LEGE
Nr. 43 din 24 mai 1995
pentru ratificarea Conventiei privind securitatea nucleara, adoptata la Viena
la 17 iunie 1994
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 104 din 29 mai 1995
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Conventia privind securitatea nucleara, adoptata la Viena la 17
iunie 1994.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 27 martie 1995, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE SENATUI
prof. univ. dr. OLIVIU GHERMAN
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 8 mai
1995, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
ADRIAN NASTASE
CONVENTIE
privind securitatea nucleara*)
*) Traducere.
PREAMBUL
Partile contractante,
(i) fiind constiente ca pentru comunitatea internationala este important sa
se asigure ca folosirea energiei nucleare este sigura, bine reglementata si
nenociva pentru mediul inconjurator;
(ii) reafirmand necesitatea de a continua promovarea in intreaga lume a
unui nivel ridicat al securitatii nucleare;
(iii) reafirmand ca responsabilitatea pentru securitate nucleara ramane in
sarcina statului sub a carui jurisdictie se afla instalatia nucleara;
(iv) dorind sa promoveze o cultura veritabila privind securitatea nucleara;
(v) fiind constiente ca accidentele nucleare survenite la instalatiile
nucleare pot avea un impact transfrontiera;
(vi) tinand seama de Conventia privind protectia fizica a materialelor
nucleare (1979), Conventia privind notificarea rapida a unui accident nuclear
(1986) si Conventia privind asistenta in caz de accident nuclear sau de urgenta
radiologica (1986);
(vii) afirmand importanta cooperarii internationale pentru ameliorarea
securitatii nucleare prin folosirea mecanismelor bilaterale si multilaterale
existente si prin incheierea prezentei conventii stimulative;
(viii) recunoscand ca prezenta conventie implica mai mult un angajament de
aplicare a principiilor fundamentale de securitate pentru instalatiile nucleare
decat standarde detaliate de securitate si ca exista, in materie de securitate,
directive la nivel international, care sunt actualizate din timp in timp si
care pot da indicatii asupra celor mai recente masuri pentru a atinge un nivel
ridicat de securitate;
(ix) afirmand necesitatea elaborarii prompte a unei conventii
internationale pentru securitatea gestiunii deseurilor radioactive imediat ce
procesul in curs de elaborare a principiilor fundamentale de securitate a
gestiunii deseurilor se va bucura de un larg acord international;
(x) recunoscand utilitatea continuarii lucrarilor tehnice asupra
securitatii altor parti ale ciclului combustibilului nuclear si ca aceste
lucrari ar putea, cu timpul, facilita dezvoltarea instrumentelor internationale
prezente si viitoare,
au convenit cele ce urmeaza:
CAP. 1
Obiective, definitii si domeniu de aplicare
Art. 1
Obiective
Obiectivele prezentei conventii sunt:
(i) atingerea si mentinerea unui nivel ridicat de securitate nucleara, in
intreaga lume, prin intarirea masurilor la nivel national si prin cooperare
internationala, incluzand, atunci cand este cazul, cooperarea tehnica in
domeniul securitatii nucleare;
(ii) stabilirea si mentinerea unui sistem eficient de protectie, in
instalatiile nucleare, impotriva riscurilor radiologice potentiale, in
scopul protejarii indivizilor, societatii si mediului impotriva efectelor
nocive ale radiatiilor ionizante emise de aceste instalatii;
(iii) prevenirea accidentelor care au consecinte radiologice si atenuarea
urmarilor lor acolo unde s-ar produce astfel de accidente.
Art. 2
Definitii
In sensul prezentei conventii:
(i) instalatie nucleara inseamna, pentru fiecare parte contractanta, orice
centrala nuclearo-electrica civila, fixa, aflata sub jurisdictia sa, inclusiv
instalatiile de depozitare, manipulare si tratare a materialelor radioactive de
pe acelasi amplasament si care sunt direct legate de exploatarea centralei nuclearo-electrice.
O astfel de instalatie inceteaza de a mai fi o instalatie nucleara atunci cand
toate elementele combustibile nucleare au fost indepartate definitiv din zona
activa a reactorului si au fost depozitate in conditii de siguranta in
conformitate cu procedurile aprobate, iar organismul de reglementare a aprobat
un program de dezafectare;
(ii) organism de reglementare inseamna, pentru fiecare parte contractanta,
unul sau mai multe organisme investite de acea parte contractanta cu competenta
legala de a elibera autorizatii si de a reglementa amplasarea, proiectarea,
constructia, punerea in functiune, exploatarea sau dezafectarea instalatiilor
nucleare;
(iii) autorizatie inseamna toate autorizatiile eliberate solicitantului de
organismul de reglementare si care confera acestui solicitant responsabilitatea
pentru alegerea amplasamentului, proiectarea, constructia, punerea in
functiune, exploatarea sau dezafectarea unei instalatii nucleare.
Art. 3
Domeniu de aplicare
Prezenta conventie se aplica securitatii instalatiilor nucleare.
CAP. 2
Obligatii
a) Dispozitii generale
Art. 4
Masuri de aplicare
Fiecare parte contractanta va lua, in cadrul legislatiei sale nationale,
masuri legislative, administrative si de reglementare, precum si alte
dispozitii necesare pentru indeplinirea obligatiilor sale ce decurg din
prezenta conventie.
Art. 5
Prezentarea de rapoarte
Fiecare parte contractanta va prezenta pentru examinare, inainte de fiecare
dintre reuniunile prevazute la art. 20, un raport privind masurile pe care le-a
luat pentru indeplinirea fiecareia dintre obligatiile ce decurg din prezenta
conventie.
Art. 6
Instalatii nucleare existente
Fiecare parte contractanta va lua masuri corespunzatoare pentru ca
securitatea instalatiilor nucleare existente la data intrarii in vigoare a
prezentei conventii sa fie examinata cat mai curand posibil. Atunci cand este
necesar, in contextul prezentei conventii, partea contractanta va lua masuri ca
toate imbunatatirile ce pot fi aduse in mod rezonabil sa fie facute in regim de
urgenta, in scopul intaririi securitatii respectivei instalatii nucleare. Daca
o astfel de imbunatatire nu este realizabila, se va programa, cat mai curand
practic posibil, oprirea respectivei instalatii nucleare. Termenul privind data
opririi poate tine seama de contextul energetic in ansamblu, de solutiile
posibile de inlocuire, cat si de impactul social, economic si ecologic.
b) Legislatie si reglementare
Art. 7
Cadrul legislativ si de reglementare
1. Fiecare parte contractanta va stabili si va mentine un cadru legislativ
si de reglementare care sa guverneze securitatea instalatiilor nucleare.
2. Cadrul legislativ si de reglementare va prevedea:
(i) stabilirea cerintelor si normelor nationale de securitate aplicabile;
(ii) un sistem de autorizare a instalatiilor nucleare si de interzicere a
exploatarii unei instalatii nucleare fara autorizatie;
(iii) un sistem reglementat de inspectie si evaluare a instalatiilor
nucleare pentru verificarea conformitatii cu normele aplicabile si conditiile
de autorizare;
(iv) masurile de asigurare a respectarii normelor aplicabile si conditiilor
in autorizatii, incluzand suspendarea, modificarea sau retragerea acestora.
Art. 8
Organismul de reglementare
1. Fiecare parte contractanta va infiinta sau va desemna un organism de
reglementare insarcinat cu aplicarea cadrului legislativ si de reglementare
stabilit in conformitate cu art. 7, investit cu autoritate, competenta si
resurse financiare si umane adecvate pentru a putea indeplini
responsabilitatile ce i-au fost atribuite.
2. Fiecare parte contractanta va intreprinde masurile necesare pentru a
asigura separarea efectiva intre functiile organismului de reglementare si cele
ale oricarui organism sau organizatie insarcinata cu promovarea sau utilizarea
energiei nucleare.
Art. 9
Responsabilitatea titularului de autorizatie
Fiecare parte contractanta va face ceea ce este necesar ca
responsabilitatea primara pentru securitatea instalatiei nucleare sa revina
titularului autorizatiei respective si va lua masurile corespunzatoare pentru a
asigura ca fiecare asemenea titular de autorizatie isi asuma responsabilitatile
ce-i revin.
c) Consideratii generale de securitate
Art. 10
Prioritate acordata securitatii
Fiecare parte contractanta va intreprinde masurile corespunzatoare pentru
ca toate organizatiile angajate in activitati legate nemijlocit de instalatiile
nucleare sa stabileasca strategii care sa acorde securitatii nucleare
prioritatea dorita.
Art. 11
Resurse financiare si umane
1. Fiecare parte contractanta va lua masurile corespunzatoare, astfel incat
sa fie disponibile resurse financiare adecvate pentru sustinerea securitatii fiecarei
instalatii nucleare pe toata durata de viata a acesteia.
2. Fiecare parte contractanta va lua masurile corespunzatoare, astfel incat
sa fie disponibil un numar suficient de personal calificat, cu pregatire,
instruire si reciclare, adecvate pentru toate activitatile legate de securitate
in sau pentru fiecare instalatie nucleara, pe toata durata de viata a acesteia.
Art. 12
Factori umani
Fiecare parte contractanta va lua masurile corespunzatoare astfel incat
capacitatile si limitele performantelor umane sa fie luate in considerare pe
toata durata de viata a instalatiei nucleare.
Art. 13
Asigurarea calitatii
Fiecare parte contractanta va lua masurile corespunzatoare pentru
stabilirea si aplicarea de programe de asigurare a calitatii, pentru a garanta
ca cerintele specificate pentru toate activitatile importante pentru
securitatea nucleara sunt respectate in tot cursul vietii unei instalatii
nucleare.
Art. 14
Evaluarea si verificarea securitatii
Fiecare parte contractanta va lua masurile corespunzatoare pentru a se
proceda la:
(i) evaluarea cuprinzatoare si sistematica a securitatii, inainte de
construirea si punerea in functiune a unei instalatii nucleare si in tot cursul
vietii acesteia. Aceasta evaluare trebuie sa fie bine documentata, actualizata
ulterior, tinand seama de experienta de exploatare si de informatiile noi,
semnificative pentru securitate, si analizata sub autoritatea organismului de
reglementare;
(ii) verificarea prin analiza, supraveghere, testare si inspectare pentru a
se asigura ca starea fizica si exploatarea unei instalatii nucleare continua sa
fie conforma cu conceptia acesteia, cu cerintele normelor nationale de
securitate aplicabile si cu limitele si conditiile de exploatare.
Art. 15
Protectia impotriva radiatiilor
Fiecare parte contractanta va lua masuri corespunzatoare pentru a asigura
ca, in toate situatiile normale de functionare, expunerea la radiatii ionizante
a personalului si a publicului, datorata unei instalatii nucleare, va fi
mentinuta la un nivel cat mai coborat posibil in mod rezonabil si ca nici o
persoana nu va fi expusa la doze de radiatii care depasesc limitele de doza
prescrise la nivel national.
Art. 16
Pregatirea pentru cazuri de urgenta
1. Fiecare parte contractanta va lua masurile corespunzatoare pentru a
asigura ca exista planuri de interventie in incinta instalatiei nucleare si in
afara incintei, ca acestea sunt testate periodic si contin activitatile care
trebuie intreprinse in caz de urgenta. Pentru toate instalatiile nucleare noi,
asemenea planuri vor fi elaborate si testate inainte de a incepe exploatarea la
o putere ce depaseste un nivel foarte scazut aprobat de organismul de
reglementare.
2. Fiecare parte contractanta va lua masuri corespunzatoare pentru a
asigura ca, in masura in care ar deveni posibil sa fie afectate de o urgenta
radiologica, populatia proprie cat si autoritatile competente ale statelor
aflate in vecinatatea instalatiilor nucleare vor primi informatii corespunzatoare
pentru pregatirea si desfasurarea interventiei de urgenta.
3. Partile contractante care nu au instalatii nucleare pe teritoriul lor,
in masura in care sunt susceptibile de a fi afectate in cazul unei situatii de
urgenta radiologica intr-o instalatie nucleara a unui stat vecin, vor lua
masuri corespunzatoare pentru pregatirea si testarea unor planuri de
interventie, pentru teritoriul propriu, care sa contina activitatile ce trebuie
intreprinse in cazul unei astfel de situatii de urgenta.
d) Securitatea instalatiilor
Art. 17
Amplasarea
Fiecare parte contractanta va lua masurile adecvate pentru a asigura
elaborarea si aplicarea procedurilor corespunzatoare:
(i) pentru evaluarea tuturor factorilor semnificativi legati de amplasament
care sunt susceptibili de a afecta securitatea unei instalatii nucleare pe
durata de viata preconizata;
(ii) pentru evaluarea impactului pe care o instalatie nucleara propusa este
susceptibila sa o aiba, din punct de vedere al securitatii, asupra indivizilor,
societatii si mediului;
(iii) pentru reevaluarea, de cate ori este necesar, a tuturor factorilor
pertinenti mentionati in subparagrafele (i) si (ii), pentru a asigura ca
instalatia nucleara continua sa ramana acceptabila din punct de vedere al securitatii;
(iv) pentru consultarea partilor contractante situate in vecinatatea unei
instalatii nucleare propuse, in masura in care acestea sunt susceptibile de a
fi afectate de acea instalatie, si, la cererea acestora, sa le fie comunicate
informatiile necesare pentru ca acestea sa poata evalua si aprecia ele insele
impactul posibil al acelei instalatii nucleare, din punct de vedere al
securitatii, asupra teritoriului lor.
Art. 18
Proiectarea si constructia
Fiecare parte contractanta va lua masurile corespunzatoare pentru a asigura
ca:
(i) proiectarea si constructia unei instalatii nucleare prevede mai multe
niveluri si metode de protectie fiabile (aparare in profunzime) impotriva
eliminarii materialelor radioactive, in scopul prevenirii aparitiei
accidentelor si atenuarii consecintelor radiologice, in cazul cand astfel de
accidente ar avea loc;
(ii) tehnologiile incorporate in proiectarea si constructia instalatiei
nucleare sunt verificate prin experiente sau calificate prin teste sau analize;
(iii) proiectarea unei instalatii nucleare permite o functionare fiabila,
stabila si o conducere usoara factorilor umani si interferentelor om-masina,
dandu-li-se o atentie deosebita.
Art. 19
Exploatarea
Fiecare parte contractanta va lua masurile corespunzatoare pentru a asigura
ca:
(i) autorizatia initiala pentru exploatarea unei instalatii nucleare se
bazeaza pe o analiza de securitate corespunzatoare si pe un program de punere
in functiune care sa demonstreze ca instalatia, asa cum a fost construita, este
conforma cu cerintele de proiect si de securitate nucleara;
(ii) limitele si conditiile de exploatare, derivand din analiza de
securitate, din testele si din experienta de exploatare, sunt definite si
revizuite, de cate ori este necesar, astfel incat sa defineasca domeniul in
care exploatarea este sigura;
(iii) exploatarea, intretinerea, inspectiile si incercarile unei instalatii
nucleare sunt efectuate in conformitate cu proceduri aprobate;
(iv) sunt elaborate proceduri care sa raspunda evenimentelor operationale
anticipate si accidentelor;
(v) suportul tehnic si tehnologic, in toate domeniile legate de securitate,
este disponibil pe toata durata de viata a instalatiei nucleare;
(vi) incidentele semnificative pentru securitate sunt raportate
organismului de reglementare de catre titularul autorizatiei respective, in
intervalul de timp stabilit;
(vii) sunt elaborate programe de colectare si analiza a experientei de
exploatare, sunt luate in considerare rezultatele obtinute si concluziile trase
si sunt folosite mijloacele existente pentru a impartasi experienta relevanta
cu organisme internationale si cu alte organizatii de exploatare si organisme
de reglementare;
(viii) generarea de deseuri radioactive rezultate din exploatarea unei
instalatii nucleare este mentinuta la un nivel cat mai redus posibil pentru
procedeul in cauza, atat ca activitate cat si ca volum, iar toate operatiile
necesare de tratare si depozitare provizorie a combustibilului ars si a
deseurilor direct legate de exploatare, care se gasesc pe acelasi amplasament
cu instalatia nucleara, iau in considerare conditionarea si depozitarea
definitiva.
CAP. 3
Reuniunile partilor contractante
Art. 20
Reuniuni de examinare
1. Partile contractante vor tine reuniuni (denumite in cele ce urmeaza
reuniuni de examinare), pentru examinarea rapoartelor prezentate ca urmare a
prevederilor art. 5, in conformitate cu procedurile adoptate in baza art. 22.
2. Cu respectarea prevederilor art. 24, subgrupuri compuse din
reprezentanti ai partilor contractante se pot forma si pot functiona pe durata
reuniunilor de examinare si in masura considerata necesara, pentru a examina
probleme specifice continute in rapoarte.
3. Fiecare parte contractanta va avea posibilitatea rezonabila de a discuta
rapoartele prezentate de alte parti contractante si de a cere clarificari la
aceste rapoarte.
Art. 21
Calendar
1. In termen de 6 luni de la intrarea in vigoare a prezentei conventii va
avea loc o reuniune pregatitoare a partilor contractante.
2. La aceasta reuniune pregatitoare, partile contractante vor determina
data primei reuniuni de examinare. Aceasta reuniune de examinare va avea loc
cat mai curand posibil, in termen de 30 de luni de la data intrarii in vigoare
a prezentei conventii.
3. La fiecare reuniune de examinare, partile contractante vor stabili data
viitoarei reuniuni de examinare. Intervalul dintre reuniunile de examinare nu
va depasi 3 ani.
Art. 22
Aranjamente de procedura
1. La reuniunea pregatitoare ce va avea loc in baza art. 21, partile
contractante vor stabili si adopta prin consens reguli de procedura si reguli
financiare. In particular, si in conformitate cu regulile de procedura, partile
contractante vor stabili:
(i) principiile directoare privind forma si structura rapoartelor ce vor fi
prezentate in baza art. 5;
(ii) data prezentarii acestor rapoarte;
(iii) procedura de examinare a acestor rapoarte.
2. La reuniunile de examinare, partile contractante pot, daca este necesar,
sa reexamineze aranjamentele stabilite in baza subparagrafelor (i) - (iii) de
mai sus si sa adopte revizii prin consens, daca nu se va stabili in alt mod in
cadrul regulilor de procedura. Partile contractante pot, de asemenea, sa
amendeze, prin consens, regulile de procedura si regulile financiare.
Art. 23
Reuniuni extraordinare
O reuniune extraordinara a partilor contractante va avea loc:
(i) daca se convine astfel de catre o majoritate a partilor contractante
prezente si votante la o reuniune, abtinerea fiind considerata ca un vot; sau
(ii) la cererea scrisa a unei parti contractante, in termen de 6 luni de la
data la care s-a comunicat cererea catre partile contractante si s-a primit
notificarea, de catre secretariat, la care se face referire in art. 28, ca
majoritatea partilor contractante sustin aceasta cerere.
Art. 24
Participare
1. Fiecare parte contractanta va participa la reuniunile partilor
contractante si va fi reprezentata la aceste reuniuni de catre un delegat si,
in masura in care aceasta parte contractanta considera necesar, de supleanti,
experti si consilieri.
2. Partile contractante pot invita, prin consens, orice organizatie
interguvernamentala, competenta in problemele guvernate de prezenta conventie,
sa participe, in calitate de observator, la toate reuniunile sau la anumite
sesiuni ale unei reuniuni. Observatorilor li se va solicita acceptul scris
prealabil referitor la respectarea art. 27.
Art. 25
Rapoarte de sinteza
Partile contractante vor adopta, prin consens, si vor pune la dispozitia
publicului un document consacrat problemelor discutate si concluziilor la care
s-a ajuns in timpul unei reuniuni.
Art. 26
Limbi
1. Limbile reuniunilor partilor contractante vor fi limbile: araba,
chineza, engleza, franceza, rusa si spaniola, daca nu se stabileste in alt mod
in regulile de procedura.
2. Rapoartele prezentate in baza art. 5 vor fi elaborate in limba nationala
a partii contractante care prezinta raportul sau intr-o limba, unic desemnata,
care va fi convenita in cadrul regulilor de procedura. In cazul in care
raportul va fi prezentat intr-o limba nationala, alta decat limba desemnata,
partea contractanta va pune la dispozitie o traducere a raportului in limba
desemnata.
3. Contrar prevederilor paragrafului 2, in caz de compensare, secretariatul
se insarcineaza cu traducerea, in limba desemnata, a rapoartelor prezentate in
orice alta limba a reuniunii.
Art. 27
Confidentialitate
1. Prevederile prezentei conventii nu vor afecta drepturile si obligatiile
partilor contractante, decurgand din legislatia acestora, de a proteja
informatia impotriva divulgarii. In sensul acestui articol, termenul informatie
include, intre altele:
(i) date personale;
(ii) informatii protejate prin drepturi de proprietate intelectuala sau
prin secret industrial sau comercial; si
(iii) informatii referitoare la securitatea nationala ori la protectia
fizica a materialelor nucleare sau a instalatiilor nucleare.
2. Ori de cate ori, in contextul prezentei conventii, o parte contractanta
furnizeaza informatii identificate de aceasta ca protejate in modul aratat la
paragraful 1, aceste informatii nu vor fi folosite decat in scopul in care au
fost furnizate si caracterul lor confidential va fi respectat.
3. Continutul dezbaterilor din timpul examinarii rapoartelor, de catre
partile contractante, la fiecare reuniune, va fi confidential.
Art. 28
Secretariat
1. Agentia Internationala pentru Energia Atomica, (in cele ce urmeaza
denumita agentie) va face oficiile de secretariat pentru reuniunile partilor
contractante.
2. Secretariatul:
(i) va convoca, va pregati si va asigura serviciile reuniunilor partilor
contractante;
(ii) va transmite partilor contractante informatiile primite sau pregatite
in conformitate cu prevederile prezentei conventii.
Cheltuielile ocazionate de indeplinirea de catre agentie a sarcinilor
prevazute la alin. (i) si (ii) de mai sus vor fi suportate de agentie ca parte
a bugetului sau ordinar.
3. Partile contractante, prin consens, pot solicita agentiei furnizarea
altor servicii pentru reuniunile partilor contractante. Agentia poate furniza
aceste servicii daca ele pot fi asigurate in cadrul programului si bugetului
sau ordinar. Daca acest lucru nu va fi posibil, agentia poate furniza aceste
servicii, daca ele sunt finantate voluntar din alta sursa.
CAP. 4
Clauze finale si alte dispozitii
Art. 29
Rezolvarea diferendelor
In cazul unui diferend intre doua sau mai multe parti contractante
referitor la interpretarea sau aplicarea prezentei conventii, partile
contractante se vor consulta in cadrul unei reuniuni a partilor contractante in
vederea rezolvarii diferendului.
Art. 30
Semnare, ratificare, acceptare, aprobare, aderare
1. Prezenta conventie este deschisa pentru semnarea de catre toate statele
la sediul agentiei, la Viena, incepand cu 20 septembrie 1994 si pana la
intrarea sa in vigoare.
2. Prezenta conventie este supusa ratificarii, acceptarii sau aprobarii de
catre statele semnatare.
3. Dupa intrarea sa in vigoare, aceasta conventie va fi deschisa pentru
aderare tuturor statelor.
4. (i) Prezenta conventie este deschisa pentru semnare sau aderare organizatiilor
regionale avand un caracter de integrare sau un alt caracter, cu conditia ca
fiecare asemenea organizatie sa fie constituita de state suverane si sa aiba
competenta de a negocia, incheia si aplica acorduri internationale in domeniile
acoperite de prezenta conventie.
(ii) In domeniile lor de competenta, aceste organizatii vor actiona in nume
propriu pentru a exercita drepturile si pentru a indeplini obligatiile pe care
prezenta conventie le atribuie statelor parti.
(iii) Devenind parte la prezenta conventie, o astfel de organizatie va
comunica depozitarului vizat in art. 34 o declaratie indicand care state sunt
membre in aceasta organizatie, care sunt articolele din prezenta conventie care
ii sunt aplicabile si in ce masura este competenta in domeniile acoperite de
aceste articole.
(iv) O asemenea organizatie nu dispune de voturi in plus fata de cele ale
statelor sale membre.
5. Instrumentele de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare
sunt depuse la depozitar.
Art. 31
Intrarea in vigoare
1. Prezenta conventie va intra in vigoare in cea de-a nouazecea zi dupa
data depunerii la depozitar a celui de-al douazeci si doilea instrument de
ratificare, de acceptare sau de aprobare, cu conditia ca un astfel de
instrument sa fie depus de saptesprezece state posedand fiecare cel putin o
instalatie nucleara care a atins criticitatea in zona activa a reactorului.
2. Pentru fiecare stat sau organizatie regionala avand un caracter de
integrare sau alt caracter care ratifica, accepta, aproba sau adera la prezenta
conventie dupa data depunerii ultimului instrument necesar pentru a satisface
conditiile din paragraful 1, prezenta conventie va intra in vigoare in cea de-a
nouazecea zi dupa depunerea la depozitar a instrumentelor corespunzatoare de
catre acest stat sau organizatie.
Art. 32
Amendamente la conventie
1. Toate partile contractante pot propune amendamente la prezenta
conventie. Amendamentele propuse vor fi examinate intr-o reuniune de examinare
sau intr-o reuniune extraordinara.
2. Textul tuturor amendamentelor propuse si motivarea acestor amendamente
vor fi transmise depozitarului, care le va comunica prompt partilor
contractante, cu cel putin nouazeci de zile inainte de reuniunea la care
urmeaza a fi examinate. Orice comentarii primite asupra unei astfel de
propuneri vor fi difuzate de depozitar partilor contractante.
3. Partile contractante vor decide, dupa examinarea amendamentului propus,
daca va fi adoptat prin consens sau, in absenta consensului, daca va fi
prezentat unei conferinte diplomatice. Decizia de prezentare a unei propuneri
de amendament unei conferinte diplomatice se adopta cu o majoritate de doua
treimi din numarul partilor contractante prezente si care voteaza la reuniune,
cu conditia ca cel putin jumatate din numarul partilor contractante sa fie
prezente in momentul votului. Abtinerile vor fi considerate ca voturi.
4. Conferinta diplomatica pentru examinarea si adoptarea amendamentelor la
prezenta conventie va fi convocata de depozitar si va avea loc nu mai tarziu de
un an dupa adoptarea deciziei corespunzatoare, luata in conformitate cu
paragraful 3 al acestui articol. Conferinta diplomatica va depune toate
eforturile pentru ca amendamentele sa fie adoptate prin consens. Daca aceasta
nu este posibil, amendamentele vor fi adoptate cu o majoritate de doua treimi
din numarul total al partilor contractante.
5. Amendamentele la prezenta conventie, adoptate in baza paragrafelor 3 si
4 de mai sus, vor fi supuse ratificarii, acceptarii, aprobarii sau confirmarii
de catre partile contractante si vor intra in vigoare, pentru acele parti
contractante care le-au ratificat, le-au acceptat, le-au aprobat sau le-au
confirmat, in cea de-a nouazecea zi dupa primirea de catre depozitar a instrumentelor
respective de la cel putin trei patrimi din numarul partilor contractante.
Pentru o parte contractanta care ratifica, accepta, aproba sau confirma
ulterior aceste amendamente, ele vor intra in vigoare in cea de-a nouazecea zi
dupa depunerea de catre acea parte contractanta a instrumentului respectiv.
Art. 33
Denuntare
1. Orice parte contractanta poate denunta prezenta conventie printr-o
notificare scrisa adresata depozitarului.
2. Denuntarea va avea efect la un an dupa data primirii de catre depozitar
a notificarii sau la o data ulterioara, daca se specifica astfel in notificare.
Art. 34
Depozitar
1. Directorul general al agentiei va fi depozitarul prezentei conventii.
2. Depozitarul va informa partile contractante referitor la:
(i) semnarea prezentei conventii si depunerea instrumentelor de ratificare,
acceptare, aprobare sau aderare, in conformitate cu art. 30;
(ii) data la care conventia intra in vigoare, in conformitate cu art. 31;
(iii) notificarile de denuntare a conventiei si data acestora, facute in
conformitate cu art. 33;
(iv) amendamentele propuse la prezenta conventie, prezentate de partile
contractante, amendamentele adoptate la conferinta diplomatica sau la reuniunea
partilor contractante si data intrarii in vigoare a acestor amendamente, in
conformitate cu art. 32.
Art. 35
Texte autentice
Originalul prezentei conventii, ale carei texte in limbile: araba, chineza,
engleza, franceza, rusa si spaniola sunt egal autentice, va fi depus la
depozitar, care va transmite partilor contractante copii certificate.