HOTARARE Nr. 638 din 19 noiembrie 1993
pentru aprobarea Intelegerii dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Polone cu privire la preluarea reciproca a persoanelor aflate ilegal pe
teritoriul unuia dintre statele contractante
ACT EMIS DE: GUVERNUL ROMANIEI
ACT PUBLICAT IN: MONITORUL OFICIAL NR. 288 din 10 decembrie 1993
Guvernul Romaniei hotaraste:
ARTICOL UNIC
Se aproba Intelegerea dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii
Polone cu privire la preluarea reciproca a persoanelor aflate pe teritoriul
unuia dintre statele contractante, semnata la 24 iulie 1993 la Varsovia.
PRIM-MINISTRU
NICOLAE VACAROIU
Contrasemneaza:
Ministru de interne,
George Ioan Danescu
Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Teodor Viorel Melescanu
INTELEGERE
intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Polone cu privire la preluarea
reciproca a persoanelor aflate ilegal pe teritoriul unuia dintre statele
contractante
Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Polone, denumite in continuare
parti contractante,
dorind sa reglementeze preluarea reciproca a persoanelor care au intrat sau
se afla ilegal pe teritoriul unuia dintre statele contractante, potrivit
legilor sale nationale si a obligatiilor internationale,
au convenit urmatoarele:
Art. 1
Preluarea cetatenilor polonezi
(1) Autoritatile poloneze vor prelua, fara alte formalitati, cetateni
polonezi care se afla ilegal pe teritoriul Romaniei si pe care autoritatile
romane intentioneaza sa-i returneze, chiar si atunci cand acestia nu sunt in
posesia unui pasaport valabil sau al unui buletin de identitate, in masura in
care se dovedeste sau apare verosimil ca aceste persoane au cetatenia poloneza;
(2) Cetatenia poloneza se dovedeste prin:
- pasaport de orice fel;
- alte documente de calatorie, eliberate de catre autoritatile poloneze;
- buletine sau adeverinte de identitate;
- certificate constatatoare ale cetateniei.
(3) Cetatenia poloneza este considerata verosimila pe baze de:
- pasapoarte de orice fel, buletine ori adeverinte de identitate, sau alte
documente de calatorie, chiar daca acestea sunt expirate;
- certificate de nastere;
- livrete militare sau alte documente care atesta apartenenta persoanei la
fortele armate polone;
- permise de conducere;
- legitimatii de serviciu;
- carnete de marinar;
- propria declaratie a persoanei, in cazul in care cunoaste bine limba
polona;
- declaratii convingatoare ale martorilor, in special de cetatenie
poloneza.
(4) Ambasada Poloniei din Romania va elibera, de indata, la cererea
autoritatilor romane competente, documentele de calatorie necesare persoanelor
ce urmeaza a fi preluate.
(5) Autoritatile poloneze vor prelua, in aceleasi conditii, persoanele
retrimise daca, din verificarile ulterioare efectuate de autoritatile romane,
se constata ca, in momentul intrarii lor pe teritoriul Republicii Polone, nu
aveau cetatenia romana.
Art. 2
Preluarea cetatenilor romani
(1) Autoritatile romane vor prelua, fara alte formalitati, cetatenii romani
care se afla ilegal pe teritoriul Republicii Polone si pe care autoritatile
poloneze intentioneaza sa-i returneze, chiar si atunci cand acestia nu sunt in
posesia unui pasaport valabil sau a unui buletin de identitate, in masura in
care se dovedeste sau apare verosimil ca aceste persoane au cetatenia romana.
(2) Cetatenia romana se dovedeste prin:
- pasapoarte de orice fel;
- alte documente de calatorie eliberate de catre autoritatile romane;
- buletine sau adeverinte de identitate;
- certificate constatatoare ale cetateniei.
(3) Cetatenia romana este considerata verosimila pe baza de:
- pasapoarte de orice fel, buletine ori adeverinte de identitate, sau alte
documente de calatorie, chiar daca acestea sunt expirate;
- certificate de nastere;
- livrete militare sau alte documente care atesta apartenenta persoanei la
fortele armate romane;
- permise de conducere;
- legitimatii de serviciu;
- carnete de marinar;
- propria declaratie a persoanei, in cazul in care cunoaste limba romana;
- declaratii convingatoare ale martorilor, in special de cetatenie romana.
(4) Ambasada Romaniei din Polonia va elibera, de indata, la cererea
autoritatilor poloneze competente, documente de calatorie necesare persoanelor
ce urmeaza a fi preluate.
(5) Autoritatile romane vor prelua, in acelasi conditii, persoanele
retrimise daca, dupa verificarile ulterioare efectuate de autoritatile
poloneze, se constata ca, in momentul intrarii lor pe teritoriul Romaniei, nu
aveau cetatenia poloneza.
Art. 3
Preluarea cetatenilor statelor terte
(1) Fiecare parte contractanta va prelua, la cererea celeilalte parti
contractante, cetateanul unui stat tert care se deplaseaza, pe calea aerului,
de pe teritoriul statului parte solicitata pe teritoriul statului parte
solicitanta, daca acea persoana nu indeplineste conditiile obligatorii pentru
intrarea pe teritoriul statului parte solicitanta.
(2) Preluarea urmeaza a fi efectuata, in cel mai scurt interval de timp,
dupa incercarea de intrare ilegala pe teritoriul statului parte solicitanta,
fapt pentru care cetateanul statului tert va fi returnat pe teritoriul statului
celeilalte parti contractante.
(3) Obligatia de preluare a persoanelor care se afla temporar cu statut
ilegal pe teritoriul statului uneia dintre partile contractante, conform
paragrafului (1), nu se refera la persoana care, intrind pe teritoriul statului
partii solicitante, a avut viza valabila sau drept de sedere, acordate de catre
aceasta parte contractanta si nici la persoana careia aceeasi parte
contractanta i-a acordat viza sau drept de sedere, dupa intrarea pe teritoriul
sau.
(4) Obligatia de preluare, conform paragrafului (1), nu se refera, de
asemenea, la persoana care, in timpul efectuarii unei deplasari directe din
statul tert, in statul partii solicitante, ajunge pe teritoriul statului parte
solicitata ca urmare a unei escale tehnice a aeronavei cu care calatoreste si
persoanei respective nu i s-a efectuat controlul pasaportului.
In aceasta situatie se aplica prevederile art. 5 al prezentei intelegeri.
(5) Drept de sedere, in conformitate cu paragraful (3), se considera orice
aprobare, acordata unei persoane, la un sejur pe teritoriul sau.
Nu se considera drept de sedere pe teritoriul statului uneia dintre partile
contractante aprobare data pentru examinarea cererii de azil sau pentru
acordarea statului de refugiat.
Art. 4
Termene obligatorii
(1) Partea contractanta careia i-a fost adresata o cerere de preluare a
unei persoane aflate in mod ilegal pe teritoriul statului celeilalte parti
contractante va raspunde acestei cereri intr-un interval de cel mult 8 zile
lucratoare.
(2) Partea contractanta careia i-a fost adresata cererea de preluare si
care a acceptat-o va prelua persoana in cauza in termen de cel mult 30 de zile
de la data acceptarii. Aceasta perioada poate fi prelungita la propunerea
partii solicitante.
Art. 5
Tranzitul
(1) Fiecare dintre partile contractante, la solicitarea celeilalte parti
contractante, va prelua, pentru tranzitare, persoanele, tranzitarea lor, precum
si cheltuielile legate de escortarea solicitata, care nu au cetatenia nici
uneia dintre partile contractante, daca este asigurata preluarea in statul de
destinatie, respectiv in statele de tranzit.
(2) Tranzitarea poate fi refuzata, daca cetateanul statului tert sau
persoana fara cetatenie este amenintata de statul de destinatie ori in statul
de tranzit de pericolul persecutarii sau al pedepsei cu moartea sau ii este periclitata
viata sau libertatea din motive nationale, de rasa, de religie, de apartenenta
la un grup social sau, de asemenea, din cauza opiniilor politice.
Tranzitul poate fi refuzat, de asemenea, daca persoana escortata este
urmarita penal in statul in care ar urma sa efectueze tranzitul.
(3) Partea solicitanta isi asuma deplina responsabilitate pentru asigurarea
continuarii calatoriei cetateanului statului tert spre tara lui de destinatie
si, in situatia in care nu ii poate asigura, din anumite motive, continuarea
calatoriei, ea il va reprimi.
(4) Solicitarea privind tranzitarea va fi transmisa si rezolvata prin
legatura directa dintre Ministerul de Interne al Romaniei si Ministerul
Afacerilor Interne al Republicii Polone.
(5) Daca partea solicitata refuza executarea cererii, atunci ea este
obligata sa comunice, in scris, celeilalte parti contractante, motivele
refuzului sau.
(6) Persoanele aflate in tranzit pot fi retrimise partii solicitante daca,
pe parcursul tranzitului, partea solicitata descopera unul din temeiurile
prevazute la paragraful (2) al prezentului articol.
(7) Cererea de tranzitare va contine date referitoare la identitatea si
cetatenia persoanei, intervalele de timp necesare intrarii si iesirii ei din
tara de tranzit, tara si localitatea de destinatie, date privind starea
sanatatii sale, precum si informatii despre escorta politieneasca care
insoteste persoana respectiva, atunci cand asemenea escorta exista.
Art. 6
Cheltuieli
Toate cheltuielile legate de predarea-preluarea persoanelor, tranzitarea
lor, precum si cheltuielile legate de escortarea solicitata, inclusiv eventuala
returnare, sunt suportate de partea solicitanta.
Art. 7
Escorta
Escortarea persoanelor in tranzit se va executa in conformitate cu
reglementarile si legislatiile statului primitor.
Art. 8
Clauza de neatingere
Prezenta intelegere nu limiteaza obligatiile partii contractante, care
decurg din prevederile Conventiei de la Geneva din 28 iulie 1951, referitoare
la statutul refugiatilor, completata cu Protocolul incheiat la New York la 31
ianuarie 1967, precum si pe cele referitoare la preluarea cetatenilor unor
state terte, care decurg din alte conventii internationale.
Art. 9
Modalitati de aplicare
Modalitatile de aplicare a prezentei intelegeri, in special cele cu privire
la modul de preluare sau de tranzitare a persoanelor, denumirea autoritatilor
competente pentru punerea in aplicare a prevederilor intelegerii, denumirea
punctelor de control pentru trecerea frontierei prin care se face preluarea,
precum si lista aeroporturilor care pot fi utilizate pentru efectuarea
preluarilor sau tranzitarilor de persoane, precum si detaliile privind
suportarea cheltuielilor se stabilesc printr-un protocol, incheiat intre
ministerele de interne ale celor doua state contractante.
Art. 10
Intrarea in vigoare. Durata de valabilitate
(1) Prezenta intelegere intra in vigoare in termen de 30 de zile de la data
schimbului de note diplomatice, prin care se confirma indeplinirea cerintelor
legale de aprobare a ei, potrivit procedurilor fiecareia dintre partile
contractante, si se incheie pentru o perioada de 3 ani.
Daca nici una dintre partile contractante nu isi exprima, in scris,
intentia, de a denunta, pe cale diplomatica cu cel putin 90 de zile inaintea
expirarii ei, intelegerea se prelungeste automat, pe alte perioade de cate 3
ani.
(2) Prezenta intelegere poate fi denuntata de catre fiecare dintre partile
contractante, cu respectarea procedurii prevazute la paragraful (1). Intr-o
asemenea situatie, intelegerea va ramane in vigoare pentru o perioada de 90 de
zile de la data primirii notificarii referitoare la denuntare.
Prezenta intelegere a fost incheiata la Varsovia la 24 iulie 1993, in doua
exemplare, fiecare in limba romana si in limba polona, ambele texte avand
aceeasi valabilitate.
Pentru Guvernul Romaniei,
George Ioan Danescu,
ministru de interne
Pentru Guvernul Republicii Polone,
Andrzej Milczanowski,
ministru de interne