LEGE
Nr. 13 din 6 martie 2000
pentru ratificarea Intelegerii dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Cipru cu privire la cooperarea in lupta impotriva criminalitatii
internationale, semnata la Bucuresti la 7 iunie 1995
ACT EMIS DE: PARLAMENT
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 104 din 9 martie 2000
Parlamentul Romaniei adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratifica Intelegerea dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Cipru cu privire la cooperarea in lupta impotriva criminalitatii
internationale, semnata la Bucuresti la 7 iunie 1995.
Aceasta lege a fost adoptata de Senat in sedinta din 11 octombrie 1999, cu
respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia Romaniei.
p. PRESEDINTELE SENATUI,
DORU IOAN TARACILA
Aceasta lege a fost adoptata de Camera Deputatilor in sedinta din 7
februarie 2000, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
Romaniei.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR,
BOGDAN NICULESCU-DUVAZ
INTELEGERE
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Cipru cu privire la cooperarea
in lupta impotriva criminalitatii internationale
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Cipru, denumite in continuare
parti,
in spiritul relatiilor de prietenie si cooperare existente intre cele doua
tari,
convinse de necesitatea apararii vietii si proprietatii, precum si a
tuturor celorlalte drepturi si libertati fundamentale ale propriilor cetateni,
luand in considerare utilitatea cooperarii internationale ca factor
important in prevenirea si combaterea eficienta a criminalitatii
internationale,
tinand seama de prevederile Conventiei unice asupra stupefiantelor (New
York, 30 martie 1961), astfel cum a fost modificata prin Protocolul de la
Geneva din 25 martie 1972, ale Conventiei asupra substantelor psihotrope
(Viena, 21 februarie 1971), ale Conventiei impotriva traficului ilicit de
substante stupefiante si psihotrope (Viena, 20 decembrie 1988) si ale Planului
global de actiune (New York, 23 februarie 1990), elaborate sub egida O.N.U.,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Partile, in conformitate cu prevederile legislatiilor nationale in vigoare
in cele doua tari, vor coopera si isi vor acorda asistenta reciproca in
prevenirea si combaterea infractiunilor in urmatoarele domenii:
a) terorismul international;
b) criminalitatea organizata;
c) producerea, consumul si traficul ilicit de droguri si substante
psihotrope;
d) falsificarea de moneda si de alte instrumente de plata si punerea
acestora in circulatie;
e) furtul si traficul de autovehicule, falsificarea actelor de provenienta
a acestora sau a permiselor de conducere;
f) operatiunile ilegale cu arme, munitii si materiale explozive;
g) activitatile economice si financiar-bancare internationale ilegale;
h) contrabanda cu bunuri de valoare istorica sau artistica, cu pietre si metale
pretioase, precum si cu alte obiecte de valoare;
i) falsul de documente de identitate si de calatorie, precum si de alte
tipuri de acte si inscrisuri oficiale;
j) migratia ilegala;
k) alte domenii de interes comun.
Art. 2
Cooperarea partilor se va realiza prin:
a) schimburi operative de informatii si de experienta in domeniile
stabilite la art. 1;
b) luarea de masuri in cazurile de interes reciproc, pentru:
- cautarea persoanelor urmarite sau condamnate pentru comiterea unor
infractiuni la care se refera prezenta intelegere;
- cautarea unor persoane disparute, victime ale infractiunilor de rapire si
trafic de fiinte omenesti;
c) schimburi de experienta in pregatirea profesionala in domeniile
mentionate la art. 1;
d) schimburi de documentatii, publicatii si rezultate ale cercetarilor
stiintifice in domeniile de interes comun;
e) cooperarea in protectia si asistenta cetatenilor straini carora
autoritatile celor doua state le-au recunoscut statutul de refugiat.
Art. 3
Autoritatile competente ale partilor vor putea incheia protocoale de
colaborare, in vederea realizarii practice a cooperarii in domeniile prevazute
la art. 1, in conformitate cu legislatia lor interna.
Art. 4
Partile isi vor acorda asistenta in prelucrarea informatiilor si in dotarea
cu echipament, utilaje si mijloace tehnice specifice a autoritatilor lor
competente.
Art. 5
In scopul imbunatatirii eficientei cooperarii, partile vor organiza
intalniri ale expertilor, pe domenii de competenta, ori de cate ori considera
ca este necesar, pentru clarificarea cu operativitate a unor aspecte urgente si
deosebite referitoare la traficul de droguri si substante psihotrope, de arme
si munitii, precum si la alte forme ale criminalitatii organizate.
Art. 6
1. Fiecare parte poate sa refuze indeplinirea unei solicitari de cooperare
sau a unei cereri de informatii, daca aceasta ar fi de natura sa incalce
legislatia nationala.
2. Intr-un asemenea caz refuzul de a satisface solicitarea se comunica
celeilalte parti in cel mai scurt termen posibil.
Art. 7
Prevederile prezentei intelegeri nu aduc atingere drepturilor si
obligatiilor partilor, asumate prin conventii internationale bilaterale sau
multilaterale, in vigoare pe teritoriul statului fiecarei parti.
Art. 8
Informatiile, precum si suportul lor material, materialele si mijloacele
tehnice furnizate in baza prevederilor prezentei intelegeri nu pot fi
comunicate unei terte parti fara consimtamantul prealabil al partii care le-a
furnizat, pentru fiecare caz in parte.
Art. 9
1. Fiecare parte poate sa suspende, partial sau in totalitate, ori sa
denunte prezenta intelegere.
2. Suspendarea sau denuntarea va fi notificata celeilalte parti prin canale
diplomatice si va produce efecte dupa 30 de zile de la data notificarii.
Art. 10
Prezenta intelegere se incheie pe o perioada nelimitata si este supusa
aprobarii, in conformitate cu legislatia nationala a fiecarei parti. Ea va
intra in vigoare la data primirii ultimei notificari, transmisa pe cale
diplomatica, privind indeplinirea procedurilor legale.
Incheiata la Bucuresti la 7 iunie 1995, in doua exemplare originale,
fiecare in limbile romana, greaca si engleza, toate textele fiind egal
autentice. In caz de divergente de interpretare va prevala textul in limba
engleza.
Pentru Guvernul Romaniei,
Doru Ioan Taracila,
ministru de interne
Pentru Guvernul Republicii Cipru,
Alecos C. Evangelou,
ministrul justitiei si ordinii publice