Anunţă-mă când se modifică Fişă act Comentarii (0) Trimite unui prieten Tipareste act

LEGE Nr

LEGE   Nr. 4 din  3 februarie 1997

pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Libaneze in domeniul transportului rutier international de persoane si marfuri si a Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Libaneze privind transporturile maritime, semnate la Beirut la 28 iunie 1995

ACT EMIS DE: PARLAMENT

ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL  NR. 19 din  6 februarie 1997


SmartCity3


    Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.

    Art. 1
    Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Libaneze in domeniul transportului rutier international de persoane si marfuri, semnat la Beirut la 28 iunie 1995.
    Art. 2
    Se ratifica Acordul dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Libaneze privind transporturile maritime, semnat la Beirut la 28 iunie 1995.

    Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 3 septembrie 1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.

                 PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
                        ION DIACONESCU

    Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 15 ianuarie 1997, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.

                    PRESEDINTELE SENATUI
                         PETRE ROMAN

                             ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Libaneze in domeniul transportului rutier international de persoane si marfuri

    Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Libaneze, denumite in continuare parti contractante, dorind sa contribuie la dezvoltarea economica si comerciala a celor doua tari,
    convinse de necesitatea reglementarii si facilitarii transporturilor rutiere internationale intre cele doua tari si a transporturilor de persoane si marfuri pe teritoriile celor doua tari, pe baza avantajului reciproc si a egalitatii in drepturi,
    au convenit dupa cum urmeaza:

    Art. 1
    Domeniul de aplicabilitate
    1. Prevederile prezentului acord se aplica transporturilor de persoane si marfuri, efectuate cu vehicule inmatriculate pe teritoriul unuia dintre cele doua state, in trafic direct intre Romania si Republica Libaneza, in tranzit pe teritoriile lor, precum si transporturilor spre sau din terte state.
    2. Prezentul acord nu afecteaza drepturile si obligatiile fiecarei parti contractante, care decurg din prevederile altor acorduri bilaterale sau multilaterale care sunt in vigoare sau vor intra in vigoare pentru acea parte contractanta.
    Art. 2
    Definitii
    In sensul prezentul acord, se intelege prin:
    - transportator - orice persoana fizica sau juridica avand sediul conducerii efective in Romania sau in Republica Libaneza si care, in conformitate cu legislatia nationala in vigoare in tara de inmatriculare a vehiculului, este autorizata sa efectueze transporturi internationale de persoane sau de marfuri pentru clienti sau pe cont propriu;
    - vehicul - orice mijloc de transport rutier cu propulsie mecanica, construit si utilizat pentru transportul a mai mult de 9 persoane, inclusiv soferul, sau pentru transportul de marfuri si care este inmatriculat pe teritoriul unuia dintre cele doua state.
    Se considera vehicul si ansamblul format dintr-un vehicul tractor si o remorca sau semiremorca, ambele fiind inmatriculate pe teritoriul aceleiasi parti contractante;
    - autorizatie - orice document care se elibereaza pentru a fi folosit cu sau fara scutire de plata taxelor, in conformitate cu reglementarile in vigoare ale uneia dintre partile contractante si care, pentru transporturile de marfuri, da dreptul transportatorului sa efectueze un transport dus-intors in trafic direct sau in tranzit pe teritoriul celeilalte parti contractante, pe perioada sa de valabilitate; pentru transportul de persoane, cu exceptia liniilor regulate, acorda dreptul transportatorului de a efectua transporturi pe o perioada determinata;
    - aprobare - orice document care se elibereaza in conformitate cu reglementarile in vigoare ale uneia dintre cele doua parti contractante si care acorda dreptul transportatorului sa efectueze un transport de persoane pe linii regulate, in trafic direct sau in tranzit pe teritoriul celor doua parti contractante;
    - teritoriul partilor contractante - teritoriul Romaniei, respectiv teritoriul Republicii Libaneze.
    Transportul de persoane
    Art. 3
    Transportul regulat
    1. In cadrul traficului pe linii regulate, transportul de persoane cu vehicule se efectueaza pe un itinerar determinat, cu orare si tarife convenite, pasagerii putand fi imbarcati sau debarcati la capetele de linii, precum si la alte locuri de oprire stabilite.
    2. Transporturile regulate trebuie sa fie aprobate de catre autoritatile competente ale fiecarei parti contractante pentru rutele situate pe teritoriul lor, in conformitate cu prevederile legislatiilor lor nationale, precum si cu acordul autoritatilor competente din statele tranzitate.
    Aprobarea se poate acorda pe o perioada de un an transportatorilor din cele doua state.
    3. Cererile pentru obtinerea aprobarilor, conform art. 2 al prezentului acord, inclusiv cu acordul tarilor tranzitate, se transmit in scris de catre autoritatea competenta a celeilalte parti contractante.
    Cererile trebuie sa contina, in principal, urmatoarele date: numele si adresa transportatorului si a firmei organizatoare a transportului, itinerarul, orarul si frecventa de circulatie, tarifele, locurile de imbarcare si de debarcare a pasagerilor, perioada de exploatare, numarul de inmatriculare si capacitatea estimata a vehiculului.
    4. Autoritatile competente ale celor doua parti contractante stabilesc, de comun acord, prin corespondenta sau in comisia mixta prevazuta la art. 14 al prezentului acord, in special, urmatoarele probleme:
    a) introducerea in exploatare a liniilor de autobuze;
    b) orarele de circulatie;
    c) tarifele;
    d) conditiile de transport (rute de circulatie);
    e) reducerea, dezvoltarea sau sistarea liniilor regulate de 5 autobuze;
    f) alte probleme legate de transportul pe linii regulate.
    Art. 4
    Transporturi ocazionale
    1. Transporturile ocazionale de persoane, altele decat cele pe linii regulate, pot fi efectuate de transportatorii uneia dintre partile contractante, numai pe baza unei autorizatii ce permite transportul fara plata taxelor de folosire a drumurilor, acordata, in prealabil, de autoritatea competenta a celeilalte parti contractante, cu exceptia cazurilor prevazute la art. 5.
    2. Cererile privind acordarea de autorizatii conform pct. 1 al acestui articol se transmit, in scris, catre autoritatea competenta a celeilalte parti contractante si trebuie sa contina date referitoare la numele si adresa transportatorului si a unitatii firmei organizatoare a transportului, itinerarul, perioada de efectuare a calatoriei, numarul de inmatriculare si capacitatea vehiculului.
    Art. 5
    Transporturi scutite de autorizatii
    Transporturile de persoane scutite de autorizatii, in trafic direct sau in tranzit, se efectueaza pe baza unei liste de pasageri si sunt urmatoarele:
    (1) transportul ocazional al acelorasi persoane cu acelasi vehicul de-a lungul calatoriei, punctele de plecare si de sosire fiind situate in tara de inmatriculare a vehiculului, nici o persoana nefiind imbarcata sau debarcata pe parcurs sau la opririle din afara tarii respective (transport "cu usile inchise");
    (2) transportul ocazional al unui grup de persoane dintr-un punct situat in tara de inmatriculare a vehiculului la un punct situat pe teritoriul celeilalte parti contractante, la intoarcere vehiculul parasind gol acest teritoriu;
    (3) transportul ocazional de persoane in tranzit pe teritoriul celeilalte parti contractante, cu exceptia curselor care au loc de mai multe ori intr-un interval de 16 zile.
    In cazul unor asemenea transporturi, calatorii pot fi imbarcati sau debarcati pe teritoriul celeilalte parti contractante, in mod exceptional, numai daca s-a obtinut aprobarea autoritatii competente a acestei parti contractante.
    Transportul de marfuri
    Art. 6
    Autorizatii
    1. Transporturile cu vehicule de marfuri, cu sau fara incarcatura, cu exceptia celor mentionate la art. 7, intre teritoriile celor doua parti contractante sau in tranzit, se efectueaza pe baza de autorizatii, in conformitate cu legislatia partii contractante pe teritoriul careia se desfasoara transporturile.
    2. Autorizatia este eliberata de autoritatea competenta a partii contractante din tara unde este inmatriculat vehiculul, pentru acest vehicul si pe numele transportatorului.
    Autorizatia nu este transmisibila, neputand fi folosita de alt transportator sau pentru alt vehicul.
    3. Autorizatia da dreptul transportatorului sa imbarce, la cursa de inapoiere, marfuri de pe teritoriul celuilalt stat, cu conditia ca acestea sa fie destinate statului de inmatriculare a vehiculului.
    4. Autoritatile competente ale celor doua parti contractante convin, pe baza de reciprocitate, asupra tipului si numarului de autorizatii.
    Art. 7
    Transporturi exceptate de autorizatii
    1. Transporturile de marfuri cu vehicule in trafic direct sau in tranzit, scutite de autorizatii de transport, sunt urmatoarele:
    a) deplasarea vehiculelor goale, destinate inlocuirii, remorcarii sau depanarii vehiculelor avariate sau aflate in pana;
    b) transporturi funerare;
    c) transporturi de obiecte si opere de arta destinate unor targuri, expozitii sau manifestari culturale;
    d) transporturi de obiecte si echipamente destinate unor scopuri publicitare;
    e) transporturi de obiecte de stramutare;
    f) transporturi de aparate, accesorii, animale pentru manifestari sportive, teatrale, muzicale, de cinema sau pentru circuri, targuri sau expozitii, precum si accesorii destinate inregistrarilor cinematografice, radiofonice sau de televiziune;
    g) transporturi de articole necesare in scopuri medicale de urgenta, in special in caz de catastrofe, si transporturi de marfuri si obiecte in cazul ajutoarelor umanitare;
    h) transporturi de animale vii in scopuri medicale si biologice, cu vehicule speciale, cu exceptia celor pentru sacrificare;
    i) transporturi de marfuri cu vehicule a caror greutate neta, inclusiv remorca, nu depaseste 3,5 tone;
    j) transporturi de marfuri pe cont propriu, pe baza acordului reciproc stabilit de comisia mixta prevazuta la art. 14.
    2. Comisia mixta mentionata la art. 14 este autorizata sa completeze lista prevazuta la pct. 1 al acestui articol.
    Dispozitii generale
    Art. 8
    Transporturi din sau catre terte state
    Transportatorii autorizati ai uneia dintre partile contractante, potrivit prevederilor art. 2, pot efectua transportul de marfuri intre teritoriul celeilalte parti contractante si un stat tert si invers, numai daca s-a obtinut aprobarea autoritatii competente a acestei parti contractante, cu exceptia cazurilor in care vehiculul tranziteaza in cursul aceleiasi calatorii si in cadrul itinerarului normal, teritoriul statului in care este inmatriculat.
    Art. 9
    Greutatea si dimensiunile vehiculelor
    In cazul in care greutatea, dimensiunile sau sarcina pe osie a vehiculului depasesc limitele admise pe teritoriul unei parti contractante, vehiculul trebuie sa posede o autorizatie speciala emisa de autoritatea competenta a acestei parti contractante. Daca aceasta autorizatie limiteaza circulatia vehiculului la un itinerar determinat, transportul se poate face numai pe acest itinerar.
    Art. 10
    Transportul pe teritoriul celuilalt stat
    Transportatorii uneia dintre partile contractante, mentionati la art. 2 din prezentul acord, nu sunt autorizati sa efectueze transporturi de persoane sau de marfuri intre doua puncte situate pe teritoriul celeilalte parti contractante.
    Art. 11
    Controlul documentelor
    1. Autoritatile competente ale partilor contractante stabilesc, de comun acord, modul de efectuare a controlului transporturilor derulate conform prevederilor prezentului acord.
    2. Documentele necesare pentru transporturile internationale trebuie sa se gaseasca la bordul vehiculelor respective si sa fie prezentate la cererea organelor de control autorizate ale fiecarei parti contractante.
    3. Conducatorii vehiculelor inmatriculate pe teritoriul uneia dintre partile contractante, care efectueaza transporturi internationale pe teritoriul celeilalte parti contractante, trebuie sa posede permise de conducere pentru vehiculele respective si orice alte documente conforme cu reglementarile internationale.
    Art. 12
    Prevederi vamale
    1. Vehiculele inmatriculate pe teritoriul uneia dintre partile contractante, precum si remorcile sau semiremorcile care au acelasi numar de inmatriculare si sunt utilizate pentru transporturile mentionate in prezentul acord sunt admise temporar pe teritoriul celeilalte parti contractante cu scutire de taxe vamale de import, cu conditia de a fi reexportate.
    Acest regim se extinde si pentru piese de schimb, accesorii si echipamente normale importate impreuna cu vehiculele mentionate si reexportate impreuna cu acestea.
    2. Combustibilul si lubrifiantii care se gasesc in rezervoarele normale prevazute de constructorul vehiculelor mentionate si care sunt utilizate pentru propulsie si, daca este cazul, pentru functionarea instalatiei de refrigerare se admit cu scutire de taxe vamale de import si nu sunt supuse unor restrictii si masuri prohibitive de import.
    3. Piesele de schimb importate pentru repararea unui vehicul deja importat temporar vor fi admise temporar fara taxe vamale si nu vor fi supuse restrictiilor si masurilor prohibitive de import. Piesele inlocuite vor fi reexportate sau distruse sub controlul autoritatilor vamale.
    Art. 13
    Autoritatile competente
    Autoritatile competente, conform prevederilor prezentului acord, sunt autoritatile insarcinate cu transportul, si anume:
    - pentru Romania: Ministerul Transporturilor;
    - pentru Republica Libaneza: Ministerul Transportului.
    Partile contractante isi vor notifica una alteia orice schimbare referitoare la autoritatile competente insarcinate in domeniul transporturilor.
    Art. 14
    Comisia mixta
    1. In vederea examinarii si solutionarii problemelor ce apar in interpretarea si aplicarea prezentului acord, se infiinteaza o comisie mixta formata din reprezentanti ai autoritatilor competente ale celor doua parti contractante, pentru a analiza orice divergenta si orice problema decurgand din interpretarea acestui acord.
    2. Comisia mixta se reuneste alternativ, la solicitarea uneia dintre autoritatile competente, pe teritoriul fiecareia dintre partile contractante.
    Art. 15
    Plati
    1. Toate platile care decurg din aplicarea prezentului acord vor fi efectuate in valuta liber convertibila. In cazul in care un acord de plati intre partile contractante este in vigoare, se vor aplica prevederile acestuia.
    2. Nici un transportator al uneia dintre partile contractante nu va fi supus, pe teritoriul celeilalte parti contractante, la plata impozitelor referitoare la activitatea de transport, daca plateste astfel de impozite pe teritoriul statului unde este inregistrat sediul conducerii efective.
    Art. 16
    Aplicarea legislatiei nationale
    In toate cazurile nereglementate de prevederile prezentului acord sau prin conventiile sau acordurile internationale la care cele doua parti contractante au aderat, se aplica legislatia nationala a fiecarei parti contractante, in vigoare pe teritoriul acesteia.
    Art. 17
    Sanctiuni
    1. In cazul nerespectarii legislatiei in vigoare pe teritoriul celeilalte parti contractante, a prevederilor prezentului acord sau a conditiilor incluse in autorizatia de transport, de catre transportatori sau de catre personalul de la bordul vehiculului, autoritatea competenta din statul unde este inmatriculat vehiculul poate, la cererea autoritatii competente a celeilalte parti contractante, sa ia urmatoarele masuri:
    a) sa aplice un avertisment transportatorului care a comis abaterea;
    b) sa suspende sau sa retraga autorizatiile care confera dreptul transportatorului sa efectueze transporturi pe teritoriul partii contractante unde a comis abaterea.
    2. Autoritatea competenta care a luat o asemenea masura va informa autoritatea competenta a celeilalte parti contractante despre aceasta.
    Art. 18
    Litigii
    Orice divergenta sau orice litigiu referitor la interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi solutionat prin negocieri directe intre autoritatile competente ale celor doua parti contractante.
    In cazul in care aceste autoritati competente nu ajung la o intelegere, litigiul va fi supus solutionarii pe cale diplomatica.
    Art. 19
    Intrarea in vigoare
    Prezentul acord va intra in vigoare la 30 de zile dupa notificarea intre cele doua parti contractante a documentelor care confirma indeplinirea formalitatilor cerute de legislatia lor nationala privind procedura de intrare in vigoare a acordurilor internationale.
    Art. 20
    Modificarea acordului
    Orice modificare a prezentului acord se convine de catre partile contractante si intra in vigoare conform procedurii mentionate la art. 19.
    Art. 21
    Valabilitatea acordului
    Prezentul acord se incheie pe o perioada de 5 ani si va fi prelungit prin tacita reconductiune pentru perioade succesive de 3 ani, atat timp cat nici una dintre partile contractante nu-l va fi denuntat cu un preaviz de cel putin 90 de zile inaintea expirarii perioadei de valabilitate.
    Incheiat la Beirut la data de 28 iunie 1995, in doua exemplare originale, fiecare in limbile romana, araba si franceza, fiecare text avand aceeasi valabilitate. In caz de divergenta de interpretare, textul in limba franceza prevaleaza.

            Pentru Guvernul Romaniei,
            Aurel Novac,
            ministrul transporturilor

            Pentru Guvernul Republicii Libaneze,
            Omar Mezkaoui,
            ministrul transportului

                       ACORD
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Libaneze privind transporturile maritime

    Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Libaneze, denumite in continuare parti contractante, dorind sa dezvolte cooperarea in domeniul transporturilor maritime si schimburile comerciale in avantajul lor reciproc,
    au convenit urmatoarele:

    Art. 1
    In sensul prezentului acord:
    1. Termenul nave ale unei parti contractante inseamna nave comerciale sub pavilion national si inregistrate in Romania, respectiv in Republica Libaneza.
    Termenul de mai sus nu include nave militare, nave de pescuit si alte nave care nu sunt destinate sa transporte pasageri si/sau marfuri.
    2. Termenul autoritate competenta inseamna pentru Romania - Ministerul Transporturilor si pentru Republica Libaneza - Ministerul Transportului.
    3. Termenul membri ai echipajului inseamna acele persoane ale caror nume sunt incluse pe lista echipajului navelor si detin documentele de identitate corespunzatoare, eliberate de autoritatea competenta a fiecarei parti contractante si care, in timpul voiajului, indeplinesc indatoririle legate de exploatarea si/sau de intretinerea navei.
    4. Termenul pasageri inseamna persoanele transportate cu navele oricareia dintre partile contractante, care nu sunt angajate la bordul acestor nave si ale caror nume sunt incluse pe lista de pasageri ai navei transportatoare.
    5. Termenul intreprinderi de navigatie inseamna intreprinderi, societati de navigatie sau armatori, care au sediul lor permanent sau domiciliul permanent pe teritoriul uneia dintre cele doua state.
    6. Termenul porturi inseamna locurile de transbordare marfuri si/sau pasageri, precum si locurile de acostare pentru nave, autorizate oficial, situate pe teritoriul fiecareia dintre cele doua state.
    Art. 2
    Navele fiecarei parti contractante au permisiunea sa navigheze intre porturile celor doua state, care sunt deschise comertului international, si sa angajeze servicii de transporturi marfuri si pasageri, denumite in continuare servicii convenite, intre cele doua state sau intre porturile unuia dintre state si porturile unor tari terte, cu respectarea regulilor si reglementarilor in vigoare in cele doua tari.
    Art. 3
    1. Regimul natiunii celei mai favorizate va fi acordat navelor oricareia dintre partile contractante, precum si incarcaturii acestora la sosire, plecare sau in timpul stationarii in porturi si la locurile de ancorare ale celeilalte parti contractante.
    2. Regimul natiunii celei mai favorizate se va acorda in ceea ce priveste libertatea de acces in porturi a navelor, atribuirea locurilor pentru nave la chei, folosirea instalatiilor portuare, inclusiv a echipamentului docurilor pentru incarcare-descarcare pe chei sau plutitor, precum si stivuire si depozitare, folosirea unor instalatii pentru navigatie si servicii de pilotaj, stationarea in port si rada, executarea de manevre si transbordarea marfurilor, perceperea diverselor impozite si taxe privind navele si activitatea lor comerciala, aprovizionarea navelor, a membrilor echipajului si pasagerilor cu proviziile necesare, indeplinirea formalitatilor de vama, de carantina sau sanitare, la trecerea frontierei de stat, precum si aplicarea regulilor portuare.
    3. Nici una dintre navele unei parti contractante nu va executa servicii portuare, inclusiv servicii de pilotaj si remorcare in porturile si marea teritoriala ale celeilalte parti contractante si nici operatiuni de ranfluare, salvare si asistenta, care sunt de competenta exclusiva a navelor sub pavilion national.
    Art. 4
    1. Acest acord nu se aplica transportului pasagerilor si marfurilor intre porturile aceleiasi parti contractante (cabotaj).
    2. Nu se considera cabotaj situatia in care navele unei parti contractante navigheaza dintr-un port in altul al celeilalte parti contractante, pentru a descarca marfuri si/sau pasageri, aduse de acea nava din alt stat, sau pentru a ambarca marfuri si/sau pasageri in scopul transportarii acestora in alte tari.
    Art. 5
    1. Fiecare parte contractanta va recunoaste nationalitatea navelor celeilalte parti contractante, pe baza documentelor existente la bordul navei, eliberate in conformitate cu legile si reglementarile din cele doua state.
    2. Documentele navei, inclusiv certificatele de tonaj, eliberate in conformitate cu legile, conventiile internationale maritime acceptate si cu alte reglementari ale partii contractante al carei pavilion il poarta nava respectiva, vor fi recunoscute de autoritatile celeilalte parti contractante.
    Art. 6
    Partile contractante vor recunoaste documentele de identitate ale membrilor echipajului, emise de autoritatile competente ale celeilalte parti contractante, cum ar fi: carnetul de marinar si pasaportul pentru pasageri si pentru membrii de familie, in ceea ce priveste partea romana, iar in ceea ce priveste partea libaneza, carnetul de marinar si pasaportul pentru pasageri si pentru membrii de familie.
    Art. 7
    1. Membrii echipajelor, prevazuti cu documentele de identitate conform art. VI al prezentului acord, inscrisi pe lista de echipaj al navei, pot cobori la tarm si pot circula fara viza in porturile celeilalte parti contractante, in conformitate cu reglementarile in vigoare in acest stat.
    Comandantul navei, aflandu-se intr-unul dintre porturile celeilalte parti contractante, sau un membru al echipajului desemnat de catre el poate sa contacteze oficiul consular sau misiunea diplomatica a tarii sale.
    In momentul coborarii la tarm si pana in momentul intoarcerii lor la bordul navei, membrii echipajului sunt obligati sa respecte legile si reglementarile in vigoare pe teritoriul celuilalt stat.
    2. Persoanele prevazute cu documente de identitate, conform art. VI din prezentul acord, si inscrisi in lista de echipaj pot intra sau pot calatori pe teritoriul celeilalte parti contractante pentru a se imbarca pe alte nave, pentru repatriere, in caz de naufragiu sau alt accident sau pentru orice alt motiv, considerat justificat de catre autoritatile competente ale celeilalte parti contractante pe teritoriul careia se afla, cu respectarea legilor si reglementarilor care se aplica de catre acea parte contractanta.
    In asemenea cazuri, daca legislatia tarii respective prevede solicitarea vizei, autoritatile acelei parti contractante emit vizele necesare in termenul cel mai scurt.
    3. Membrii echipajelor oricarei parti contractante, care au nevoie de tratament medical, vor avea permisiunea sa intre si sa ramana pe teritoriul celuilalt stat pe durata necesara pentru tratament, in conformitate cu legile si reglementarile care se aplica de catre acea parte contractanta.
    Art. 8
    1. Daca o nava a unei parti contractante este implicata intr-o avarie maritima sau alt accident, in apele teritoriale ale celeilalte parti contractante, nava, pasagerii, echipajul si incarcatura se vor bucura de aceleasi drepturi si facilitati acordate de acea parte contractanta in situatii similare navelor sub pavilion propriu.
    2. Daca incarcatura si/sau alte bunuri descarcate sau salvate in asemenea avarii maritime sau alte accidente trebuie sa fie temporar depozitate pe teritoriul celeilalte parti contractante, aceasta va asigura, in masura posibilitatilor sale, serviciile necesare.
    Incarcatura si bunurile salvate nu vor fi supuse taxelor vamale, daca nu sunt destinate spre folosinta sau consum pe teritoriul celeilalte parti contractante.
    3. Autoritatile competente ale partii contractante in a carei mare teritoriala o nava a celeilalte parti contractante se afla intr-una dintre situatiile prevazute la paragraful 1 vor notifica imediat aceasta situatie celui mai apropiat oficiu consular sau misiune diplomatica a celeilalte parti contractante.
    Art. 9
    Fiecare parte contractanta va lua toate masurile, in limitele prevederilor legislatiei sale, pentru a facilita si a accelera efectuarea traficului maritim intre cele doua tari, pentru reducerea la maximum posibil a timpului de stationare a navelor in porturi, in ceea ce priveste operatiunile de incarcare-descarcare, alimentare, reparatii, precum si pentru simplificarea si urgentarea formelor administrative de control de frontiera, vamale si sanitare, precum si a altor formalitati.
    Art. 10
    In afara cererii comandantului navei sau a oficiului consular, autoritatile competente ale statului unde este stationata o nava a celeilalte parti contractante nu vor interveni in problemele privind conducerea interna a navei, cum ar fi raporturile dintre membrii echipajului, problemele de munca, disciplina si alte chestiuni privind regulamentul intern, cu conditia ca acestea sa nu aduca atingere ordinii publice si securitatii tarii in care se afla nava si sa nu se refere la cetatenii tarii respective sau la alte persoane decat membrii echipajului.
    Dispozitiile prezentului articol nu se aplica controlului vamal, de pasapoarte, sanatatii publice, salvarii pe mare, prevenirii poluarii apelor marii sau altor masuri intreprinse la cererea sau cu consimtamantul comandantului navei.
    Art. 11
    Platile pe baza si in cadrul acestui acord vor fi efectuate in valuta liber convertibila.
    Fiecare parte contractanta va acorda celeilalte parti contractante dreptul de liber transfer, la cursul oficial de schimb, al diferentei dintre incasarile si cheltuielile realizate de intreprinderile de navigatie, din operatiunile de transport de pasageri si/sau marfuri, fara a fi supuse impozitelor sau restrictiilor, daca se platesc astfel de impozite pe teritoriul statului unde este inregistrat sediul conducerii efective.
    In cazul in care sistemul de plati este reglementat printr-un sistem de plati intre partile contractante, se vor aplica prevederile acestuia.
    Art. 12
    Vor fi scutite de taxe de tonaj in porturile partilor contractante:
    a) navele care intra in lest, din orice parte ar veni, si vor pleca tot pe lest;
    b) navele care intra in port cu incarcatura, in mod voit sau obligatoriu, si pleaca din port fara a efectua vreo operatiune comerciala;
    c) navele care fac escale in porturi pentru aprovizionare cu apa, combustibil, provizii ori pentru alte necesitati, precum si in scopul de a obtine ajutor medical pentru membrii echipajului sau pasageri, pentru cel mult 24 de ore.
    In caz de intrare fortata in port, nu vor fi considerate ca operatiuni comerciale: descarcarea si reincarcarea marfurilor pe nave fara depozitare, transbordarea pe o alta nava in caz de nenavigabilitate a primei nave, cheltuielile necesare pentru aprovizionarea echipajului si vanzarea marfurilor atunci cand administratia vamala va fi dat autorizatie.
    Prevederile acestui articol nu se refera la drepturile cuvenite pentru serviciile sanitare de pilotaj si de salvare, care vor fi percepute, in toate cazurile, in aceleasi conditii ca si navelor celorlalte tari care beneficiaza de regimul natiunii celei mai favorizate.
    Art. 13
    In scopul exploatarii eficiente a navelor proprii, intreprinderile de navigatie ale partilor contractante pot trimite reprezentanti pe teritoriul celeilalte parti contractante.
    Art. 14
    Navele celor doua parti contractante vor participa in cote egale la transporturile maritime dintre cele doua state.
    In cazul in care una dintre partile contractante nu poate realiza partea ce ii revine din transporturile bilaterale, terte tari pot participa la aceste transporturi cu permisiunea autoritatilor competente ale celor doua parti contractante.
    Art. 15
    Partile contractante vor incuraja intreprinderile de navigatie din tara lor sa stabileasca, in conditii de eficienta economica, linii regulate de navigatie intre porturile celor doua state, care sa fie operate de nave purtand pavilionul Romaniei si pavilionul Republicii Libaneze, in scopul dezvoltarii schimbului comercial dintre cele doua tari.
    Partile contractante vor stimula utilizarea tehnologiilor moderne in transportul maritim, inclusiv dezvoltarea transporturilor de conteinere intre cele doua parti contractante.
    Art. 16
    1. Navele unei parti contractante, care intra in porturile celeilalte parti contractante pentru a descarca o parte din incarcatura lor adusa din alte state, pot pastra la bord o parte a incarcaturii destinate altui port, fie al aceluiasi stat, fie al altui stat, si pot sa o transporte fara sa plateasca alte taxe, cu exceptia celor prevazute in aceste cazuri pentru navele care se bucura de regimul natiunii celei mai favorizate.
    2. De asemenea, navele fiecarei parti contractante vor putea naviga dintr-un port in altul al celeilalte parti contractante, pentru a completa incarcatura destinata pentru alt stat, fara sa plateasca alte taxe decat cele prevazute in aceste cazuri pentru navele care se bucura de regimul natiunii celei mai favorizate.
    Art. 17
    1. Fiecare parte contractanta va lua toate masurile necesare pentru a asigura securitatea navelor, membrilor echipajului si a altor persoane si bunuri existente la bordul navelor celeilalte parti contractante, in timp ce nava este in marea teritoriala sau in porturile sale.
    In particular, aceste masuri trebuie sa protejeze nava impotriva capturarii ei sau comiterii oricaror acte de natura sa puna in pericol siguranta navei, a membrilor echipajului, a incarcaturii acesteia sau a altor persoane si bunuri aflate la bordul navei, precum si operatiunile sau serviciile portuare interesand aceasta nava.
    2. Daca o parte contractanta primeste o informatie privind intentia de savarsire a unei astfel de actiuni ilicite in porturile sau in marea sa teritoriala, impotriva unei nave a celeilalte parti contractante, aceasta va lua toate masurile imediate si necesare pentru prevenirea acestei actiuni ilicite si pentru protectia navei, a membrilor echipajului, incarcaturii si a altor persoane si bunuri existente la bordul navei.
    3. In cazul in care o asemenea actiune ilicita are loc in porturi sau in marea teritoriala a unei parti contractante, aceasta va lua toate masurile necesare si imediate, permise de legislatia sa pentru a pune capat unei asemenea actiuni.
    In acelasi timp, partea contractanta va notifica imediat oficiului consular sau misiunii diplomatice a celeilalte parti contractante despre aceasta actiune.
    Art. 18
    In scopul de a examina modul de aplicare a prezentului acord, de a se consulta asupra problemelor de interes reciproc privind transportul maritim, precum si de a facilita dezvoltarea comertului maritim dintre cele doua state, partile contractante vor constitui o comisie mixta maritima care se va intruni regulat, la cererea uneia dintre partile contractante.
    Comisia mixta va fi compusa din cate trei reprezentanti desemnati de catre fiecare autoritate competenta.
    La prima sedinta, comisia mixta elaboreaza si aproba un regulament interior de functionare pentru activitatea sa.
    Comisia mixta se va intruni alternativ, pe teritoriul celor doua state.
    In functie de problemele care vor fi inscrise pe ordinea de zi, comisia mixta va putea invita sa participe la lucrarile sale experti ai partilor contractante.
    Art. 19
    Autoritatile competente vor furniza comisiei mixte, la cererea acesteia, acele documente de care are nevoie in vederea indeplinirii atributiilor sale.
    Art. 20
    Prezentul acord va putea fi modificat cu acordul partilor contractante.
    Orice modificare va intra in vigoare potrivit procedurii mentionate la art. XXIV.
    Art. 21
    Orice diferend privitor la interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi reglementat prin negocieri directe intre autoritatile competente ale celor doua parti contractante. In cazul in care aceste autoritati nu vor ajunge la o intelegere, diferendul va fi supus rezolvarii pe cale diplomatica.
    Art. 22
    1. Prevederile acestui acord nu se vor aplica transportului pe caile navigabile interioare.
    2. In ceea ce priveste navigatia pe Dunare, prevederile acordului se vor aplica luand in considerare regimul juridic al acesteia.
    Art. 23
    In celelalte probleme nereglementate in prezentul acord, se va aplica legislatia nationala a fiecarei parti contractante.
    Art. 24
    1. Prezentul acord va intra in vigoare la 30 de zile dupa schimbul dintre partile contractante al notificarilor confirmand indeplinirea formalitatilor cerute de legile nationale pentru intrarea in vigoare a acordurilor internationale.
    2. Prezentul acord este incheiat pe o perioada de 5 ani si se va prelungi pentru perioade succesive de 3 ani, prin tacita reconductiune, daca nu va fi denuntat, prin canale diplomatice, de nici una dintre partile contractante, cu un preaviz de cel putin 90 de zile inaintea datei expirarii valabilitatii sale.
    Semnat la Beirut la 28 iunie 1995, in doua exemplare originale, fiecare in limbile romana, araba si franceza, toate textele avand aceeasi valabilitate. In caz de divergenta privind interpretarea, textul in limba franceza va prevala.

          Pentru Guvernul Romaniei,
          Aurel Novac,
          ministrul transporturilor

          Pentru Guvernul Republicii Libaneze,
          Omar Mezkaoui,
          ministrul transportului



SmartCity5

COMENTARII la Legea 4/1997

Momentan nu exista niciun comentariu la Legea 4 din 1997
Comentarii la alte acte
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 770 1966
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Raport 1937 2021
    Bună ziua, Știți că există o modalitate prin care puteți câștiga bani fără contact de stres (THOMAS FREDDIE) pentru un [CARD ATM] gol astăzi și să fiți printre norocoșii care beneficiază de aceste carduri. Acest card ATM gol PROGRAMAT este capabil să pirateze orice bancomat de oriunde în lume. Mi-am luat cardul de master de la un Hacker bun de pe internet, cu acest card ATM pot colecta 50.000,00 EUR în fiecare zi prin contacte: thomasunlimitedhackers@gmail.com Am fost foarte sărac, dar acest card m-a făcut bogat și fericit. Dacă doriți să beneficiați de această oportunitate de a deveni bogat și de a vă stabili afacerea, atunci aplicați pentru acest card Master, sunt atât de fericit pentru că l-am primit săptămâna trecută și am l-au folosit pentru a obține 277.000,00 EURO de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED Hackers oferă cardul doar pentru a-i ajuta pe cei săraci și nevoiași și OFERĂ ȘI ASISTENȚĂ FINANCIARĂ. obține-l pe al tău de la THOMAS FREDDIE UNLIMITED HACKERS astăzi. Vă rugăm să-i contactați prin e-mail thomasunlimitedhackers@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 441 2020
    Do you need Finance? Are you looking for Finance? Are you looking for finance to enlarge your business? We help individuals and companies to obtain finance for business expanding and to setup a new business ranging any amount. Get finance at affordable interest rate of 3%, Do you need this finance for business and to clear your bills? Then send us an email now for more information contact us now via (financialserviceoffer876@gmail.com) whats-App +918929509036 Dr James Eric Finance Pvt Ltd Thanks
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Aveți nevoie de un împrumut de urgență pentru a plăti datoria sau de un împrumut pentru locuință pentru a vă îmbunătăți afacerea? Ai fost refuzat de bănci și alte agenții financiare? Ai nevoie de împrumut sau consolidare ipotecară? Nu mai căuta, pentru că suntem aici pentru a pune în urmă toate problemele tale financiare. Contactați-ne prin e-mail: {novotnyradex@gmail.com Oferim împrumuturi părților interesate la o rată rezonabilă a dobânzii de 3%. Intervalul este de la 5.000,00 EUR la 100.000.000,00 EUR
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Decretul 226 2006
    Un împrumut financiar rapid și convenabil pe care îl poți folosi pentru orice. Rata scăzută a dobânzii este stabilă pe toată perioada de rambursare a creditului. Datorită gamei largi de împrumuturi financiare oferite, oferim tuturor împrumuturi financiare favorabile de la 50.000 la 100.000.000 CZK, aproape fiecare solicitant din Republica Cehă putând obține acest împrumut. Contract clar și ușor de înțeles, termeni clari ai serviciilor. Puteți folosi banii pentru orice aveți nevoie. Această ofertă este valabilă pentru toată Republica Cehă. Nu ezitați să contactați. E-mail: novotnyradex@gmail.com
ANONIM a comentat Hotărârea 1475 2004
    Hledali jste možnosti financování nákupu nového domu, výstavby, úvěru na nemovitost, refinancování, konsolidace dluhu, osobního nebo obchodního účelu? Vítejte v budoucnosti! Financování je s námi snadné. Kontaktujte nás, protože nabízíme naši finanční službu za nízkou a dostupnou úrokovou sazbu 3% na dlouhou a krátkou dobu úvěru, se 100% zárukou úvěru, zájemce by nás měl kontaktovat ohledně dalších postupů získávání úvěru prostřednictvím: joshuabenloancompany@aol.com
ANONIM a comentat Decretul 139 2005
    Ați căutat opțiuni de finanțare pentru achiziția unei noi case, construcție, împrumut imobiliar, refinanțare, consolidare a datoriilor, scop personal sau de afaceri? Bun venit în viitor! Finanțarea este ușoară cu noi. Contactați-ne, deoarece oferim serviciile noastre financiare la o rată a dobânzii scăzută și accesibilă de 3% pentru împrumuturi pe termen lung și scurt, cu împrumut garantat 100%. Solicitantul interesat ar trebui să ne contacteze pentru proceduri suplimentare de achiziție de împrumut prin: joshuabenloancompany@aol.com
Coduri postale Prefixe si Coduri postale din Romania Magazin si service calculatoare Sibiu