sud şi a
districtului Ituri;
3. hotărăşte în continuare ca măsurile la care se face
referire în paragraful 1 de mai sus să nu se aplice serviciilor de instruire şi
asistenţă tehnică convenite de Guvern şi destinate numai susţinerii unităţilor
de armată şi de poliţie ale Republicii Democrate Congo, care se află în proces
de integrare în provinciile Kivu de Nord şi de Sud şi în districtul Ituri;
4. hotărăşte ca termenii din paragraful 4 al Rezoluţiei
nr. 1.596, aşa cum se aplică acum în cazul Guvernului, să se aplice furnizării
de arme şi materialelor conexe şi serviciilor de instruire şi asistenţă
tehnică, care sunt conforme cu excepţiile enunţate în paragrafele 2 şi 3 de mai
sus, şi observă, în acest sens, că statele au obligaţia de a informa anticipat
Comitetul menţionat în paragraful 7 cu privire la astfel de furnizări;
5. hotărăşte să reînnoiască, pentru perioada
specificată în paragraful 1 de mai sus, măsurile privind transportul, stabilite
în paragrafele 6, 7 şi 10 din Rezoluţia nr. 1.596;
6. hotărăşte să reînnoiască,
pentru perioada specificată în paragraful 1 de mai sus, măsurile financiare şi
de călătorie, stabilite în paragrafele 13 şi 15 ale Rezoluţiei nr. 1.596, în
paragraful 2 al Rezoluţiei nr. 1.649 şi în paragraful 13 al Rezoluţiei nr.
1.698, şi reconfirmă prevederile din paragrafele 14 şi 16 ale Rezoluţiei nr.
1.596 şi din paragraful 3 al Rezoluţiei nr. 1.698;
7. reaminteşte mandatul Comitetului, instituit în baza
paragrafului 8 al Rezoluţiei nr. 1.533 (2004), aşa cum a fost completat prin paragraful 18 al Rezoluţiei
nr. 1.596, paragraful 4 al Rezoluţiei nr. 1.649 şi paragraful 14 al Rezoluţiei
nr. 1.698;
8. face apel la toate statele, în special la cele din
regiune, pentru a susţine punerea în aplicare a embargoului asupra armelor şi pentru a coopera cu Comitetul pentru îndeplinirea mandatului
acestuia;
9. solicită secretarului general să reinstituie,
pentru o perioadă care va expira la 15 februarie 2008, grupul de experţi
instituit în baza paragrafului 10 al Rezoluţiei nr. 1.533, a cărui funcţionare
a fost prelungită în baza paragrafului 21 al Rezoluţiei nr. 1596;
10. solicită grupului de experţi să îşi îndeplinească
mandatul aşa cum a fost stabilit potrivit paragrafelor 5 şi 17 din Rezoluţia
nr. 1.698, să informeze în mod corespunzător Comitetul cu privire la
activitatea sa şi să raporteze Consiliului în scris, prin intermediul
Comitetului, până la 15 ianuarie 2008;
11 solicită MONUC, în limitele capacităţii sale şi fără
a aduce prejudicii îndeplinirii prezentului mandat, şi grupului de experţi
menţionat în paragraful 9 de mai sus să continue să îşi concentreze activitatea
de monitorizare în Kivu de Nord şi de Sud şi în Ituri;
12. îşi reiterează solicitarea exprimată în paragraful
19 al Rezoluţiei nr. 1.596 ca toate părţile şi toate statele să coopereze pe
deplin cu grupul de experţi şi să asigure:
- siguranţa membrilor acestuia;
- accesul imediat şi nestânjenit, în special la
persoanele, documentele şi locurile pe care grupul de experţi le consideră
importante pentru executarea mandatului său;
13. solicită în continuare tuturor părţilor şi tuturor
statelor să asigure cooperarea cu grupul de experţi a persoanelor şi
entităţilor aflate sub jurisdicţia sau sub controlul lor şi face apel la toate
statele din regiune să îşi îndeplinească integral obligaţiile prevăzute în
paragraful 12 de mai sus;
14. hotărăşte ca, nu mai târziu de 15 februarie 2008,
să revizuiască măsurile stabilite în paragrafele 1, 5 şi 6 de mai sus, în
vederea adaptării acestora, în mod corespunzător, în funcţie de consolidarea
situaţiei de securitate din Republica Democrată Congo, mai ales progresele
obţinute în reforma sectorului securităţii, inclusiv integrarea forţelor armate
şi reforma poliţiei naţionale, precum şi dezarmarea, demobilizarea, reaşezarea
sau repatrierea, după caz, şi reintegrarea grupurilor armate congoleze şi
străine;
15. hotărăşte să rămână activ sesizat cu această
chestiune.