LEGE
Nr. 223 din 23 mai 2003
privind ratificarea Acordului dintre Romania si Republica Ceha in domeniul
securitatii sociale, semnat la Bucuresti la 24 septembrie 2002
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 366 din 29 mai 2003
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul dintre Romania si Republica Ceha in domeniul
securitatii sociale, semnat la Bucuresti la 24 septembrie 2002.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 20 martie 2003, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
ALEXANDRU ATHANASIU
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 6 mai
2003, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
ACORD
intre Romania si Republica Ceha in domeniul securitatii sociale
Romania si Republica Ceha, denumite in continuare state contractante,
dorind sa reglementeze si sa dezvolte relatiile dintre cele doua state in
domeniul securitatii sociale,
au convenit asupra urmatoarelor:
PARTEA I
Dispozitii generale
Art. 1
Definitii
1. In scopul aplicarii prezentului acord:
a) termenul legislatie desemneaza legile si alte acte normative in vigoare
pe teritoriul fiecarui stat contractant si care privesc domeniile de securitate
sociala prevazute la art. 2;
b) expresia autoritate competenta desemneaza:
- pentru Romania: Ministerul Muncii si Solidaritatii Sociale si Ministerul
Sanatatii si Familiei;
- pentru Republica Ceha: Ministerul Muncii si Afacerilor Sociale si
Ministerul Sanatatii;
c) termenul institutie desemneaza organismul sau autoritatea responsabila
cu aplicarea legislatiei in domeniul securitatii sociale pe teritoriul fiecarui
stat contractant;
d) termenul institutie competenta desemneaza institutia pe cheltuiala
careia sunt furnizate prestatiile;
e) termenul prestatie desemneaza toate prestatiile in bani si in natura
prevazute la art. 2, finantate din fonduri publice;
f) expresia prestatii in natura desemneaza serviciile de ingrijire
medicala, medicamentele si materialele sanitare;
g) termenul domiciliu desemneaza locul de sedere obisnuit;
h) termenul resedinta desemneaza locul de sedere temporar;
i) expresia perioada de asigurare desemneaza perioadele de contributie si
perioadele asimilate realizate in conformitate cu legislatia fiecarui stat
contractant;
j) termenul refugiat are semnificatia care ii este atribuita de art. 1 al
Conventiei referitoare la statutul refugiatilor, semnata la Geneva la 28 iulie
1951, si de art. 1 alin. 2 al Protocolului privind statutul refugiatilor,
semnat la New York la 31 ianuarie 1967;
k) termenul apatrid are semnificatia care ii este atribuita de art. 1 al
Conventiei referitoare la statutul apatrizilor, semnata la New York la 28
septembrie 1954;
l) expresia membri de familie desemneaza persoanele definite astfel de
legislatia pe care o aplica institutia competenta.
2. Ceilalti termeni si expresii utilizate in prezentul acord au semnificatia
prevazuta de legislatia pe care o aplica fiecare dintre statele contractante.
Art. 2
Campul material de aplicare
1. Prezentul acord se aplica:
a) pentru Romania, legislatiei care reglementeaza:
(i) indemnizatiile pentru incapacitate de munca determinata de boli
obisnuite sau de accidente in afara muncii, de boli profesionale si accidente
de munca;
(ii) prestatiile in bani pentru recuperarea capacitatii de munca;
(iii) indemnizatiile de maternitate;
(iv) indemnizatiile pentru cresterea copilului si ingrijirea copilului
bolnav;
(v) pensiile pentru limita de varsta;
(vi) pensiile anticipate;
(vii) pensiile de invaliditate;
(viii) pensiile de urmas;
(ix) ajutoarele de deces;
(x) ajutoarele de somaj;
(xi) alocatia de stat pentru copii;
(xii) prestatii in natura in caz de boala si maternitate.
b) pentru Republica Ceha, legislatiei care reglementeaza:
(i) prestatiile de boala si maternitate;
(ii) prestatiile de invaliditate;
(iii) prestatiile de batranete;
(iv) prestatiile de urmas;
(v) prestatiile pentru accidente de munca si boli profesionale;
(vi) ajutoarele de deces;
(vii) ajutoarele de somaj;
(viii) alocatia pentru copil.
2. Prezentul acord se va aplica, de asemenea, legislatiei care codifica,
inlocuieste, modifica sau completeaza legislatia referitoare la prestatiile
prevazute la alin. 1.
3. Prezentul acord nu se aplica legislatiei care instituie un nou sistem de
securitate sociala, daca nu este altfel convenit de catre autoritatile
competente.
4. In relatiile dintre cele doua state contractante se va tine cont de
obligatiile ce decurg din acordurile internationale incheiate de celalalt stat
contractant cu terte state, daca aceste obligatii se refera la pensii.
Art. 3
Campul personal de aplicare
Prezentul acord se va aplica tuturor persoanelor care au fost sau sunt
supuse legislatiei unuia sau ambelor state contractante, precum si urmasilor si
membrilor de familie, in masura in care drepturile acestora decurg din
calitatea de urmas sau membru de familie.
Art. 4
Egalitate de tratament
Daca prezentul acord nu prevede altfel, urmatoarele persoane au aceleasi
drepturi si obligatii prevazute de legislatia unui stat contractant ca si
propriii cetateni:
a) cetatenii celuilalt stat contractant;
b) refugiatii si apatrizii;
c) urmasii si membrii de familie ai persoanelor prevazute la lit. a) si b),
in ceea ce priveste drepturile care decurg din calitatea de urmas sau membru de
familie.
Art. 5
Exportul prestatiilor
1. Daca prezentul acord nu prevede altfel, orice dispozitie a legislatiei
unuia dintre statele contractante, care conditioneaza recunoasterea drepturilor
la prestatii si plata acestora de domiciliul beneficiarului pe teritoriul sau,
nu se va aplica daca persoana are domiciliul pe teritoriul celuilalt stat
contractant.
2. Dispozitiile alin. 1 nu se aplica:
a) prestatiilor de somaj;
b) recunoasterii dreptului la pensia de invaliditate totala, acordata
conform legislatiei cehe, persoanelor a caror invaliditate totala a aparut
inaintea varstei de 18 ani si care nu au indeplinit perioada de asigurare
necesara;
c) alocatiilor pentru copii.
Art. 6
Evitarea cumulului de prestatii
1. Prezentul acord nu poate sa acorde sau sa mentina dreptul de a beneficia
de doua sau mai multe prestatii de acelasi tip care sa acopere acelasi risc,
acordate pe baza aceleiasi perioade de asigurare.
2. Prevederile alin. 1 al prezentului articol nu se aplica prestatiilor in
caz de invaliditate, de batranete, de urmas (pensii) sau de boala profesionala,
care se platesc de catre institutiile competente ale celor doua state
contractante, in conformitate cu dispozitiile art. 19 si ale art. 24 lit. b).
PARTEA a II-a
Legislatia aplicabila
Art. 7
Reguli generale
Daca prezentul acord nu prevede altfel, persoana care desfasoara o
activitate remunerata pe teritoriul unui stat contractant va fi supusa numai
legislatiei acelui stat contractant.
Art. 8
Lucratorii detasati
Persoana angajata pe teritoriul unui stat contractant si care este detasata
de catre angajatorul sau pe teritoriul celuilalt stat contractant pentru a
exercita pentru acesta o anumita activitate va fi supusa in continuare
legislatiei primului stat contractant pe durata exercitarii acestei activitati
profesionale, cu conditia ca durata previzibila a acestei activitati sa nu
depaseasca 24 de luni.
Art. 9
Personalul intreprinderilor de transport international
Persoana angajata intr-o intreprindere de transport international care isi
are sediul pe teritoriul unui stat contractant va fi supusa legislatiei acestui
stat.
Totusi:
a) persoana angajata de catre o filiala sau reprezentanta permanenta a intreprinderii
mentionate este supusa legislatiei statului contractant pe teritoriul caruia se
afla aceasta filiala sau reprezentanta permanenta;
b) persoana angajata pe teritoriul statului contractant unde isi are
domiciliul este supusa legislatiei acestui stat contractant chiar daca
intreprinderea care o angajeaza nu are pe acest teritoriu nici sediul si nici o
filiala sau reprezentanta permanenta.
Art. 10
Echipajul navelor
Persoana care desfasoara o activitate remunerata la bordul unei nave sub
pavilionul unui stat contractant este supusa legislatiei acestui stat
contractant.
Art. 11
Functionarii publici
Functionarii publici si personalul asimilat acestora sunt supusi
legislatiei statului contractant in a carui administratie sunt angajati.
Art. 12
Misiuni diplomatice si posturi consulare
Membrii misiunilor diplomatice si posturilor consulare vor fi supusi
prevederilor Conventiei de la Viena cu privire la relatiile diplomatice din 18
aprilie 1961 si ale Conventiei de la Viena cu privire la relatiile consulare
din 24 aprilie 1963.
Art. 13
Exceptii de la prevederile art. 7 - 12
Autoritatile competente ale celor doua state contractante sau institutiile
desemnate de acestea pot conveni, la cerere, exceptii de la prevederile art. 7
- 12, cu conditia ca persoana la care se refera cererea sa fie supusa
legislatiei unuia sau celuilalt stat contractant.
PARTEA a III-a
Dispozitii speciale referitoare la diferitele categorii de prestatii
SECTIUNEA 1
Prestatii de boala si de maternitate
Art. 14
Totalizarea perioadelor de asigurare
Daca legislatia unui stat contractant conditioneaza dreptul la prestatii de
realizarea unor perioade de asigurare, institutia competenta a acestui stat
contractant ia in considerare, daca este necesar, perioadele de asigurare
realizate conform legislatiei celuilalt stat contractant, in masura in care ele
nu se suprapun, ca si cum ar fi vorba de perioade realizate conform legislatiei
primului stat contractant.
Art. 15
Acordarea prestatiilor
1. O persoana care a dobandit dreptul la prestatii conform legislatiei unui
stat contractant va primi pe teritoriul celuilalt stat contractant:
- prestatii in natura de la institutia celuilalt stat contractant, conform
legislatiei pe care acesta o aplica, ca si cand persoana ar fi asigurata acolo,
doar daca starea sanatatii persoanei respective necesita acordarea de urgenta a
acestor prestatii;
- prestatii in bani direct de la institutia competenta a primului stat contractant,
in conformitate cu prevederile legislatiei pe care o aplica.
2. Prestatiile in natura pot fi acordate pe teritoriul celuilalt stat
contractant chiar dupa depasirea situatiei de urgenta mentionate la alin. 1, cu
acordul institutiei competente a primului stat contractant.
3. Acordarea de proteze si de alte prestatii importante in natura va fi
supusa intotdeauna acordului prealabil al institutiei competente a primului
stat contractant, cu exceptia situatiei in care acordarea prestatiei nu poate
fi amanata fara a pune in pericol viata sau sanatatea persoanei in cauza.
Art. 16
Asigurarile de sanatate pentru pensionari
Titularii unor pensii acordate conform legislatiei unuia sau ambelor state
contractante vor plati contributiile si vor fi indreptatiti la prestatii in
natura acordate conform legislatiei statului contractant pe teritoriul unde isi
au domiciliul.
Art. 17
Rambursarea costurilor prestatiilor in natura
1. Institutia competenta a unui stat contractant va rambursa institutiei
celuilalt stat contractant costul prestatiilor acordate, pentru fiecare caz, in
conformitate cu prevederile art. 15, cu exceptia cheltuielilor administrative.
2. Suma cheltuielilor solicitate pentru rambursare de catre institutia
competenta este calculata de catre institutia care a furnizat prestatiile, la
tarifele folosite pentru furnizarea prestatiilor propriilor persoane asigurate.
3. Autoritatile competente ale celor doua state contractante vor conveni
aspectele tehnice ale acordarii prestatiilor si metodele obligatorii de
decontare a cheltuielilor intre institutiile statelor contractante. In scopul
simplificarii procedurilor administrative pot conveni, de asemenea, pentru
toate cazurile sau pentru anumite grupuri de cazuri, plati forfetare in locul
decontarilor individuale in fiecare caz individual.
SECTIUNEA a 2-a
Prestatii de invaliditate, de batranete si de urmas
Art. 18
Totalizarea perioadelor de asigurare
1. Daca legislatia unui stat contractant conditioneaza dreptul la prestatii
de realizarea unei perioade de asigurare, institutia care aplica aceasta
legislatie va lua in considerare, daca este necesar, perioadele de asigurare
realizate conform legislatiei corespunzatoare a celuilalt stat contractant, in masura
in care ele nu se suprapun, ca si cum ar fi perioade realizate in conformitate
cu legislatia primului stat contractant.
2. Daca legislatia unui stat contractant conditioneaza acordarea anumitor
prestatii de realizarea unei anumite perioade intr-o profesie supusa unui regim
special sau intr-o profesie ori munca determinata, perioadele realizate in
conformitate cu legislatia celuilalt stat contractant vor fi luate in
considerare pentru stabilirea dreptului la aceste prestatii, daca au fost
realizate in baza unui regim corespondent sau, in lipsa acestuia, in aceeasi
profesie sau, dupa caz, in aceeasi munca.
3. Daca legislatia unui stat contractant subordoneaza acordarea unei
prestatii conditiei ca persoana in cauza sau, daca este vorba de o prestatie de
urmas, persoana decedata sa fi fost supusa acestei legislatii in momentul
producerii riscului, aceasta conditie va fi considerata indeplinita daca
persoana respectiva sau, dupa caz, persoana decedata era supusa in acel moment
legislatiei celuilalt stat contractant sau daca persoana in cauza ori urmasul
acesteia poate solicita acordarea de prestatii in conformitate cu legislatia
celuilalt stat contractant.
4. Daca legislatia unui stat contractant prevede ca perioada in care
persoana in cauza primeste o pensie poate fi luata in considerare pentru
stabilirea dreptului la prestatie, institutia competenta a acestui stat
contractant va tine cont, in acest scop, de orice perioada in care a primit o
pensie conform legislatiei celuilalt stat contractant.
5. Daca legislatia unui stat contractant subordoneaza acordarea
prestatiilor de invaliditate conditiei ca, in cursul unei perioade date,
persoana in cauza sa fi beneficiat de prestatii de incapacitate temporara de
munca sau de invaliditate, va fi luata in considerare orice perioada in cursul
careia persoana in cauza a beneficiat de astfel de prestatii conform
legislatiei celuilalt stat contractant.
Art. 19
Acordarea prestatiilor (calcul pro rata temporis)
1. Daca o persoana indeplineste conditiile prevazute de legislatia unuia
dintre statele contractante pentru a avea dreptul la o prestatie, fara a tine
cont de perioadele de asigurare realizate conform legislatiei celuilalt stat
contractant, institutia competenta va stabili prestatia exclusiv pe baza
perioadelor de asigurare realizate in conformitate cu legislatia pe care o
aplica.
2. Daca o persoana indeplineste conditiile pentru acordarea unei prestatii,
conform legislatiei unuia dintre statele contractante, tinand cont de
prevederile art. 18, institutia competenta va calcula prestatiile dupa cum
urmeaza:
a) se calculeaza cuantumul teoretic al prestatiilor cuvenite, ca si cum
toate perioadele ar fi fost realizate conform legislatiei aplicate de aceasta
institutie;
b) in cazul prestatiilor al caror cuantum nu depinde de durata perioadelor
realizate, acesta este considerat ca fiind cuantumul teoretic prevazut la lit.
a);
c) se calculeaza apoi cuantumul efectiv al prestatiei datorate persoanei in
cauza, in functie de cuantumul teoretic calculat conform prevederilor lit. a)
sau, dupa caz, b) a prezentului alineat si proportional cu raportul dintre
durata perioadelor realizate inainte de producerea riscului, in conformitate cu
legislatia pe care o aplica, si durata totala a perioadelor realizate inainte
de producerea riscului, in conformitate cu legislatiile celor doua state
contractante.
3. Pentru stabilirea bazei de calcul a prestatiilor, perioadele de
asigurare realizate in conformitate cu legislatia celuilalt stat contractant vor
fi excluse.
4. In cazul in care cuantumul prestatiei se stabileste in functie de
numarul membrilor de familie sau al urmasilor, institutia competenta va lua in
considerare si membrii de familie sau urmasii care domiciliaza pe teritoriul
celuilalt stat contractant.
Art. 20
Perioada de asigurare mai mica de un an
1. Fara a lua in considerare prevederile art. 19, daca durata totala a
perioadei de asigurare realizata conform legislatiei unui stat contractant este
mai mica de un an si daca, tinand cont numai de aceasta durata, nu exista nici
un drept conform acestei legislatii, institutia acestui stat contractant nu va
fi obligata sa acorde prestatii pentru durata mentionata.
2. Perioadele de asigurare mentionate la alineatul precedent vor fi luate
in considerare de institutia celuilalt stat contractant ca si cum aceste
perioade ar fi fost realizate conform legislatiei pe care o aplica.
SECTIUNEA a 3-a
Ajutorul de deces
Art. 21
Acordarea ajutorului de deces
1. Ajutorul de deces va fi acordat exclusiv conform legislatiei fiecarui
stat contractant.
2. In cazul in care dreptul la prestatie exista conform legislatiei ambelor
state contractante:
a) prestatia va fi acordata exclusiv pe baza legislatiei statului contractant
pe teritoriul caruia a survenit decesul; sau
b) daca decesul nu a survenit pe teritoriul nici unuia dintre statele
contractante, prestatia va fi acordata de catre institutia competenta la care
persoana a fost asigurata ultima data inaintea decesului.
SECTIUNEA a 4-a
Prestatii in caz de accident de munca si de boala profesionala
Art. 22
Acordarea prestatiilor in bani
1. Prestatiile in caz de accident de munca si de boala profesionala vor fi
acordate de catre institutia competenta a statului contractant a carui
legislatie i se aplica persoanei la momentul survenirii accidentului de munca
sau in perioada efectuarii ultimei activitati susceptibile a fi cauza riscului
aparitiei bolii profesionale. Institutia celuilalt stat contractant va acorda
numai prestatii in caz de boala obisnuita si accident in afara muncii, conform
legislatiei pe care o aplica, tinand cont de prevederile prezentului acord.
2. In cazul in care legislatia unuia dintre statele contractante
conditioneaza dreptul la prestatii de o prima diagnosticare a bolii respective
pe teritoriul sau, aceasta conditie se considera indeplinita daca
diagnosticarea s-a realizat pe teritoriul celuilalt stat contractant.
3. In cazul in care legislatia unuia dintre statele contractante
conditioneaza, explicit sau implicit, acordarea prestatiilor de exercitarea pe
durata unei perioade determinate a unei activitati susceptibile a fi cauza unei
boli profesionale, pentru stabilirea prestatiilor va fi luata in considerare,
daca este necesar, orice perioada in care s-a desfasurat o activitate similara
pe teritoriul celuilalt stat contractant.
Art. 23
Prestatii in natura
Prestatiile in natura vor fi acordate si decontate conform partii a III-a
sectiunea 1 a prezentului acord.
Art. 24
Acordarea unei prestatii in bani in caz de agravare a unei boli
profesionale
Persoanei care a beneficiat sau beneficiaza de prestatii pentru boala
profesionala, acordate de institutia competenta a unuia dintre statele
contractante, si solicita prestatii, in caz de agravare a bolii, ca urmare a
desfasurarii unei activitati susceptibile a fi cauza acesteia pe teritoriul
celuilalt stat contractant, i se vor aplica urmatoarele prevederi:
a) prestatiile le acorda in continuare institutia primului stat
contractant, conform legislatiei pe care o aplica, fara a fi luata in
considerare agravarea bolii;
b) institutia celuilalt stat contractant va acorda prestatii in cuantum
egal cu diferenta dintre cuantumul prestatiei datorate dupa agravare si
cuantumul prestatiei care ar fi fost cuvenita inainte de agravare, in
conformitate cu prevederile legislatiei pe care o aplica.
SECTIUNEA a 5-a
Prestatii de somaj
Art. 25
Totalizarea perioadelor de asigurare si acordarea prestatiilor
1. In cazul in care legislatia unui stat contractant conditioneaza dreptul
la prestatii sau durata de acordare a acestora de realizarea unor perioade de
asigurare, institutia competenta a acestui stat contractant va lua in
considerare, daca este necesar, perioadele de asigurare realizate in baza
legislatiei celuilalt stat contractant, in masura in care aceste perioade nu se
suprapun, ca si cum ar fi perioade realizate in baza legislatiei primului stat
contractant.
2. Prestatiile vor fi acordate de institutia competenta a statului
contractant pe teritoriul caruia persoana in cauza are domiciliul. La
stabilirea cuantumului prestatiilor se iau in considerare numai veniturile
realizate in baza activitatii desfasurate pe teritoriul acestui stat contractant,
iar in cazul in care nu ar exista asemenea venituri sau nu ar fi realizate
venituri la nivelul salariului minim, prestatia va fi stabilita pe baza
salariului minim prevazut in legislatia acestui stat contractant.
SECTIUNEA a 6-a
Alocatii pentru copii
Art. 26
Acordarea alocatiilor pentru copii
1. Alocatiile pentru copii vor fi acordate, exclusiv, conform legislatiei
fiecarui stat contractant.
2. In cazul in care sunt indeplinite conditiile pentru acordarea
alocatiilor pentru copii conform legislatiilor ambelor state contractante,
acestea se vor acorda doar conform legislatiei statului contractant pe
teritoriul caruia copilul isi are domiciliul.
PARTEA a IV-a
Dispozitii diverse
Art. 27
Masuri administrative si de cooperare
1. Autoritatile competente ale ambelor state contractante vor reglementa si
vor stabili masurile necesare pentru aplicarea prezentului acord.
2. Autoritatile competente:
a) vor conveni Aranjamentul administrativ in scopul aplicarii prezentului
acord;
b) se vor informa reciproc despre modificarile aduse legislatiei statelor
contractante;
c) vor desemna organismele de legatura in scopul facilitarii comunicarii
intre institutiile statelor contractante.
3. Pentru orice problema legata de aplicarea prezentului acord,
autoritatile si institutiile competente ale statelor contractante isi vor
acorda sprijin reciproc, ca si cand fiecare ar aplica propria legislatie.
Aceasta asistenta administrativa este gratuita.
4. Daca o persoana cu domiciliul sau resedinta pe teritoriul unui stat
contractant a introdus o cerere sau beneficiaza de prestatii conform
legislatiei celuilalt stat contractant si daca este necesara o expertiza
medicala, institutia locului de domiciliu sau de resedinta a primului stat
contractant va efectua, pe cheltuiala proprie, aceasta expertiza, la cererea
institutiei competente a celui de-al doilea stat contractant.
5. Orice informatie privind o anumita persoana, care este comunicata unui
stat contractant de catre celalalt stat contractant conform prezentului acord,
este considerata confidentiala si nu poate fi utilizata decat in scopul
aplicarii prezentului acord.
Art. 28
Utilizarea limbilor oficiale
1. In scopul aplicarii prezentului acord, autoritatile si institutiile
statelor contractante pot comunica direct intre ele in limbile lor oficiale,
precum si in limba engleza.
2. Cererile sau documentele nu vor putea fi refuzate pe motiv ca sunt
redactate in limba oficiala a celuilalt stat contractant.
Art. 29
Scutirea de taxe si de autentificare
1. Daca legislatia unui stat contractant prevede scutirea integrala sau
partiala de taxe de timbru, taxe consulare sau administrative, aceasta scutire
se va aplica oricaror documente prezentate conform legislatiei celuilalt stat
contractant pentru aplicarea prezentului acord.
2. Toate actele, documentele si certificatele de orice fel, necesare pentru
aplicarea prezentului acord, vor fi exceptate de la legalizare de catre
autoritatile diplomatice sau consulare.
Art. 30
Introducerea unei cereri sau a unui recurs
Cererile sau recursurile care, in conformitate cu legislatia unui stat
contractant, trebuie introduse, intr-un termen stabilit, pe langa o institutie
a acestui stat contractant indeplinesc aceasta conditie daca sunt introduse, in
acelasi termen, pe langa o institutie corespondenta a celuilalt stat
contractant.
Art. 31
Recuperarea platilor excedentare
Institutiile statelor contractante vor conveni asupra efectuarii decontarii
eventualelor sume platite in plus pentru prestatii.
Art. 32
Procedura de executare
1. Hotararile cu titlu executoriu ale unei instante judecatoresti a unui
stat contractant, precum si documentele executorii emise de catre o autoritate
sau o institutie a unui stat contractant cu privire la contributiile de
securitate sociala si la alte creante vor fi recunoscute pe teritoriul
celuilalt stat contractant.
2. Recunoasterea nu poate fi refuzata decat pe motiv de incompatibilitate
cu ordinea publica a statului contractant pe teritoriul caruia trebuie aplicata
hotararea sau documentul.
3. Hotararile si documentele executorii recunoscute conform alin. 1 al
prezentului articol vor fi executate pe teritoriul celuilalt stat contractant.
Procedura de executare va fi conforma legislatiei care reglementeaza executarea
acestor hotarari si documente a statului contractant pe teritoriul caruia
intervine aceasta. Hotararea sau documentul va fi insotit de un certificat care
atesta caracterul sau executoriu.
4. Debitele privind contributiile datorate institutiei unui stat
contractant vor avea, in cadrul oricarei proceduri de faliment sau executare
silita pe teritoriul celuilalt stat contractant, aceeasi prioritate ca si
creantele echivalente de pe teritoriul acestui stat contractant.
Art. 33
Moneda de plata
1. Plata oricarei prestatii in conformitate cu prezentul acord poate fi
efectuata in moneda statului contractant a carui institutie competenta acorda
prestatiile.
2. Platile in celalalt stat contractant, care rezulta din aplicarea acestui
acord, se vor efectua in valuta liber convertibila.
Art. 34
Solutionarea diferendelor
1. Orice diferend referitor la interpretarea si aplicarea prezentului acord
va fi solutionat prin consultari intre autoritatile sau institutiile competente
ale statelor contractante.
2. In cazul in care diferendele nu pot fi solutionate conform alineatului
precedent, statele contractante vor depune toate diligentele necesare pentru
rezolvarea diferendelor.
PARTEA a V-a
Dispozitii tranzitorii si finale
Art. 35
Dispozitii tranzitorii
1. Prezentul acord nu da nastere la nici un drept pentru perioada
anterioara intrarii sale in vigoare.
2. Toate perioadele de asigurare realizate conform legislatiilor statelor
contractante inainte de intrarea in vigoare a prezentului acord vor fi luate in
considerare pentru stabilirea drepturilor obtinute conform prevederilor acestui
acord.
3. Sub rezerva alin. 1 al prezentului articol, un drept se va obtine
conform prezentului acord chiar daca se raporteaza la un risc produs anterior
intrarii sale in vigoare, cu exceptia prestatiilor platibile o singura data.
4. Orice prestatie care a fost stabilita inainte de data intrarii in
vigoare a prezentului acord nu va fi recalculata.
Art. 36
Intrarea in vigoare
1. Statele contractante isi comunica reciproc, printr-o notificare scrisa,
despre indeplinirea tuturor procedurilor legale interne necesare pentru
intrarea in vigoare a acordului. Prezentul acord va intra in vigoare in prima
zi a celei de-a treia luni care urmeaza lunii in care ultima notificare a fost
transmisa celuilalt stat contractant.
2. La data intrarii in vigoare a prezentului acord, Conventia dintre
Republica Populara Romana si Republica Cehoslovaca privind cooperarea in
domeniul prevederilor sociale, incheiata la Praga la 2 mai 1957, isi inceteaza
valabilitatea in relatia dintre cele doua state contractante.
Art. 37
Valabilitate si incetare
1. Prezentul acord se incheie pe o perioada nedeterminata.
2. Fiecare stat contractant poate sa denunte prezentul acord printr-o
notificare scrisa adresata celuilalt stat contractant. In acest caz, prezentul
acord isi inceteaza valabilitatea incepand din prima zi a celei de-a sasea luni
urmatoare lunii in care notificarea a fost transmisa celuilalt stat
contractant.
3. In cazul denuntarii prezentului acord, toate drepturile la prestatiile
dobandite potrivit prevederilor sale sunt mentinute, iar cererile depuse inainte
de incetarea valabilitatii acordului vor fi solutionate conform prevederilor
acestuia.
Semnat la Bucuresti la 24 septembrie 2002, in doua exemplare originale,
fiecare in limbile romana, ceha si engleza, toate textele fiind egal autentice.
In cazul oricaror diferente de interpretare, va prevala textul in limba
engleza.
Pentru Romania,
Marian Sarbu,
ministrul muncii si solidaritatii sociale
Pentru Republica Ceha,
Radek Pech,
ambasadorul Republicii Cehe la Bucuresti