LEGE
Nr. 90 din 29 iulie 1992
pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Elene privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, incheiat la
Atena la 16 septembrie 1991
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 192 din 11 august 1992

Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Elene
privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor, incheiat la Atena
la 16 septembrie 1991.
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 14 iulie
1992, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) si art. 76 alin. (2) din
Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
IONEL ROMAN
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 14 iulie 1992, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) si art. 76 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
academician ALEXANDRU BIRLADEANU
ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Elene privind promovarea si
protejarea reciproca a investitiilor
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Elene, denumite in continuare
parti contractante,
in dorinta de a-si intensifica cooperarea economica in beneficiul reciproc
al ambelor tari pe termen lung,
urmarind ca obiectiv crearea unor conditii favorabile pentru investitiile
investitorilor oricarei parti pe teritoriul celeilalte parti,
recunoscind ca incurajarea si protejarea investitiilor, pe baza prezentului
acord, vor stimula initiativa in acest domeniu,
au stabilit cele ce urmeaza:
Art. 1
Definitii
In sensul acestui acord:
1. Investitie desemneaza orice fel de active si, in special, desi nu
exclusiv, include:
a) proprietatea mobila si imobila si orice alte drepturi de proprietate cum
ar fi ipoteci, garantii sau gajuri;
b) actiuni si parti sociale si obligatiuni ale unei societati si orice alta
forma de participare la o societate;
c) credite pe termen lung (legate de investitii) si creante sau orice
activitate in virtutea unui contract avind valoare financiara;
d) drepturi de proprietate intelectuala si industriala, inclusiv drepturi
referitoare la drepturi de autor, marci comerciale, nume comerciale, brevete,
procedee tehnologice, know-how si goodwill;
e) concesiuni de afaceri conferite prin lege sau in virtutea unui contract,
inclusiv concesiunile de cercetare, cultivare, extragere sau exploatare a
resurselor naturale.
2. Venituri desemneaza sumele produse de o investitie si includ, in
special, desi nu exclusiv, beneficiul, dobinda, sporuri de capital, dividende,
redevente si onorarii.
3. Investitor va desemna:
a) referitor la Romania: persoane fizice cu cetatenia romana, in
conformitate cu legislatia acesteia, si persoane juridice romane constituite in
conformitate cu legislatia romana si avindu-si sediile sociale pe teritoriul
acesteia;
b) referitor la Republica Elena: persoane fizice de nationalitate
greceasca, in conformitate cu legile acesteia, si persoane juridice constituite
in conformitate cu legislatia greceasca si avindu-si sediul pe teritoriul
acesteia.
4. National desemneaza:
a) referitor la Romania: orice persoana fizica avind cetatenie romana, in
conformitate cu legile si reglementarile din Romania;
b) referitor la Republica Elena: orice persoana fizica avind sau obtinind
nationalitatea greceasca, in conformitate cu Codul nationalitatii grecesti.
5. Teritoriu desemneaza, cu privire la fiecare parte contractanta,
teritoriul peste care este suveran, cit si zonele marine si submarine, in
conformitate cu legislatia internationala, drepturile de suveranitate sau de
jurisdictie.
Art. 2
Promovarea si protejarea investitiilor
1. Fiecare parte contractanta va promova pe teritoriul sau, cit mai mult
posibil, investitiile facute de investitorii celeilalte parti contractante si
va admite astfel de investitii in conformitate cu legislatia sa.
2. Investitiilor facute de o parte contractanta li se vor acorda, pe tot
parcursul, un tratament corect si echitabil si se vor bucura de protectie si
garantii depline pe teritoriul celeilalte parti contractante. Fiecare parte
contractanta va garanta ca administrarea, intretinerea, folosirea,
valorificarea sau dreptul de a dispune pe teritoriul sau de investitiile
investitorilor celeilalte parti contractante nu sint in nici un fel supuse unor
masuri injuste sau discriminatorii.
3. Investitorilor oricarei parti contractante li se va permite sa-si
angajeze personal de conducere superior si tehnic (se include si nivelul de sef
de sectoare), la alegerea lor, cetateni ai oricarei parti contractante, in
masura in care acest lucru este admis de legislatia in vigoare a statului
gazda. In conformitate cu legile privind intrarea si sejurul strainilor,
personalului mentionat mai sus i se va permite sa intre si sa ramina pe
teritoriul celeilalte parti contractante in scopul infiintarii si administrarii
investitiei lor.
4. O eventuala modificare a formei in care au fost facute investitiile nu
afecteaza caracterul lor de investitii, cu conditia ca aceasta modificare sa nu
contravina legilor si reglementarilor partii contractante respective.
5. Profiturile din investitii si, in cazul aprobarii de reinvestitii,
veniturile rezultind din acestea se bucura de aceeasi protectie ca si
investitiile initiale.
6. Fiecare parte contractanta va publica toate legile si reglementarile
care se refera la sau afecteaza investitiile investitorilor celeilalte parti
contractante de pe teritoriul sau.
Art. 3
Clauza natiunii celei mai favorizate si tratamentul national
1. Nici una dintre partile contractante nu va aplica pe teritoriul sau,
investitiilor detinute sau controlate de investitorii celeilalte parti
contractante, un tratament mai putin favorabil decit cel aplicat investitiilor
propriilor investitori sau investitiilor investitorilor oricarui stat tert.
2. Nici una dintre partile contractante nu va supune investitorii
celeilalte parti contractante, in ceea ce priveste activitatea lor legata de
investitiile facute pe teritoriul sau, unui tratament mai putin favorabil decit
cel acordat propriilor investitori sau investitorilor unui stat tert.
3. Acest tratament nu cuprinde si privilegiile sau avantajele pe care
fiecare parte contractanta le acorda investitorilor unui stat tert:
a) in baza calitatii de membru sau de asociat la o uniune vamala sau economica,
o piata comuna, o zona de comert liber sau institutii similare;
b) in baza unui acord de dubla impozitare sau a altor acorduri referitoare
la impozite.
Art. 4
Exproprierea
Investitiile facute de investitorii oricarei parti contractante nu vor fi
expropriate, nationalizate sau supuse nici unei masuri cu efect similar
exproprierii sau nationalizarii pe teritoriul celeilalte parti contractante
decit in urmatoarele conditii:
a) masurile sint luate in interes public si in conformitate cu legea;
b) masurile sint clare si nediscriminatorii; si
c) masurile sint insotite de prevederi privind plata unei despagubiri
prompte, adecvate si efective. Aceasta despagubire se va ridica la valoarea de
piata a investitiilor afectate imediat inainte de data la care masurile la care
se face referire in acest paragraf se iau sau se dau publicitatii si va fi
liber transferabila de la partea contractanta, in valute convertibile la cursul
de schimb oficial din ziua determinarii valorii. Despagubirea va fi
transferabila, fara intirziere, in valuta liber convertibila. Despagubirea va
include dobinda pina la data platii la o rata comerciala corespunzatoare,
determinata de Banca centrala a partii contractante, si cuantumul acestei
despagubiri va fi revizuit printr-o procedura legala corespunzatoare, conform
cadrului legislativ al partii contractante pe teritoriul careia a fost facuta
investitia.
Art. 5
Despagubiri pentru pierderi
Investitorilor unei parti contractante, ale caror investitii pe teritoriul
celeilalte parti contractante sufera pierderi datorita razboiului sau altui
conflict armat, revolutiei, starii de necesitate, revoltei, insurectiei,
rebeliunii sau altor evenimente similare, inclusiv pierderi inregistrate din
rechizitionarea pe teritoriul ultimei parti contractante, li se va acorda de
catre aceasta ultima parte, in ceea ce priveste restituirea, compensatia,
despagubirea sau alta solutionare, un tratament nu mai putin favorabil, decit
cel pe care aceasta ultima parte contractanta il acorda propriilor investitori
sau investitorilor unui stat tert. Platile care rezulta vor fi liber si prompt
transferabile.
Art. 6
Repatrierea investitiei si a veniturilor
1. Fiecare parte contractanta va garanta, cu privire la investitiile
investitorilor celeilalte parti contractante, transferul nerestrictiv al
investitiei si al veniturilor acesteia.
Transferurile se vor efectua, fara intirziere, intr-o valuta liber
convertibila stabilita intre investitor si partea contractanta interesata si la
cursul de schimb in vigoare la data transferului, in concordanta cu legile si
reglementarile in vigoare in teritoriul tarii gazda.
2. Aceste transferuri includ, in special, desi nu exclusiv:
a) capital si sume aditionale pentru mentinerea sau cresterea investitiei;
b) beneficii, dobinzi, dividende si alte venituri curente;
c) fonduri din rambursarea creditelor;
d) redevente sau onorarii;
e) sumele din vinzarea sau lichidarea integrala sau partiala a investitiei;
f) o parte din salarii, remuneratii sau alte cistiguri, stipulate in
legislatia aferenta fiecarei parti contractante, obtinute pe teritoriul
acesteia de cetateni al celeilalte parti contractante, in legatura cu
investitiile acoperite de acest acord.
3. Fiecare parte contractanta va emite, daca i se cere, dupa indeplinirea
obligatiilor legale care revin investitorilor, autorizatiile necesare, in
scopul de a asigura efectuarea fara intirziere a transferurilor.
4. Fara intirziere, in sensul acestui articol, sint considerate
transferurile care sint facute pe parcursul unei perioade necesare, in mod
obisnuit, pentru pregatirea formalitatilor de transfer. Timpul se masoara de la
data cind cererea impreuna cu documentele necesare au fost supuse, in mod
corespunzator, autoritatilor competente si nu va depasi, in nici un caz, o
perioada de 3 luni.
Art. 7
Subrogarea
Daca una dintre partile contractante sau institutiile desemnate de aceasta
efectueaza o plata propriului investitor in virtutea unei garantii pe care a
acordat-o in legatura cu o investitie sau o parte a acesteia investita pe
teritoriul celeilalte parti contractante, aceasta ultima parte contractanta va
recunoaste:
a) transferul, fie ca efect al legii sau ca urmare a unui act juridic, al
oricarui drept, pretentie sau obligatie a acestui investitor fata de prima
parte contractanta sau institutie desemnata de aceasta; si
b) ca prima parte contractanta sau institutia desemnata de aceasta este
indreptatita, in virtutea subrogarii, sa exercite drepturile, sa sustina
pretentiile acelui investitor si ca isi va asuma obligatiile legate de
investitie, inclusiv plata impozitelor si taxelor.
Prima parte contractanta este indreptatita, in masura in care doreste, sa
exercite orice astfel de drept sau pretentie, in aceleasi limite si supus
acelorasi restrictii ca si predecesorul sau in titlu.
Art. 8
Aplicarea
Acest acord va fi, de asemenea, aplicat investitiilor efectuate, inainte de
intrarea sa in vigoare, de catre investitori ai oricarei parti contractante pe
teritoriul celeilalte parti contractante, in conformitate cu legislatia
acesteia din urma.
Totusi, acest acord nu se va aplica diferendelor pendinte in fata organelor
prevazute pentru aceasta, pe baza procedurilor preexistente de solutionare a
diferendelor, in momentul intrarii in vigoare a acestui acord.
Art. 9
Diferende intre partile contractante
1. Orice diferend intre partile contractante privind interpretarea sau
aplicarea acestui acord se solutioneaza, pe cit posibil, prin canale
diplomatice.
2. Daca diferendul nu poate fi solutionat astfel, timp de 6 luni de la
inceperea negocierilor, la cererea uneia dintre partile contractante va fi
supus unui tribunal arbitral.
3. Tribunalul arbitral se va constitui ad-hoc, astfel:
Fiecare parte contractanta va numi un arbitru si acesti doi arbitri vor
conveni ca presedintele sa fie cetatean al unui stat tert. Arbitrii vor fi
numiti in termen de 3 luni, presedintele, in termen de 5 luni de la data la
care una dintre partile contractante a informat cealalta parte contractanta ca
intentioneaza sa supuna diferendul unui tribunal arbitral.
4. Daca in intervalele de timp mentionate in paragraful 3 al acestui
articol nu s-au facut numirile necesare, oricare parte aflata in diferend
poate, in absenta oricarui alt acord, sa invite pe presedintele Curtii
Internationale de Justitie sa faca numirile necesare. Daca presedintele Curtii
este cetatean al unei parti la acest diferend sau daca este impiedicat din alt
motiv sa-si exercite functia, vicepresedintele sau, daca acesta este cetatean
al uneia dintre parti sau nu-si poate exercita functia din oricare alt motiv,
membrul Curtii, urmatorul in ordine ierarhica, care nu este cetatean al vreunei
parti la diferend, va fi invitat sa faca numirile necesare.
5. Tribunalul arbitral va decide pe baza prevederilor legale, incluzind, in
special, acest acord sau alte acorduri relevante existente intre partile
contractante si pe baza normelor si principiilor generale de drept international.
6. Daca partile nu hotarasc altfel, tribunalul isi va stabili propria
procedura.
7. Tribunalul va adopta decizia cu majoritate de voturi. Aceasta decizie va
fi definitiva si obligatorie pentru parti.
8. Fiecare parte contractanta va suporta costurile arbitrului numit de ea
si al reprezentarii sale. Cheltuielile pentru presedinte, precum si alte
cheltuieli vor fi suportate in parti egale de partile contractante.
Art. 10
Reglementarea diferendelor intre un investitor si statul gazda
1. Orice diferend intre o parte contractanta si un investitor al celeilalte
parti contractante, referitor la investitii, va fi solutionat pe cale amiabila
intre partile participante la diferend.
2. Daca aceste diferende nu pot fi reglementate in termen de 6 luni de la
data cind una dintre parti a solicitat solutionarea amiabila, investitorul
interesat poate, la alegerea lui, supune diferendul:
a) tribunalului competent al partii contractante; sau
b) Centrului International pentru Reglementarea Diferendelor Relative la
Investitii, infiintat prin Conventia din 18 martie 1965 cu privire la
reglementarea diferendelor referitoare la investitii, intre state si cetateni
ai altor state, de la Washington D.C. In cel din urma caz, hotarirea va fi obligatorie
si nu va fi supusa nici unui alt apel sau solutionare, altele decit cele
prevazute in conventia mentionata. Hotarirea va fi aplicata in conformitate cu
legislatia interna. Fiecare parte contractanta declara, prin aceasta, acceptul
sau la o astfel de procedura de arbitraj.
3. In timpul procedurilor de arbitraj sau aplicarii unei hotariri, partea
contractanta implicata in diferend nu va ridica obiectia ca investitorul
celeilalte parti contractante a fost despagubit, in virtutea unui contract de
asigurare, cu privire la daunele totale sau partiale.
Art. 11
Aplicarea altor reglementari
Daca prevederile legii unei parti contractante sau obligatiile, conform
legii internationale existente in prezent sau aparute ulterior intre partile
contractante, suplimentar la prezentul acord, contin o reglementare fie
generala, fie specifica, indreptatind investitiile investitorilor celeilalte
parti contractante la un tratament mai favorabil decit este prevazut in
prezentul acord, o astfel de reglementare, in masura in care este mai
favorabila, va prevala asupra prezentului acord.
Art. 12
Consultarile
Reprezentantii partilor contractante, ori de cite ori va fi necesar, se vor
consulta in orice problema cu privire la aplicarea acestui acord. Aceste
consultari vor avea loc la propunerea uneia dintre partile contractante, in
locul si la data convenite prin canale diplomatice.
Art. 13
Intrarea in vigoare; valabilitatea; expirarea
1. Acest acord va intra in vigoare la 30 de zile de la data schimbului de
notificari ca procedurile cerute de legislatia fiecarei parti contractante au
fost indeplinite. Va ramine in vigoare pentru o perioada de 3 ani, daca nu va
fi facuta o notificare de expirare, de catre una dintre partile contractante,
cu cel putin 6 luni inainte de data expirarii valabilitatii sale.
2. Sase luni inainte de data expirarii, partile contractante vor revedea
acordul si, in particular, art. 6 al acestuia, in vederea adaptarii lui la
principiile economiei de piata.
3. Referitor la investitiile facute anterior datei expirarii acestui acord,
articolele anterioare vor continua sa fie valabile pentru o perioada viitoare
de 5 ani de la acea data.
Incheiat in doua exemplare la Atena, la data de 16 septembrie 1991, in
limbile romana, greaca si engleza, toate textele fiind egal autentice. In caz
de diferente de interpretare, textul in limba engleza va fi considerat ca text
de referinta.
Pentru Guvernul Romaniei,
Eugen Dijmarescu,
ministru de stat,
ministrul economiei si finantelor
Pentru Guvernul Republicii Elene,
Efthymios Christodoulou,
ministrul economiei nationale