HOTARARE Nr. 760 din 26 septembrie 1995
privind aprobarea Acordului de cooperare culturala dintre Guvernul Romaniei si
Guvernul Republicii Libaneze, semnat la Beirut la 13 februarie 1995
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 227 din 3 octombrie 1995
Guvernul Romaniei hotaraste:
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul de cooperare culturala dintre Guvernul Romaniei si
Guvernul Republicii Libaneze, semnat la Beirut la 13 februarie 1995.
PRIM-MINISTRU
NICOLAE VACAROIU
Contrasemneaza:
p. Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Marcel Dinu,
secretar de stat
Ministrul culturii,
Viorel Marginean
p. Ministrul invatamantului,
Sorin Ionescu,
secretar de stat
Ministrul cercetarii
si tehnologiei,
Doru Dumitru Palade
ACORD
de cooperare culturala intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Libaneze
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Libaneze,
animate de dorinta de largire si aprofundare a cooperarii si schimburilor
dintre cele doua tari in domeniile culturii, invatamantului, artelor, stiintei
si cinematografiei,
convinse ca aceasta cooperare va contribui la consolidarea bunelor relatii
si la intarirea legaturilor de prietenie dintre popoarele celor doua tari,
au hotarat sa incheie un acord de cooperare culturala si, in acest scop, au
convenit asupra urmatoarelor:
Art. 1
Partile contractante vor dezvolta cooperarea si schimburile de experienta
in domeniile culturii, invatamantului, artelor, stiintei si cinematografiei.
Art. 2
Partile contractante vor facilita, in acest sens, urmatoarele schimburi:
a) oameni de stiinta, profesori, stagiari si studenti;
b) ansambluri artistice, inclusiv grupuri folclorice, artisti, precum si
alte personalitati din domeniul culturii;
c) expozitii culturale si stiintifice;
d) carti si alte publicatii si documente referitoare la domeniile care fac
obiectul prezentului acord;
e) profesori si conferentiari pentru cursuri si conferinte, persoane si
delegatii la festivaluri, conferinte, seminarii si simpozioane.
Art. 3
Fiecare parte contractanta va studia posibilitatea acordarii de burse
cetatenilor celeilalte tari in conformitate cu legislatia in vigoare in tarile
respective si, in acest caz, le va facilita studiile in universitati, scoli de
arta si scoli tehnice, precum si stagii de scurta durata in vederea dobandirii
de cunostinte practice.
Aceste burse vor fi, eventual, acordate si gestionate de ministerele
afacerilor externe in colaborare cu institutiile competente din cele doua tari.
Fiecare parte contractanta va defini, in orice caz, la 2 ani, domeniile si
specializarilor pentru care bursele pot fi acordate de catre cealalta parte
contractanta.
Art. 4
Fiecare parte contractanta va examina posibilitatea de a recunoaste, pe
teritoriul tarii sale, valabilitatea studiilor, examenelor si diplomelor
acordate de catre autoritatile celeilalte parti contractante, in conformitate
cu legislatia si cu reglementarile in vigoare in fiecare dintre cele doua tari.
Daca partile contractante vor socoti necesar, se va putea incheia un acord
special in materie.
Art. 5
Partile contractante vor facilita accesul oamenilor de stiinta, al
cercetatorilor si al oamenilor de cultura in biblioteci, arhive, galerii de
arta si in alte institutii culturale si stiintifice, pe baza de reciprocitate
si in conformitate cu legislatia in vigoare din tarile lor.
Art. 6
Partile contractante vor incuraja cooperarea dintre organismele lor de
radiodifuziune, televiziune, presa si cinematografie. In acest scop, vor
facilita schimbul de programe de televiziune, filme, informatii si alte
materiale, pentru a contribui la o mai buna cunoastere a popoarelor celor doua
tari.
Art. 7
Fiecare dintre partile contractante va incuraja traducerea si publicarea
celor mai importante opere din domeniul stiintei, literaturii si artelor,
apartinand patrimoniului cultural al celeilalte parti contractante.
Art. 8
Cele doua parti contractante vor favoriza, de comun acord si dupa
disponibilitati, in cadrul legislatiilor respective, functionarea pe
teritoriile lor a unor asezaminte culturale, cum ar fi institutele de cultura,
asociatiile culturale si institutele de invatamant.
Art. 9
Partile contractante vor favoriza schimburile reciproce de informatii
asupra istoriei, geografiei, culturii si civilizatiei ambelor tari.
Art. 10
Cooperarea stiintifica intre cele doua parti contractante se va desfasura,
in baza prezentului acord, dupa cum urmeaza:
a) schimburi de informatii si date stiintifice;
b) schimburi de vizite, delegatii stiintifice, de savanti si cercetatori;
c) organizarea de seminarii bilaterale stiintifice si tehnice si
participarea la congrese;
d) cursuri de formare, stagii de specializare.
Art. 11
Pentru aplicarea prevederilor prezentului acord, partile contractante vor
negocia programe de aplicare a cooperarii pentru perioade determinate de timp.
Aceste programe vor mentiona fiecare manifestare in parte si vor cuprinde si
conditiile financiare aferente.
Art. 12
Prezentul acord va fi ratificat sau aprobat in conformitate cu legislatia
fiecarei parti contractante. El va intra in vigoare la 30 de zile de la data
ultimei notificari, pe cale diplomatica, a indeplinirii procedurilor de
ratificare sau de aprobare.
Art. 13
Prezentul acord se incheie pentru o perioada de 5 ani.
La sfarsitul acestei perioade, el va fi reinnoit, prin tacita
reconductiune, pentru fiecare an, atat timp cat nu va fi denuntat, in scris, de
una dintre cele doua parti contractante, cu 3 luni inainte de expirarea
valabilitatii sale.
Incheiat la Beirut la 13 februarie 1995, in doua exemplare originale, in
limba franceza, care au aceeasi valoare.
Pentru Guvernul Romaniei,
Teodor Viorel Melescanu,
ministru de stat,
ministrul afacerilor externe
Pentru Guvernul Republicii Libaneze,
Farez Boueiz,
ministrul afacerilor externe