LEGE
Nr. 53 din 2 martie 1998
pentru ratificarea Conventiei europene privind violenta si iesirile
necontrolate ale spectatorilor cu ocazia manifestarilor sportive, in special la
meciurile de fotbal, adoptata la Strasbourg la 19 august 1985
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 108 din 10 martie 1998
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Conventia europeana privind violenta si iesirile necontrolate
ale spectatorilor cu ocazia manifestarilor sportive, in special la meciurile de
fotbal, adoptata la Strasbourg la 19 august 1985.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 16 octombrie 1997, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI
RADU VASILE
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 16
februarie 1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ANDREI IOAN CHILIMAN
CONVENTIA EUROPEANA
privind violenta si iesirile necontrolate ale spectatorilor cu ocazia
manifestarilor sportive, in special la meciurile de fotbal, adoptata la
Strasbourg la 19 august 1985, in cadrul Consiliului Europei*)
*) Traducere.
Statele membre ale Consiliului Europei si celelalte state participante la
Conventia culturala europeana, semnatare ale prezentei conventii,
considerand ca obiectivul Consiliului Europei este de a realiza o mai
stransa legatura intre membrii sai,
preocupate de violenta si de iesirile necontrolate ale spectatorilor in
timpul manifestarilor sportive, in special cu ocazia meciurilor de fotbal, si
de consecintele care decurg din aceasta,
constiente de faptul ca aceasta problema ameninta principiile consacrate
prin Hotararea (76) 41 a Comitetului Ministrilor al Consiliului Europei,
cunoscuta drept Carta europeana a sportului pentru toti,
subliniind importanta contributie adusa de sport, in general, la buna
intelegere internationala si, in special, datorita frecventei lor, de meciurile
de fotbal organizate intre echipele nationale si locale ale statelor europene,
considerand ca atat autoritatile publice, cat si organizatiile sportive
independente au responsabilitati distincte si totusi complementare in lupta
impotriva violentei si manifestarilor nesportive ale spectatorilor,
tinand seama si de faptul ca si organizatiile sportive au responsabilitati
in ceea ce priveste securitatea si, ca atare, ele trebuie sa asigure buna
desfasurare a manifestarilor pe care le organizeaza; considerand, de asemenea,
ca, in vederea realizarii acestui scop, aceste autoritati si organizatii
trebuie sa-si uneasca eforturile la toate nivelurile corespunzatoare,
considerand ca violenta reprezinta un fenomen social actual, de mare
amploare, ale carui origini sunt, in esenta, straine de sport si ca sportul
este adesea terenul unor explozii de violenta,
hotarate sa coopereze si sa intreprinda actiuni comune in scopul prevenirii
si stapanirii violentei si impulsivitatii spectatorilor cu ocazia
manifestarilor sportive,
au convenit cele ce urmeaza:
Art. 1
Scopul conventiei
1. In vederea prevenirii si stapanirii violentei si iesirilor nesportive
ale spectatorilor cu ocazia meciurilor de fotbal, partile se angajeaza ca, in
limitele prevederilor lor constitutionale respective, sa ia toate masurile
necesare pentru a da curs dispozitiilor prezentei conventii.
2. Partile extind aplicarea dispozitiilor prezentei conventii si asupra
altor sporturi si manifestari sportive, susceptibile sa genereze violente sau
iesiri necontrolate din partea spectatorilor, luand in considerare exigentele
specifice ridicate de aceste manifestari.
Art. 2
Coordonarea pe plan intern
Partile vor coordona politica si actiunile intreprinse de ministerele lor
si de alte organisme publice impotriva violentei si iesirilor necontrolate ale
spectatorilor, prin stabilirea, atunci cand este cazul, a unor organe
coordonatoare.
Art. 3
Masuri
1. Partile se angajeaza sa asigure elaborarea si aplicarea masurilor
destinate sa previna si sa controleze violenta si iesirile impulsive ale
spectatorilor, in special:
a) asigurandu-se ca au fost mobilizate suficiente servicii de ordine pentru
a face fata manifestarilor de violenta si iesirilor necontrolate atat pe
stadioane, cat si in imediata lor apropiere, precum si de-a lungul arterelor de
circulatie folosite de spectatori;
b) facilitand o stransa cooperare si un schimb de informatii adecvat intre
fortele de politie din diferite localitati interesate sau care pot fi
interesate;
c) aplicand sau, la nevoie, adoptand o legislatie care sa prevada ca
persoanele recunoscute drept vinovate de acte de violenta sau de iesire
impulsiva trebuie sa suporte pedepse sau, daca este cazul, masuri
administrative corespunzatoare.
2. Partile se angajeaza sa incurajeze organizarea responsabila si buna
comportare a cluburilor de suporteri, precum si numirea in cadrul lor a unor
agenti insarcinati sa faciliteze controlul si informarea spectatorilor cu
ocazia meciurilor si sa insoteasca grupurile de suporteri care se deplaseaza la
meciuri jucate peste hotare.
3. In masura in care este posibil, in colaborarea cu cluburile si agentiile
de voiaj, partile sustin si coordoneaza deplasarea organizata de la locul de
origine a suporterilor, in scopul impiedicarii deplasarii la meciuri a
persoanelor considerate turbulente.
4. In cazul in care exploziile de violenta si iesirile necontrolate ale
spectatorilor sunt previzibile, partile vor avea grija, daca este necesar, prin
introducerea unei legislatii adecvate continand sanctiuni sau alte masuri
potrivite, ca organizatiile sportive, precum si, daca este cazul, proprietarii
stadioanelor si autoritatile publice, in baza competentelor stabilite de
legislatia interna, sa dea dispozitii concrete in vecinatatea stadioanelor si
in interiorul lor, cu scopul de a preveni sau de a stapani aceasta violenta sau
aceste manifestari necontrolate, si in special:
a) sa procedeze astfel incat proiectarea si structura stadioanelor sa
garanteze securitatea spectatorilor, sa nu favorizeze violenta in randurile
acestora, sa permita un control eficient al multimii, sa fie prevazute cu
bariere sau imprejmuiri adecvate si sa permita interventia serviciilor de prim
ajutor si a fortelor de ordine;
b) sa separe cu eficienta grupurile de suporteri rivali, rezervand tribune
speciale grupurilor de suporteri vizitatori, atunci cand intrarea acestora este
permisa;
c) sa asigure aceasta separare prin controlul riguros al vanzarii biletelor
si prin luarea unor masuri preventive speciale inaintea inceperii meciului;
d) sa fie excluse de pe stadioane si de la meciuri sau, in masura in care
juridic este posibil, sa fie interzis accesul in cadrul acestora al tuturor
persoanelor cunoscute ca turbulente sau potential turbulente, precum si al
tuturor persoanelor aflate sub influenta alcoolului sau a drogurilor;
e) sa doteze stadioanele cu un sistem eficient de comunicare cu publicul,
avandu-se grija ca acest sistem sa fie bine folosit; sa difuzeze programe ale
meciurilor si prospecte, astfel incat spectatorii sa fie invitati sa respecte
ordinea si sa aiba o comportare corecta;
f) sa interzica introducerea bauturilor alcoolice pe stadioane, sa
restranga si, eventual, sa interzica orice distribuire a bauturilor alcoolizate
in incinta stadioanelor si sa se asigure ca toate bauturile disponibile sunt
imbuteliate in recipiente nepericuloase;
g) sa asigure controale avand ca scop impiedicarea spectatorilor de a
introduce in incinta stadioanelor obiecte care pot conduce la producerea
actelor de violenta (focuri de artificii sau alte obiecte similare);
h) sa se asigure ca, inaintea meciurilor, agentii de legatura colaboreaza
cu autoritatile interesate in ceea ce priveste dispozitiile care trebuie
adoptate in vederea controlului asupra multimii, astfel incat, printr-o actiune
organizata in comun, sa fie aplicate regulamentele corespunzatoare.
5. Constiente fiind de importanta mijloacelor de comunicare in masa,
partile vor lua masuri in timpul manifestarilor sportive, promovand idealul
sportiv prin campanii educative si prin alte mijloace, sustinand notiunea de
fair play, in special in randul tinerilor, tocmai pentru a favoriza respectul
mutual atat in randul spectatorilor, cat si in randul sportivilor si pentru a
incuraja o participare mai activa in sport.
Art. 4
Cooperarea internationala
1. Partile vor coopera strans in ceea ce priveste problematica conventiei
si vor incuraja o cooperare similara intre autoritatile sportive nationale
interesate, atunci cand aceasta este una corespunzatoare.
2. Inaintea meciurilor sau turneelor internationale dintre cluburi sau
echipe reprezentative, partile interesate isi invita autoritatile competente,
in special organizatiile sportive, sa identifice meciurile cu ocazia carora
s-ar putea produce acte de violenta sau ar putea avea loc iesiri necontrolate
din partea spectatorilor.
Daca se identifica un asemenea tip de meci, autoritatile competente ale
tarii gazda iau masurile necesare in vederea unei organizari comune. Aceasta
organizare comuna se va initia imediat ce este posibil, ea trebuind sa aiba loc
cu cel putin doua saptamani inainte de data meciului, incluzand dispozitiile,
masurile preventive care trebuie luate inaintea, in timpul si dupa meciul
respectiv si, daca este cazul, masuri complementare celor prevazute de prezenta
conventie.
Art. 5
Identificarea si tratamentul la care sunt supusi contravenientii
1. Respectand procedurile legale existente si izvorate din principiul
independentei autoritatii judecatoresti, partile au grija sa se asigure ca
spectatorii care comit acte de violenta sau alte acte condamnabile sunt
identificati si sanctionati conform legii.
2. Daca este nevoie, indeosebi in cazul spectatorilor vizitatori, in
conformitate cu acordurile internationale in vigoare, partile se preocupa:
a) sa transmita procedurile intentate persoanelor arestate ca urmare a unor
acte de violenta sau a altor acte condamnabile, comise cu ocazia manifestarilor
sportive, in tara de resedinta a acestor persoane;
b) sa ceara extradarea persoanelor banuite de acte de violenta sau de alte
acte condamnabile, comise cu ocazia manifestarilor sportive;
c) sa transfere persoanele care se fac vinovate de violenta sau de alte
acte condamnabile, cu ocazia manifestarilor sportive, in tara indicata pentru
executarea pedepsei.
Art. 6
Masuri suplimentare
1. Partile se angajeaza sa coopereze strans cu propriile organizatii
sportive nationale si cu cluburile competente si, eventual, cu proprietarii
stadioanelor, in ceea ce priveste dispozitiile legate de planificarea si executarea
unor modificari in structura materiala a stadioanelor sau de alte schimbari
necesare, inclusiv intrarea si iesirea de pe stadioane, in scopul ameliorarii
securitatii si al prevenirii violentei.
2. Pe cat posibil, partile se angajeaza sa promoveze un sistem de stabilire
a unor criterii de alegere a stadioanelor, care sa tina seama de securitatea
spectatorilor si de prevenirea violentei in randurile acestora, in special
atunci cand sunt avute in vedere stadioane destinate meciurilor ce atrag un numar
mare de spectatori.
3. Partile se angajeaza sa-si incurajeze organizatiile sportive nationale
in revizuirea permanenta a regulamentelor lor, cu scopul de a tine sub control
factorii ce pot genera explozii de violenta din partea sportivilor sau a spectatorilor.
Art. 7
Comunicarea informatiilor
Fiecare parte transmite secretarului general al Consiliului Europei,
intr-una dintre limbile oficiale ale Consiliului Europei, toate informatiile
necesare privind legislatia si celelalte masuri pe care aceasta le-a luat
pentru a se conforma dispozitiilor prezentei conventii, indiferent daca aceste
masuri privesc fotbalul sau alte sporturi.
Art. 8
Comitetul permanent
1. In conformitate cu scopurile prezentei conventii, s-a constituit un comitet
permanent.
2. In cadrul Comitetului permanent fiecare parte poate fi reprezentata
printr-unul sau mai multi delegati. Fiecare parte are drept de vot.
3. Orice stat membru al Consiliului Europei sau parte a Conventiei
culturale europene, care nu este parte in prezenta conventie, poate fi
reprezentat in comitet de catre un observator.
4. In unanimitate, Comitetul permanent poate invita orice stat nemembru al
Consiliului Europei, care nu este parte in conventie, si orice organizatie
sportiva interesata sa-si trimita un observator la una sau mai multe dintre
sedintele sale.
5. Comitetul permanent este convocat de secretarul general al Consiliului
Europei. Prima sedinta a acestuia se va tine in termen de un an, cu incepere de
la data intrarii in vigoare a conventiei. In continuare, Comitetul permanent se
reuneste cel putin o data pe an. In plus, Comitetul permanent se reuneste ori
de cate ori majoritatea partilor cere acest lucru.
6. Majoritatea partilor constituie forumul necesar in vederea reunirii
Comitetului permanent.
7. Sub rezerva dispozitiilor prezentei conventii, Comitetul permanent isi
stabileste regulamentul interior si il adopta prin consens.
Art. 9
1. Comitetul permanent este insarcinat sa urmareasca aplicarea prezentei
conventii. In mod special acesta poate:
a) sa revada permanent dispozitiile prezentei conventii si sa analizeze
modificarile care ar putea fi necesare;
b) sa angajeze consultatii cu organizatiile sportive interesate;
c) sa faca recomandari partilor privind masurile ce trebuie luate pentru
aplicarea prezentei conventii;
d) sa indice masurile convenabile pentru a asigura informarea publicului cu
privire la lucrarile intreprinse in cadrul prezentei conventii;
e) sa adreseze Comitetului Ministrilor recomandarile referitoare la
invitarea statelor nemembre ale Consiliului Europei de a adera la prezenta
conventie;
f) sa formuleze orice propunere vizand cresterea eficientei prezentei
conventii.
2. In vederea indeplinirii misiunii sale, Comitetul permanent poate, din
proprie initiativa, sa prevada reuniuni ale grupelor de experti.
Art. 10
In urma fiecareia dintre intalnirile sale, Comitetul permanent transmite
Comitetului Ministrilor al Consiliului Europei un raport asupra lucrarilor si
functionarii conventiei.
Art. 11
Amendamente
1. Amendamentele prezentei conventii pot fi propuse de catre o parte, de
Comitetul Ministrilor al Consiliului Europei sau de Comitetul permanent.
2. Orice propunere de amendament este comunicata de catre secretarul
general al Consiliului Europei celorlalte state parti ale Conventiei culturale
europene si oricarui stat membru al Consiliului Europei, care a aderat sau care
a fost invitat sa adere la prezenta conventie, in conformitate cu dispozitiile
art. 14.
3. Orice amendament propus de o parte sau de Comitetul Ministrilor este
comunicat Comitetului permanent, cu cel putin doua luni inaintea sedintei la
care respectivul amendament trebuie sa fie studiat. Comitetul permanent supune
Comitetului Ministrilor parerea sa privind amendamentul propus, daca este
cazul, dupa consultarea prealabila a organizatiilor sportive competente.
4. Comitetul Ministrilor studiaza amendamentul propus, precum si orice
opinie avansata de Comitetul permanent si poate adopta amendamentul.
5. Textul oricarui amendament adoptat de Comitetul Ministrilor in
conformitate cu paragraful 4 al prezentului articol este transmis spre
acceptare partilor.
6. Orice amendament adoptat in conformitate cu paragraful 4 al prezentului
articol intra in vigoare in prima zi a lunii urmatoare expirarii unui termen de
o luna de la data la care toate partile l-au informat pe secretarul general al
Consiliului Europei cu privire la acceptarea numitului amendament.
Clauze finale
Art. 12
1. Prezenta conventie poate fi semnata de statele membre ale Consiliului
Europei si de alte state parti la Conventia culturala europeana, care isi pot
exprima consimtamantul de a deveni parti prin:
a) semnatura fara rezerva de ratificare, acceptare sau aprobare;
b) semnatura sub rezerva de ratificare, acceptare sau aprobare, urmata de
ratificare, acceptare sau aprobare.
2. Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi depuse pe
langa secretarul general al Consiliului Europei.
Art. 13
Conventia va intra in vigoare in prima zi a lunii urmatoare expirarii unui
termen de o luna de la data la care trei state membre ale Consiliului Europei
isi vor fi exprimat consimtamantul de a deveni parti la conventie, in conformitate
cu art. 12.
2. Pentru orice stat semnatar, care isi va exprima ulterior consimtamantul
de a face parte din conventie, aceasta va intra in vigoare in prima zi a lunii
urmatoare expirarii unui termen de o luna de la data semnarii sau depunerii instrumentului
de ratificare, acceptare sau aprobare.
Art. 14
1. Dupa intrarea in vigoare a prezentei conventii, Comitetul Ministrilor al
Consiliului Europei, in urma consultarii partilor, va putea invita orice stat
nemembru al Consiliului Europei sa adere la conventie, printr-o hotarare luata
de majoritatea prevazuta la art. 20 d) al Statutului Consiliului Europei si cu
unanimitatea reprezentantilor statelor contractante cu drept de a face parte
din Comitetul Ministrilor.
2. Pentru orice stat care adera, conventia va intra in vigoare in prima zi
a lunii urmatoare expirarii unui termen de o luna de la data depunerii
instrumentului de aderare pe langa secretarul general al Consiliului Europei.
Art. 15
1. Orice stat poate, in momentul semnarii sau depunerii instrumentului sau
de ratificare, de acceptare sau de aderare, sa desemneze teritoriul sau
teritoriile in care se va aplica prezenta conventie.
2. Orice parte poate, printr-o declaratie adresata secretarului general al
Consiliului Europei, sa extinda ulterior aplicarea prezentei conventii asupra
oricarui alt teritoriu desemnat in declaratie. In ceea ce priveste acest
teritoriu, conventia va intra in vigoare in prima zi a lunii urmatoare
expirarii unui termen de o luna de la data primirii numitei declaratii de catre
secretarul general.
3. Orice declaratie formulata in baza celor doua paragrafe precedente va
putea fi retrasa, in ceea ce priveste orice teritoriu desemnat in aceasta
declaratie, prin notificare adresata secretarului general al Consiliului
Europei. Retractarea va deveni efectiva in prima zi a lunii urmatoare expirarii
unui termen de 6 luni de la data primirii notificarii de catre secretarul
general.
Art. 16
1. Orice parte poate, in orice moment, sa denunte prezenta conventie cu
instiintarea secretarului general al Consiliului Europei.
2. Denuntarea devine efectiva in prima zi a lunii urmatoare expirarii unui
termen de 6 luni de la data primirii instiintarii de catre secretarul general
al Consiliului Europei.
Art. 17
Secretarul general al Consiliului Europei aduce la cunostinta statelor
membre ale Consiliului Europei, celorlalte state parti ale Conventiei culturale
europene si oricarui stat care a aderat la prezenta conventie:
a) orice semnatura, in conformitate cu art. 12;
b) depunerea oricarui instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau
aderare, in conformitate cu art. 12 sau 14;
c) orice data de intrare in vigoare a prezentei conventii, in conformitate
cu art. 13 si 14;
d) orice informatie transmisa in baza dispozitiilor art. 7;
e) orice raport stabilit in baza dispozitiilor art. 10;
f) orice propunere de amendament si orice amendament adoptat in
conformitate cu art. 11 si data la care acest amendament intra in vigoare;
g) orice declaratie formulata in baza dispozitiilor art. 15;
h) orice notificare adresata in baza dispozitiilor art. 16 si data la care
denuntarea devine efectiva.