DECRET
Nr. 81 din 2 martie 1979
pentru ratificarea Tratatului de cooperare in domeniul brevetelor, adoptat la
Conferinta diplomatica de la Washington la 19 iunie 1970
ACT EMIS DE: CONSILIUL DE STAT AL REPUBLICII SOCIALISTE ROMANIA
ACT PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL NR. 22 din 8 martie 1979

Consiliul de Stat al Republicii Socialiste Romania decreteaza:
Art. 1
Se ratifica Tratatul de cooperare in domeniul brevetelor, adoptat la
Conferinta diplomatica de la Washington la 19 iunie 1970, cu urmatoarea
rezerva:
"Republica Socialista Romania declara, in temeiul art. 64 alin. 5, ca
nu se considera legata de prevederile art. 59 din Tratatul de cooperare in
domeniul brevetelor.
Republica Socialista Romania considera ca diferendele privind interpretarea
sau aplicarea tratatului si a regulamentului de aplicare vor putea fi supuse
Curtii Internationale de Justitie numai cu consimtamantul tuturor partilor in
litigiu, pentru fiecare caz in parte."
Art. 2
La depunerea instrumentului de ratificare a tratatului se va face
urmatoarea declaratie:
"Republica Socialista Romania considera ca mentinerea starii de
dependenta a unor teritorii, la care se refera prevederile art. 62 alin. 3 si 4
al Tratatului de cooperare in domeniul brevetelor, nu este in concordanta cu
Carta Organizatiei Natiunilor Unite si cu documentele adoptate de O.N.U. cu
privire la acordarea independentei tarilor si popoarelor coloniale, inclusiv cu
Declaratia referitoare la principiile dreptului international privind relatiile
prietenesti si cooperarea intre state potrivit Cartei Organizatiei Natiunilor
Unite, adoptata in unanimitate prin Rezolutia Adunarii Generale a Organizatiei
Natiunilor Unite nr. 2625 (XXV) din anul 1970, care proclama in mod solemn
obligatia statelor de a favoriza realizarea principiului egalitatii in drepturi
a popoarelor si a dreptului lor de a dispune de ele insele, in scopul de a pune
de indata capat colonialismului."
Art. 3
Oficiul de Stat pentru Inventii si Marci va indeplini atributiile si
procedurile prevazute de tratat cu privire la primirea si inregistrarea
cererilor internationale de inventii care urmeaza sa fie transmise in alte
state pentru brevetare, precum si la cererile internationale de inventii
primite din strainatate pentru acordarea protectiei potrivit legii nationale.
Cererile internationale de inventii vor fi depuse la Oficiul de Stat pentru
Inventii si Marci in limba romana.
Camera de Comert si Industrie a Republicii Socialiste Romania va indeplini
atributiile de mandatar, cu privire la cererile internationale de brevetare
prevazute in tratat.
TRATAT DE COOPERARE IN DOMENIUL BREVETELOR *)
adoptat la Conferinta diplomatica de la Washington la 19 iunie 1970
Statele contractante,
in dorinta de a contribui la dezvoltarea stiintei si tehnologiei,
in dorinta de a perfectiona protectia juridica a inventiilor,
in dorinta de a simplifica si de a face mai economica obtinerea protectiei
inventiilor, in cazul cand este dorita in mai multe tari,
in dorinta de a usura si de a grabi accesul tuturor la informatiile tehnice
cuprinse in documentele care descriu inventiile noi,
in dorinta de a stimula si de a accelera progresul economic al tarilor in
curs de dezvoltare, adoptand masuri de natura sa creasca eficienta sistemelor
lor legale pentru protectia inventiilor, fie ele nationale sau regionale,
permitandu-le accesul usor la informatiile referitoare la obtinerea de solutii
tehnice adaptate la nevoile lor specifice si facilitindu-le accesul la
tehnologia moderna in continua crestere,
convinse ca o cooperare internationala va usura mult realizarea acestor
teluri,
au incheiat prezentul tratat:
---------------
*) Traducere.
DISPOZITII INTRODUCTIVE
Art. 1
Constituirea unei uniuni
1) Statele parti la prezentul tratat ( in continuare denumite state
contractante) s-au constituit sub forma de uniune pentru cooperare in domeniul
depozitului, documentarii si examinarii cererilor de protectie a inventiilor,
precum si pentru prestarea de servicii tehnice speciale. Aceasta uniune este
denumita Uniunea internationala de cooperare in domeniul brevetelor.
2) Nici o dispozitie a prezentului tratat nu poate fi interpretata ca
restrangand drepturile prevazute de Conventia de la Paris pentru protectia
proprietatii industriale, in favoarea cetatenilor tarilor parti la aceasta
conventie sau a persoanelor domiciliate in aceste tari.
Art. 2
Definitii
In sensul prezentului tratat si al regulamentului * de aplicare si sub
rezerva ca un sens diferit este expres indicat:
i) se intelege, prin cerere, o cerere de protectie a unei inventii; orice
referire la o cerere se intelege ca o referire la cereri de brevete de
inventii, de certificate de autor de inventii, de certificate de utilitate, de
modele de utilitate, de brevete sau certificate aditionale, de certificate de
autor de inventii aditionale si de certificate de utilitate aditionale;
ii) orice referire la un brevet se intelege ca o referire la brevete de
inventii, la certificate de autor de inventii, la certificate de utilitate, la
modele de utilitate, la brevete sau certificate aditionale, la certificate de
autor de inventii aditionale si la certificate de utilitate aditionale;
iii) se intelege, prin brevet national, un brevet eliberat de o
administratie nationala;
iv) se intelege, prin brevet regional, un brevet eliberat de o
administratie nationala sau interguvernamentala imputernicita legal sa
elibereze brevete cu efecte in cel putin doua state;
v) se intelege, prin cerere regionala, o cerere de brevet regional;
vi) orice referire la o cerere nationala se intelege ca o referire la
cereri de brevete nationale si de brevete regionale, altele decat cererile
depuse conform prezentului tratat;
vii) se intelege, prin cerere internationala, o cerere depusa conform
prezentului tratat;
viii) orice referire la o cerere se intelege ca o referire la cereri
internationale si nationale;
ix) orice referire la un brevet se intelege ca o referire la brevete
nationale si regionale;
x) orice referire la legislatia nationala se intelege ca o referire la
legislatia nationala a unui stat contractant sau, daca este vorba de o cerere
regionala sau de un brevet regional, la tratatul care prevede depunerea de
cereri regionale sau eliberarea de brevete regionale;
xi) se intelege, prin data de prioritate, in legatura cu calcularea
termenelor:
a) cand cererea internationala comporta o revendicare de prioritate conform
art. 8, data depozitului cererii a carei prioritate este astfel revendicata;
b) cand cererea internationala comporta mai multe revendicari de prioritate
conform art. 8, data depozitului cererii celei mai vechi a carei prioritate
este astfel revendicata;
c) cand cererea internationala nu comporta nici o revendicare de prioritate
conform art. 8, data depozitului international al acestei cereri;
xii) se intelege, prin oficiu national, administratia guvernamentala a unui
stat contractant insarcinata cu eliberarea brevetelor; orice referire la un
oficiu national se intelege deopotriva ca o referire la o administratie
interguvernamentala insarcinata de mai multe state cu eliberarea de brevete
regionale, cu conditia ca cel putin unul dintre aceste state sa fie un stat
contractant si ca aceste state sa fi autorizat respectiva administratie sa-si
asume obligatiile si sa exercite imputernicirile pe care prezentul tratat si
regulamentul de aplicare le atribuie oficiilor nationale;
xiii) se intelege, prin oficiu desemnat, oficiul national al statului
desemnat de solicitant conform cap. 1 al prezentului tratat, precum si orice
oficiu imputernicit sa lucreze pentru acest stat;
xiv) se intelege, prin oficiu ales, oficiul national al statului ales de
solicitant conform cap. 2 al prezentului tratat, precum si orice oficiu
imputernicit sa lucreze pentru acest stat;
xv) se intelege, prin oficiu receptor, oficiul national sau organizatia
interguvernamentala unde a fost depusa cererea internationala;
xvi) se intelege, prin uniune, Uniunea internationala de cooperare in
domeniul brevetelor;
xvii) se intelege, prin adunare, adunarea uniunii;
xviii) se intelege, prin organizatie, Organizatia Mondiala a Proprietatii
Intelectuale;
xix) se intelege, prin birou international, biroul international al
organizatiei si, atat timp cat vor exista, birourile internationale reunite
pentru protectia proprietatii intelectuale (B.I.R.P.I.);
xx) se intelege, prin director general, directorul general al organizatiei
si, atat timp cat B.I.R.P.I. vor exista, directorul B.I.R.P.I.
-------------
*) Regulamentul a fost comunicat institutiilor interesate.
CAP. 1
Cererea internationala si documentarea internationala
Art. 3
Cererea internationala
1) Cererile de protectie a inventiilor in fiecare stat contractant pot fi
depuse ca cereri internationale in sensul prezentului tratat.
2) O cerere internationala trebuie sa cuprinda, conform prezentului tratat
si regulamentului de aplicare, o cerere, o descriere, una sau mai multe
revendicari, unul sau mai multe desene (atunci cand sunt cerute) si un rezumat.
3) Rezumatul serveste exclusiv scopului informarii tehnice; acesta nu va fi
luat in considerare pentru nici un alt scop, mai ales pentru aprecierea
intinderii protectiei cerute.
4) Cererea internationala:
i) trebuie sa fie redactata intr-una din limbile stabilite;
ii) trebuie sa cuprinda conditiile materiale stabilite;
iii) trebuie sa satisfaca conditia de inventie unitara;
iv) este supusa la plata taxelor stabilite.
Art. 4
Cererea
1) Cererea trebuie sa cuprinda:
i) solicitarea potrivit careia cererea internationala trebuie sa fie
examinata conform prezentului tratat;
ii) indicarea statului sau a statelor contractante in care protectia
inventiei este ceruta pe baza cererii internationale (statele desemnate); daca
solicitantul poate si doreste ca pentru fiecare stat desemnat sa obtina un
brevet regional, in loc de un brevet national, cererea trebuie sa precizeze
acest lucru; daca solicitantul nu poate, in temeiul unui tratat referitor la un
brevet regional, sa limiteze cererea la unele dintre statele parti la acest
tratat, desemnarea unuia dintre aceste state si indicarea dorintei de a obtine
un brevet regional trebuie sa fie asimilata cu o desemnare a tuturor acestor
state; daca, conform legislatiei nationale a statului desemnat, desemnarea
acestui stat are efectele unei cereri regionale, aceasta desemnare trebuie
asimilata cu indicatia dorintei de a obtine un brevet regional;
iii) numele si alte date stabilite referitoare la solicitant si la mandatar
(daca este cazul);
iv) titlul inventiei;
v) numele inventatorului si alte date stabilite, in cazul cand legislatia
cel putin a unuia dintre statele desemnate cere ca aceste date sa fie indicate
din momentul depunerii unei cereri nationale; in celelalte cazuri, datele pot
figura fie in cerere, fie in notele separate adresate fiecarui oficiu desemnat
a carui legislatie nationala cere aceste date, dar permite ca ele sa fie
indicate dupa depunerea cererii nationale.
2) Orice desemnare este supusa platii taxelor in termenul stabilit.
3) Daca solicitantul nu cere alte titluri de protectie indicate la art. 43,
inseamna ca protectia ceruta consta in eliberarea unui brevet prin sau pentru
statul desemnat. In legatura cu acest alineat, art. 2) ii) nu se aplica.
4) Lipsa, in cerere, a numelui inventatorului si a altor precizari
privitoare la inventator nu antreneaza nici o consecinta in statele desemnate,
a caror legislatie nationala cere aceste date, dar permite ca ele sa nu fie
indicate decat dupa depunerea cererii nationale. Lipsa acestor date intr-o nota
separata nu antreneaza nici o consecinta in statele desemnate unde aceste date
nu sunt cerute de legislatia nationala.
Art. 5
Descrierea
Descrierea trebuie sa prezinte inventia de o maniera suficient de clara si
completa, astfel incat un om de specialitate sa o poata executa.
Art. 6
Revendicari
Revendicarile trebuie sa defineasca obiectul protectiei solicitate.
Revendicarile trebuie sa fie clare si concise. Ele trebuie sa fie intemeiate in
intregime pe descriere.
Art. 7
Desene
1) Sub rezerva alin. 2) ii), desenele trebuie prezentate atunci cand sunt
necesare pentru intelegerea inventiei.
2) Daca inventia este de o astfel de natura incat poate fi ilustrata prin
desene, chiar daca nu sunt necesare pentru intelegerea ei:
i) solicitantul poate include asemenea desene in cererea internationala in
momentul depunerii sale;
ii) orice oficiu desemnat poate sa ceara ca solicitantul sa-i prezinte
asemenea desene in termenul stabilit.
Art. 8
Revendicarea prioritatii
1) Cererea internationala poate cuprinde o declaratie conform prevederilor
regulamentului de aplicare, revendicind prioritatea uneia sau mai multor cereri
anterioare depuse in sau pentru oricare stat parte la Conventia de la Paris
pentru protectia proprietatii industriale.
2) a) Sub rezerva subalineatului b), conditiile si efectele unei revendicari
de prioritate prezente conform alin. 1) sunt cele pe care le prevede art. 4 al
Actului de la Stockholm al Conventiei de la Paris pentru protectia proprietatii
industriale.
b) Cererea internationala care revendica prioritatea uneia sau mai multor
cereri anterioare depuse in sau pentru un stat contractant poate desemna acest
stat. Daca cererea internationala revendica prioritatea uneia sau mai multor
cereri nationale depuse in sau pentru un stat desemnat sau prioritatea unei
cereri internationale care desemneaza un singur stat, conditiile si efectele
produse de revendicarea prioritatii in acest stat sunt cele prevazute in
legislatia nationala a acestui din urma stat.
Art. 9
Solicitantul
1) Orice persoana domiciliata intr-un stat contractant si orice cetatean al
unui asemenea stat pot depune o cerere internationala.
2) Adunarea poate sa permita persoanelor domiciliate in orice stat parte la
Conventia de la Paris pentru protectia proprietatii industriale, care nu este
parte la acest tratat, precum si cetatenilor acestui stat, sa depuna cereri
internationale.
3) Notiunile de domiciliu si de nationalitate, precum si aplicarea acestor
notiuni, atunci cand sunt mai multi solicitanti sau atunci cand solicitantii nu
sunt aceiasi pentru statele desemnate, sunt definite in regulamentul de
aplicare.
Art. 10
Oficiul receptor
Cererea internationala trebuie depusa la oficiul receptor stabilit, care o
controleaza si o examineaza conform prezentului tratat si regulamentului de
aplicare.
Art. 11
Data depozitului si efectele cererii internationale
1) Oficiul receptor acorda, ca data de depozit international, data primirii
cererii internationale, in cazul cand constata, in momentul primirii, ca:
i) solicitantul nu este lipsit, din cauza de domiciliu sau de
nationalitate, de dreptul de a depune o cerere internationala la oficiul
receptor;
ii) cererea internationala este redactata in limba stabilita;
iii) cererea internationala cuprinde cel putin urmatoarele elemente:
a) o indicatie ca a fost depusa cu titlu de cerere internationala;
b) desemnarea a cel putin unui stat contractant;
c) numele solicitantului, indicat in modul stabilit;
d) o parte care, de la prima vedere, pare sa constituie o descriere;
e) o parte care, de la prima vedere, pare sa constituie revendicari.
2) a) Daca oficiul receptor constata ca cererea internationala nu
indeplineste, in momentul primirii, conditiile enumerate in alin. 1), el invita
pe solicitant, conform regulamentului de aplicare, sa faca corectura necesara.
b) Daca solicitantul da urmare acestei invitatii, in conformitate cu
regulamentul de aplicare, oficiul receptor acorda, ca data a depozitului
international, data primirii corecturii cerute.
3) Sub rezerva art. 64.4), orice cerere care indeplineste conditiile
enumerate la pct. i) la iii) ale alin. 1) si careia i-a fost acordata data
depozitului, are, de la data depunerii internationale, efectele unui depozit
national in fiecare stat desemnat; aceasta data este considerata ca data a
depozitului efectiv in fiecare stat desemnat.
4) Orice cerere internationala care indeplineste conditiile enumerate la
pct. i) la iii) ale alin. 1) este considerata ca avand valoarea unui depozit
national reglementar in sensul Conventiei de la Paris pentru protectia
proprietatii industriale.
Art. 12
Transmiterea cererii internationale biroului international si
administratiei insarcinate cu documentarea internationala
1) Un exemplar al cererii internationale este pastrat de catre oficiul
receptor (copie pentru oficiul receptor), un exemplar (exemplarul original)
este transmis biroului international si un alt exemplar (copie pentru
documentare) este transmis administratiei competente insarcinate cu
documentarea internationala, aratata in art. 16, in conformitate cu
regulamentul de aplicare.
2) Exemplarul original este considerat ca exemplar autentic al cererii
internationale.
3) Cererea internationala este considerata ca retrasa daca biroul
international nu primeste exemplarul original in termenul stabilit.
Art. 13
Posibilitatea pentru oficiile desemnate de a primi o copie a cererii
internationale
1) Orice oficiu desemnat poate sa ceara biroului international o copie a
cererii internationale, inaintea comunicarii prevazute la art. 20; biroul
international ii remite aceasta copie cat mai curand dupa expirarea termenului
de un an, cu incepere de la data prioritatii.
2) a) Solicitantul poate oricand sa remita oricarui oficiu desemnat o copie
de pe cererea sa internationala.
b) Solicitantul poate oricand sa ceara biroului international sa remita
oricarui oficiu desemnat o copie a cererii sale internationale; biroul
international trimite, cat mai curand posibil, aceasta copie oficiului
respectiv.
c) Orice oficiu national poate sa notifice biroului international ca nu
doreste sa primeasca copiile aratate in subalineatul b); in acest caz,
subalineatul respectiv nu se aplica acestui oficiu.
Art. 14
Neregularitati in cererea internationala
1) a) Oficiul receptor verifica daca cererea internationala:
i) este semnata in conformitate cu regulamentul de aplicare;
ii) cuprinde indicatiile stabilite referitoare la solicitant;
iii) cuprinde un titlu;
iv) cuprinde un rezumat;
v) indeplineste, in masura prevazuta de regulamentul de aplicare,
conditiile materiale stabilite.
b) Daca oficiul receptor constata ca una dintre aceste prevederi nu a fost
indeplinita, el invita pe solicitant sa corecteze cererea internationala in
termenul stabilit; altfel, aceasta cerere este considerata ca retrasa si
oficiul receptor declara aceasta.
2) Daca cererea internationala se refera la desene, cu toate ca acestea nu
sunt incluse in cerere, oficiul receptor notifica aceasta solicitantului, care poate
sa trimita aceste desene in termenul stabilit; data depozitului international
este, in acest caz, data primirii desenelor respective de catre oficiul
receptor. In caz contrar, orice referire la aceste desene este considerata ca
inexistenta.
3) a) Daca oficiul receptor constata ca taxele stabilite la art. 3.4) iv)
nu au fost platite in termenul stabilit sau ca taxa prevazuta la art. 4.2) nu a
fost platita pentru nici unul dintre statele desemnate, cererea internationala
este considerata ca retrasa si oficiul receptor declara aceasta.
b) Daca oficiul receptor constata ca taxa stabilita la art. 4.2) a fost
platita in termenul stabilit pentru unul sau mai multe state desemnate (dar nu
pentru toate aceste state), desemnarea acelor state, pentru care taxa nu a fost
platita in termenul stabilit, este considerata ca retrasa si oficiul receptor
declara aceasta.
4) Daca, dupa acordarea datei de depozit international cererii
internationale, oficiul receptor constata, in termenul stabilit, ca una dintre
conditiile enumerate la pct. i) la iii) ale art. 11.1) nu a fost indeplinita la
aceasta data, aceasta cerere este considerata ca retrasa si oficiul receptor
declara aceasta.
Art. 15
Documentarea internationala
1) Fiecare cerere internationala face obiectul unei documentari
internationale.
2) Documentarea internationala are ca obiect sa descopere stadiul tehnicii
pertinente.
3) Documentarea internationala se efectueaza pe baza revendicarilor, tinand
seama de descriere si de desene (daca este cazul).
4) Administratia insarcinata cu documentarea internationala prevazuta in
art. 16 se straduieste sa descopere stadiul tehnicii pertinente in masura in
care mijloacele ii permit, cu obligatia de a consulta documentatia prevazuta in
regulamentul de aplicare.
5) a) Titularul unei cereri nationale depuse la oficiul national al unui
stat contractant sau la oficiul care lucreaza pentru un asemenea stat poate,
daca legislatia nationala a acestui stat permite si in conditiile prevazute de
aceasta legislatie, sa ceara ca cererea sa fie supusa unei documentari
internationale (documentarea de tip international).
b) Oficiul national al unui stat contractant sau al oficiului care lucreaza
pentru un asemenea stat poate, daca legislatia nationala a acestui stat
permite, sa supuna orice cerere nationala depusa la aceasta unei documentari de
tip international.
c) Documentarea de tip international se efectueaza de catre administratia
insarcinata cu documentarea internationala aratata in art. 16, care va fi
competenta sa procedeze la documentarea internationala, daca cererea nationala
este o cerere internationala depusa de oficiul aratat in subalineatele a) si
b). Daca cererea nationala este redactata intr-o limba in care administratia
insarcinata cu documentarea internationala apreciaza ca nu are posibilitatea de
a examina cererea, documentarea de tip international se efectueaza pe baza unei
traduceri pregatite de catre solicitant intr-una din limbile stabilite pentru
cererile internationale, pe care respectiva administratie s-a angajat s-o
accepte pentru cererile internationale. Cererea nationala si traducerea, atunci
cand este ceruta, trebuie sa fie prezentate in forma stabilita pentru cererile
internationale.
Art. 16
Administratia insarcinata cu documentarea internationala
1) Documentarea internationala se efectueaza de catre o administratie
insarcinata cu documentarea internationala; aceasta poate fi sau un oficiu
national sau o organizatie interguvernamentala, ca de exemplu Institutul international
de brevete, ale carui atributii sunt stabilirea unui raport de documentare
asupra stadiului tehnicii referitoare la inventii, ca obiect al cererilor de
brevete.
2) Daca, in asteptarea instituirii unei singure administratii insarcinate
cu documentarea internationala, exista mai multe administratii insarcinate cu
documentarea internationala, fiecare oficiu receptor specifica, in conformitate
cu dispozitiile acordului mentionat la alin. 3) b), aceea sau acele dintre
administratii care vor fi competente sa procedeze la documentarea cererilor
internationale depuse la acest oficiu.
3) a) Administratiile insarcinate cu documentarea internationala sunt
numite de catre adunare. Orice oficiu national si orice organizatie
interguvernamentala care satisfac cerintele aratate in subalineatul c) pot fi
numite in calitate de administratie insarcinata cu documentarea internationala.
b) Numirea depinde de consimtamantul oficiului national sau de organizatia
interguvernamentala in cauza si de incheierea unui acord intre acest oficiu sau
aceasta organizatie si biroul international, care trebuie sa fie aprobat de
catre adunare. Acest acord specifica drepturile si obligatiile partilor si
contine, in special, angajamentul oficiului sau organizatiei respective sa
aplice si sa respecte toate regulile privind documentarea internationala.
c) Regulamentul de aplicare stabileste conditiile minimale, in special cele
care privesc personalul si documentatia pe care oficiul sau organizatia trebuie
sa le indeplineasca mai inainte de a fi numita si pe care trebuie sa continue
sa le indeplineasca atat timp cat are aceasta calitate.
d) Numirea se face pe o perioada determinata, care este susceptibila de
prelungire.
e) Inainte de a lua decizia, adunarea asculta oficiul sau organizatia in
cauza in privinta numirii unui oficiu national sau a unei organizatii
interguvernamentale sau in privinta prelungirii unei asemenea numiri, mai
inainte ca o atare numire sa ia sfarsit, luand avizul Comitetului de cooperare
tehnica prevazut la art. 56, odata cu acest comitet a fost stabilit.
Art. 17
Procedura in cadrul administratiei insarcinata cu documentarea
internationala
1) Procedura in cadrul administratiei insarcinate cu documentarea
internationala este determinata de prezentul tratat, de regulamentul de
aplicare si de acordul pe care biroul international il incheie cu aceasta
administratie in conformitate cu prezentul tratat si cu regulamentul de
aplicare.
2) a) Daca administratia insarcinata cu documentarea internationala
apreciaza:
i) ca cererea internationala priveste un obiect fata de care ea nu este
tinuta sa procedeze la documentare, conform regulamentului de aplicare, decide
sa nu procedeze la documentarea acestei cereri;
ii) ca descrierea, revendicarile sau desenele nu indeplinesc conditiile
stabilite, intr-o astfel de masura ca o documentare sa poate fi efectuata, ea
declara acest lucru si notifica solicitantului si biroului international ca nu
va fi intocmit un raport de documentare internationala.
b) Daca una dintre situatiile mentionate in subalineatul a) nu exista decat
in raport cu anumite revendicari, raportul de documentare internationala o
indica pentru aceste revendicari si este intocmit pentru celelalte revendicari,
in conformitate cu art. 18.
3) a) Daca administratia insarcinata cu documentarea internationala
apreciaza ca cererea internationala nu satisface conditia de unitate a
inventiei, astfel cum este definita in regulamentul de aplicare, administratia
invita pe solicitant sa plateasca taxe aditionale. Administratia insarcinata cu
documentarea internationala stabileste raportul de documentare internationala
asupra partilor cererii internationale care se refera la inventia mentionata in
prima revendicare (inventie principala) si, daca taxele aditionale cerute au
fost achitate in termenul stabilit, si asupra celorlalte parti ale cererii
internationale pentru care aceste taxe au fost platite.
b) Legislatia nationala a oricarui stat desemnat poate prevedea ca, atunci
cand oficiul national al acestui stat apreciaza ca justificata invitatia,
mentionata in subalineatul a), a administratiei insarcinate cu documentarea
internationala si cand solicitantul n-a platit toate taxele aditionale, partile
cererii internationale care n-au facut obiectul unei documentari sa fie
considerate ca retrase in ceea ce priveste efectele in acest stat, in afara de
cazul ca o taxa speciala a fost platita de oficiul national al statului
respectiv.
Art. 18
Raportul de documentare internationala
1) Raportul de documentare internationala este stabilit in termenul
prevazut si in forma stabilita.
2) Raportul de documentare internationala, de indata ce a fost stabilit,
este transmis de administratia insarcinata cu documentarea internationala solicitantului
si biroului international.
3) Raportul de documentare internationala sau declaratia prevazuta la art.
17.2) a) este tradus in conformitate cu regulamentul de aplicare. Traducerile
sunt pregatite de catre biroul international sau sub responsabilitatea sa.
Art. 19
Modificarea revendicarilor la biroul international
1) Dupa primirea raportului de documentare internationala, solicitantul are
dreptul sa modifice o data revendicarile din cererea internationala, depunind
modificarile, in termenul stabilit, la biroul international. Solicitantul poate
adauga o scurta declaratie in conformitate cu regulamentul de aplicare,
explicind modificarile si precizand efectele pe care acestea le pot avea asupra
descrierii si asupra desenelor.
2) Modificarile nu vor depasi descrierea inventiei cuprinse in cererea
internationala, astfel cum ea a fost depusa.
3) Nerespectarea dispozitiilor din alin. 2) nu are consecinte in statele
desemnate a caror legislatie nationala permite ca modificarile sa depaseasca
descrierea inventiei depuse.
Art. 20
Comunicarea catre oficiile desemnate
1) a) Cererea internationala, impreuna cu raportul de documentare
internationala (inclusiv orice indicatie aratata la art. 17.2) b) sau
declaratia mentionata la art. 17.2) a), este comunicata tuturor oficiilor
desemnate care n-au renuntat total sau partial la aceasta comunicare, in
conformitate cu regulamentul de aplicare.
b) Aceasta comunicare cuprinde traducerea (astfel cum este stabilita) a
raportului sau declaratiei.
2) Daca revendicarile au fost modificate conform art. 19.1), comunicarea
trebuie fie sa cuprinda textul integral al revendicarilor astfel cum au fost
depuse si astfel cum au fost modificate, fie sa cuprinda textul integral al
revendicarilor asa cum au fost depuse si sa precizeze modificarile aduse; in
afara de aceasta, cand este cazul, trebuie sa cuprinda declaratia prevazuta la
art. 19.1).
3) La cererea oficiului desemnat sau a solicitantului, administratia
insarcinata cu documentarea internationala le transmite, in conformitate cu
regulamentul de aplicare, copia documentelor citate in raportul de documentare
internationala.
Art. 21
Publicarea internationala
1) Biroul international procedeaza la publicarea cererilor internationale.
2) a) Sub rezerva exceptiilor prevazute la subalineatul b) si la art.
64.3), publicarea internationala a cererii internationale are loc in scurt timp
dupa expirarea termenului de 18 luni, socotit de la data prioritatii acestei
cereri.
b) Solicitantul poate cere biroului international sa publice cererea sa
internationala oricand inainte de expirarea termenului mentionat la
subalineatul a). Biroul international procedeaza in consecinta, in conformitate
cu regulamentul de aplicare.
3) Raportul de documentare internationala sau declaratia prevazuta la art.
17.2) a) este publicat in conformitate cu regulamentul de aplicare.
4) Limba si forma publicatiei internationale, ca si alte detalii, sunt
stabilite de catre regulamentul de aplicare.
5) Daca cererea internationala este retrasa sau considerata ca retrasa
inainte de a se termina pregatirea publicarii, nu se procedeaza la nici o
publicare internationala.
6) Daca biroul international apreciaza ca cererea internationala contine
expresii sau desene contrare bunelor moravuri sau ordinii publice, sau
declaratii care discrediteaza, aceasta in sensul regulamentului de aplicare, el
poate sa le omita din publicatiile sale, indicand locul si numarul de cuvinte
sau de desene omise. La cerere, biroul international furnizeaza copii speciale
ale pasajelor omise.
Art. 22
Copii, traduceri si taxe pentru oficiile desemnate
1) Solicitantul remite fiecarui oficiu desemnat o copie a cererii
internationale (in afara de cazul cand comunicarea aratata in art. 20 a avut
deja loc) si o traducere (astfel cum este stabilita) a acestei cereri si ii
plateste (cand este cazul) taxa nationala cel mai tarziu la expirarea unui
termen de 20 de luni, socotit de la data prioritatii. In cazul cand numele inventatorului
sau alte date prevazute de legislatia statului desemnat, referitoare la
inventator, nu sunt cerute in momentul depozitului cererii nationale, daca ele
nu figureaza pe cerere, solicitantul trebuie sa le comunice oficiului national
al acestui stat sau oficiului care lucreaza pentru acesta, cel mai tarziu la
expirarea unui termen de 20 de luni socotit de la data prioritatii.
2) In afara dispozitiilor alin. 1), cand administratia insarcinata cu
documentarea internationala declara, in conformitate cu art. 17.2) a), ca un
raport de documentare internationala nu va fi intocmit, termenul pentru
indeplinirea actelor mentionate in alin. 1) al prezentului articol este de 2
luni socotit de la data notificarii respectivei declaratii catre solicitant.
3) Legislatia oricarui stat contractant, pentru indeplinirea actelor
prevazute la alin. 1) si 2), poate fixa termene care sa expire dupa termenele
care figureaza mai sus.
Art. 23
Suspendarea procedurii nationale
1) Nici un oficiu desemnat nu trateaza, nici nu examineaza cererea
internationala inaintea expirarii termenului aplicabil in conformitate cu art.
22.
2) Cu toate dispozitiile alin. 1), orice oficiu desemnat poate trata sau
examina oricand cererea internationala, la cererea expresa a solicitantului.
Art. 24
Pierderea posibila a efectelor in statele desemnate
1) Sub rezerva art. 25, in cazul aratat la pct. ii) de mai jos, efectele
unei cereri internationale, prevazute la art. 11.3), inceteaza in orice stat
desemnat si aceasta incetare are aceleasi consecinte ca si retragerea unei
cereri nationale in acest stat:
i) daca solicitantul retrage cererea sa internationala sau desemnarea
acestui stat;
ii) daca cererea internationala este considerata retrasa potrivit art. 12.3),
14.1) b), 14.3) a) sau 14.4), sau daca desemnarea acestui stat este considerata
retrasa potrivit art. 14.3) b);
iii) daca, in termenul stabilit solicitantul nu indeplineste actele
mentionate la art. 22.
2) Cu toate dispozitiile alin. 1), orice oficiu desemnat poate mentine
efectele prevazute la art. 11.3), chiar daca nu este cerut ca efectele sa fie
mentionate in baza art. 25.2).
Art. 25
Revizuirea de catre oficiile desemnate
1) a) In cazul in care oficiul receptor refuza sa acorde data de depozit
international sau declara ca cererea internationala este considerata ca
retrasa, sau cand biroul international face o constatare conform art. 12.3),
acest birou trimite la cererea solicitantului, tuturor oficiilor desemnate si
indicate de catre solicitant, in cel mai scurt termen, copii ale oricarui
document cuprins in dosar.
b) In cazul in care oficiul receptor declara ca desemnarea unui stat este
considerata ca retrasa, biroul international, la cerere, adreseaza, in scurt
termen, oficiului national al acestui stat copii ale oricarui document cuprins
in dosar.
c) Cererile bazate pe subalineatele a) sau b) trebuie prezentate in
termenul stabilit.
2) a) Sub rezerva dispozitiilor subalineatului b), orice oficiu desemnat,
daca taxa nationala (cand este cazul) a fost platita si daca traducerea
corespunzatoare (astfel cum este stabilita) a fost remisa in termenul stabilit,
decide daca refuzul, declaratia sau constatarea mentionate in alin. 1) erau
justificate in sensul prezentului tratat si al regulamentului de aplicare; daca
constata ca refuzul sau declaratia sunt rezultatul unei erori sau al unei
omisiuni ale oficiului receptor, sau ca constatarea este rezultatul unei erori
sau omisiuni a biroului international, el trateaza cererea internationala, in
ceea ce priveste efectele sale in statul oficiului desemnat, ca si cum o astfel
de eroare sau omisiune nu s-ar fi produs.
b) In cazul in care exemplarul original este primit de catre biroul
international dupa expirarea termenului stabilit la art. 12.3) in virtutea unei
erori sau a unei omisiuni a solicitantului, subalineatul a) nu se aplica decat
in circumstantele mentionate la art. 48.2).
Art. 26
Posibilitatea de corectare la oficiile desemnate
Nici un oficiu desemnat nu poate sa respinga o cerere internationala pentru
motivul ca acesta nu indeplineste conditiile prezentului tratat si ale
regulamentului de aplicare, mai inainte sa i se dea solicitantului ocazia sa
corecteze cererea in masura si conform procedurii prevazute de catre legislatia
nationala pentru situatii identice sau comparabile ce se prezinta cu ocazia
cererilor nationale.
Art. 27
Cerintele nationale
1) Nici o legislatie nationala nu poate sa pretinda ca o cerere
internationala sa satisfaca, atat in privinta formei, cat si a continutului,
cerinte diferite de cele prevazute in prezentul tratat si in regulamentul de
aplicare sau cerinte suplimentare.
2) Dispozitiile alin. 1) nu vor afecta aplicarea art. 7.2), nici nu vor
impiedica vreo legislatie nationala sa pretinda odata ce tratarea cererii
internationale a inceput in cadrul oficiului desemnat:
i) indicarea numelui unui reprezentant autorizat sa o reprezinte, in cazul
in care solicitantul este o persoana juridica;
ii) remiterea documentelor care nu apartin cererii internationale, dar
constituie proba alegatiunilor sau declaratiilor care figureaza in aceasta
cerere, inclusiv conformarea cererii internationale prin semnatura
solicitantului atunci cand aceasta cerere, astfel cum ea a fost depusa, era
semnata de reprezentantul sau sau de mandatarul sau.
3) In cazul in care, in legatura cu oricare dintre statele desemnate,
solicitantul nu are calitatea, in conformitate cu legislatia nationala a
acestui stat, de a efectua depozitul unei cereri nationale din cauza ca el nu
este inventatorul, cererea internationala poate sa fie respinsa de catre
oficiul desemnat.
4) In cazul in care legislatia nationala prevede, in ceea ce priveste forma
sau continutul cererilor nationale, cerinte care din punct de vedere al
solicitantilor sunt mai favorabile decat cele prevazute de prezentul tratat si
de regulamentul de aplicare pentru cererile internationale, oficiul national,
tribunalele sau oricare alte organe competente ale statului desemnat sau care
lucreaza pentru acesta pot aplica cerintele nationale in locul celor prevazute
in tratat, cu exceptia cazului cand solicitantul cere ca cerintele prevazute in
prezentul tratat si in regulamentul de aplicare sa fie aplicabile cererii sale
internationale.
5) Nici o dispozitie din prezentul tratat sau din regulamentul de aplicare
nu vor fi intelese ca putand limita libertatea unui stat contractant de a
prescrie conditiile materiale de brevetabilitate pe care le doreste. Mai ales,
orice dispozitie a prezentului tratat si a regulamentului de aplicare privind
definirea stadiului tehnicii trebuie sa se inteleaga exclusiv in legatura cu
procedura internationala; in consecinta, orice stat contractant este liber sa
aplice, atunci cand determina brevetabilitatea unei inventii care face obiectul
unei cereri internationale, criteriile legislatiei sale nationale referitoare
la stadiul tehnicii si al altor conditii de brevetabilitate care nu constituie
cerintele referitoare la forma si la continutul cererilor.
6) Legislatia nationala poate sa ceara solicitantului sa-i prezinte dovezi
privind orice conditie de drept material de brevetabilitate pe care le-a
stabilit.
7) Orice oficiu receptor, ca si orice oficiu desemnat care a inceput sa
trateze cererea internationala, poate aplica orice dispozitie din legislatia sa
nationala referitoare la reprezentarea obligatorie a solicitantului printr-un
mandatar imputernicit legal pentru acest oficiu si la indicarea obligatorie a
unei adrese de serviciu in statul desemnat, in scopul primirii notificarilor.
8) Nici o dispozitie din prezentul tratat sau din regulamentul de aplicare
nu vor fi intelese ca putand limita libertatea oricarui stat contractant sa
aplice masurile pe care le considera necesare in domeniul apararii nationale
sau de a limita, pentru protejarea intereselor sale economice, dreptul
cetatenilor sai sau al persoanelor domiciliate pe teritoriul sau de a depune
cereri internationale.
Art. 28
Modificarea revendicarilor, a descrierii si a desenelor, la oficiile
desemnate
1) Solicitantul trebuie sa aiba posibilitatea sa modifice revendicarile,
descrierea si desenele, in termenul stabilit, la oricare oficiu desemnat. Nici
un oficiu desemnat nu poate elibera vreun brevet, nici sa refuze eliberarea lui
inaintea expirarii acestui termen, in afara acordului expres al solicitantului.
2) Modificarile nu trebuie sa depaseasca descrierea inventiei care
figureaza in cererea internationala, asa cum a fost depusa, in afara cazului
daca legislatia nationala a statului desemnat o permite in mod expres.
3) Modificarile trebuie sa fie conforme legislatiei nationale a statului
desemnat in ceea ce nu este stabilit in prezentul tratat sau in regulamentul de
aplicare.
4) In cazul in care oficiul desemnat cere o traducere a cererii
internationale, modificarile trebuie sa fie stabilite in limba corespunzatoare
traducerii.
Art. 29
Efectele publicarii internationale
1) In ceea ce priveste protectia oricarui drept al solicitantului dintr-un
stat desemnat, publicarea internationala a unei cereri internationale are, sub
rezerva dispozitiilor alin. 2) la 4), aceleasi efecte ca cele prevazute de
legislatia nationala a acestui stat privitoare la publicarea nationala
obligatorie a cererilor nationale neexaminate ca atare.
2) Daca limba de publicare internationala difera de aceea a publicatiilor
cerute de catre legislatia nationala a statului desemnat, respectiva legislatie
nationala poate sa prevada ca efectele prevazute la alin. 1) nu se produc decat
de la data la care:
i) o traducere in aceasta din urma limba este publicata conform legislatiei
nationale; sau
ii) o traducere in aceasta din urma limba este pusa la dispozitia
publicului pentru verificare, conform legislatiei nationale; sau
iii) o traducere in aceasta din urma limba este transmisa de catre
solicitant catre cel ce utilizeaza neautorizat, efectiv sau eventual inventia
care face obiectul cererii internationale; sau
iv) cele doua acte aratate la pct. i) si iii) sau cele doua acte aratate la
pct. ii) si iii) au fost indeplinite.
3) Legislatia nationala a oricarui stat desemnat poate sa prevada ca,
atunci cand publicarea internationala a fost efectuata pe baza cererii
solicitantului, inaintea expirarii termenului de 18 luni, socotit de la data
prioritatii, efectele prevazute la alin. 1) nu se produc decat de la expirarea
unui termen de 18 luni care se socoteste de la data prioritatii.
4) Legislatia nationala a oricarui stat desemnat poate sa prevada ca
efectele prevazute la alin. 1) nu se produc decat de la data primirii, de catre
oficiul national sau de catre oficiul care lucreaza pentru acest stat, a unui
exemplar al publicatiei cererii internationale efectuate conform art. 21. Acest
oficiu publica data primirii, de indata ce-i este posibil, in publicatia sa
oficiala.
Art. 30
Caracterul confidential al cererii internationale
1) a) Sub rezerva subalineatului b), biroul international si
administratiile insarcinate cu documentarea internationala nu trebuie sa
permita nici unei persoane sau administratii sa aiba acces la cererea
internationala, inainte de publicarea internationala, in afara cererii sau
autorizatiei solicitantului.
b) Subalineatul a) nu se aplica transmiterilor catre administratia
competenta insarcinata cu documentarea internationala, transmiterilor prevazute
la art. 13 sau comunicarilor prevazute la art. 20.
2) a) Nici un oficiu national nu poate permite tertilor sa aiba acces la
cererea internationala, in afara de cererea sau autorizatia solicitantului, cu exceptia
cand urmatoarele cazuri intervin mai intai:
i) data publicarii internationale a cererii internationale;
ii) data primirii comunicarii cererii internationale in conformitate cu
art. 20;
iii) data primirii unei copii a cererii internationale conform art. 22.
b) Subalineatul a) nu va putea impiedica un oficiu national sa informeze
terti ca el a fost desemnat sau sa publice acest fapt. O atare informatie sau
publicatie nu poate, totusi, sa contina decat indicatiile urmatoare: identificarea
oficiului receptor, numele solicitantului, data depozitului international,
numarul cererii internationale si titlul inventiei.
c) Subalineatul a) nu va putea impiedica un oficiu desemnat sa permita
autoritatilor judiciare sa aiba acces la cererea internationala.
3) Alin. 2) a) se aplica oricarui oficiu receptor, in afara de
transmiterile prevazute la art. 12.1).
4) In sensul prezentului articol, prin expresia a avea acces se inteleg
orice mijloace prin care tertii pot lua cunostinta si cuprinde deci comunicarea
individuala si publicatia generala; totusi, nici un oficiu national nu poate
publica o cerere internationala sau traducerea sa inainte de publicarea
internationala sau inainte de expirarea termenului de 20 de luni, care se
socoteste de la data prioritatii, daca publicarea internationala n-a avut loc
la expirarea acestui termen.
CAP. 2
Examinarea preliminara internationala
Art. 31
Cererea de examinare preliminara internationala
1) La cererea solicitantului, cererea internationala face obiectul unei
examinari preliminare internationale, in conformitate cu dispozitiile ce
urmeaza si cu regulamentul de aplicare.
2) a) Oricare solicitant care, in sensul regulamentului de aplicare,
domiciliaza intr-un stat contractant legat de cap. 2, sau este cetateanul unui
asemenea stat si a carui cerere internationala a fost depusa la oficiul
receptor al acestui stat, sau care lucreaza pentru acest stat, poate prezenta o
cerere de examinare preliminara internationala.
b) Adunarea uniunii poate sa permita persoanelor autorizate sa depuna
cereri internationale, sa prezinte cereri de examinare preliminara
internationala, chiar daca ele sunt domiciliate intr-un stat necontractant sau
nelegat prin cap. 2 sau sunt cetateni ai unui asemenea stat.
3) Cererea de examinare preliminara internationala trebuie sa fie facuta
independent de cererea internationala. Ea trebuie sa contina indicatiile
stabilite si trebuie sa fie redactata in limba si in forma stabilite.
4) a) Cererea de examinare preliminara internationala trebuie sa indice
statul sau statele contractante in care solicitantul are intentia sa utilizeze
rezultatele examinarii preliminare internationale (state alese). State
contractante aditionale pot fi alese ulterior. Alegerea nu se poate referi
decat la statele contractante deja desemnate conform art. 4.
b) Solicitantii aratati in alin. 2) a) pot alege orice stat contractant
legat prin cap. 2. Solicitantii aratati la alin. 2) b) nu pot alege decat
statele contractante legate de cap. 2, care s-au declarat dispuse sa fie alese
de catre asemenea solicitanti.
5) Cererea de examinare preliminara internationala necesita plata unor taxe
in termenul stabilit.
6) a) Cererea de examinare preliminara internationala trebuie sa fie
prezentata administratiei competente insarcinate cu examinarea preliminara
internationala mentionata la art. 32.
b) Orice alegere ulterioara trebuie prezentata biroului international.
7) Fiecare oficiu ales primeste notificarea alegerii sale.
Art. 32
Administratia insarcinata cu examinarea preliminara internationala
1) Examinarea preliminara internationala se efectueaza de catre
administratia insarcinata cu examinarea preliminara internationala.
2) Pentru cererile de examinare preliminara internationala aratate la art.
31.2) a) si la art. 31.2) b), oficiul receptor sau, dupa caz, adunarea,
precizeaza, conform dispozitiilor acordului incheiat intre administratia sau
administratiile interesate insarcinate cu examinarea preliminara internationala
si biroul international, acea sau acele administratii care vor fi competente
pentru a proceda la examinarea preliminara internationala.
3) Dispozitiile art. 16.3) se aplica, mutatis mutandis, si administratiilor
insarcinate cu examinarea preliminara internationala.
Art. 33
Examinarea preliminara internationala
1) Examinarea preliminara internationala are ca obiect sa formuleze o
opinie preliminara si fara angajament asupra problemei, daca inventia a carei
protectie este ceruta pare sa fie noua, daca implica o activitate inventiva (nu
este evidenta) si daca este susceptibila de aplicare industriala.
2) In legatura cu examinarea preliminara internationala, inventia a carei
protectie se cere este considerata ca noua, daca nu se regaseste anterior in
stadiul tehnicii, astfel cum este definit in regulamentul de aplicare.
3) In legatura cu examinarea preliminara internationala, inventia a carei
protectie se cere este considerata ca implicand o activitate inventiva daca,
tinand seama de stadiul tehnicii astfel cum este definit in regulamentul de
aplicare, ea nu este, la data pertinenta prescrisa, evidenta pentru un om de
specialitate.
4) In legatura cu examinarea preliminara internationala, inventia a carei
protectie se cere este considerata ca fiind susceptibila de aplicare
industriala, daca, conform naturii sale, ea poate fi produsa sau utilizata (in
sensul tehnologic) in orice gen de industrie. Termenul industrie trebuie
inteles in sensul cel mai larg, astfel cum este definit in Conventia de la
Paris pentru protectia proprietatii industriale.
5) Criteriile care preced nu servesc decat in legatura cu examinarea
preliminara internationala. Orice stat contractant poate aplica criterii
suplimentare sau diferite pentru a decide daca in acest stat inventia este
brevetabila sau nu.
6) Examinarea preliminara internationala trebuie sa ia in considerare toate
documentele citate in raportul de documentare internationala. Ea poate lua in
considerare orice documente suplimentare considerate ca juste pentru cazul in
speta.
Art. 34
Procedura in cadrul administratiei insarcinate cu examinarea preliminara
internationala
1) Procedura in cadrul administratiei insarcinate cu examinarea preliminara
internationala este stabilita de prezentul tratat, de regulamentul de aplicare
si de acordul incheiat de biroul international cu aceasta administratie,
conform cu prezentul tratat si cu regulamentul de aplicare.
2) a) Solicitantul are dreptul sa comunice, verbal sau in scris, cu administratia
insarcinata cu examinarea preliminara internationala.
b) Solicitantul are dreptul sa modifice revendicarile, descrierea si
desenele, in modul si in termenul stabilit, inainte de intocmirea raportului de
examinare preliminara internationala. Modificarile nu trebuie sa depaseasca
descrierea inventiei care este cuprinsa in cererea internationala, asa cum a
fost depusa.
c) Solicitantul primeste de la administratia insarcinata cu examinarea
preliminara internationala cel putin un aviz scris, cu exceptia cazului cand
administratia apreciaza ca toate conditiile urmatoare au fost indeplinite:
i) inventia corespunde criteriilor prevazute la art. 33.1);
ii) cererea internationala indeplineste conditiile prezentului tratat si
ale regulamentului de aplicare in masura in care ele sunt verificate de catre
administratie;
iii) nu este cazul sa se prezinte observatii in sensul art. 35.2), ultima
fraza.
d) Solicitantul are dreptul sa raspunda la avizul scris.
3) a) Daca administratia insarcinata cu examinarea preliminara
internationala apreciaza ca cererea internationala nu satisface conditia
unitatii inventiei, asa cum ea este definita in regulamentul de aplicare, ea
poate invita pe solicitant, fie sa limiteze revendicarile de maniera sa
satisfaca aceasta conditie, fie sa plateasca taxe aditionale.
b) Legislatia nationala a statului ales poate sa prevada ca, in cazul in
care solicitantul limiteaza revendicarile in sensul subalineatului a), partile
cererii internationale, care ca urmare a limitarii nu fac obiectul unei
examinari preliminare internationale, sunt considerate ca retrase, in ceea ce
priveste efectele pentru acest stat, afara de cazul ca o taxa suplimentara a
fost platita de catre solicitant oficiului national al statului respectiv.
c) Daca solicitantul nu da urmare invitatiei mentionate in subalineatul a)
in termenul stabilit, administratia insarcinata cu examinarea preliminara
internationala stabileste un raport de examinare preliminara internationala
asupra partilor cererii internationale care au legatura cu ceea ce pare sa
constituie inventia principala si face precizare asupra acestui fapt in raport.
Legislatia nationala a statului ales poate prevedea ca, atunci cand oficiul
national al acestui stat apreciaza ca justificata invitatia administratiei
insarcinate cu examinarea preliminara internationala, partile cererii
internationale care nu au legatura cu inventia principala sunt, in ceea ce
priveste efectele in acest stat, considerate ca retrase, in afara de cazul ca o
taxa suplimentara a fost platita de catre solicitant acestui oficiu.
4) a) Daca administratia insarcinata cu examinarea preliminara
internationala apreciaza:
i) ca cererea internationala are un obiect cu privire la care ea nu este
tinuta, conform regulamentului de aplicare, sa efectueze o examinare
preliminara internationala si decide in speta sa nu efectueze o asemenea
examinare, sau,
ii) ca descrierea, revendicarile si desenele nu sunt clare, sau ca
revendicarile nu se bazeaza de o maniera adecvata pe descriere, astfel ca o
opinie valabila nu poate fi formata cu privire la noutate, la activitatea
inventiva (neevidenta) sau la aplicarea industriala a inventiei a carei
protectie a fost ceruta, administratia nu abordeaza problemele mentionate in
art. 33.1) si ii face cunoscut solicitantului aceasta opinie motivata.
b) Daca una dintre situatiile mentionate in subalineatul a) nu exista decat
cu privire la anumite revendicari sau in raport cu anumite revendicari,
dispozitiile subalineatului a) nu se aplica decat in ce priveste aceste
revendicari.
Art. 35
Raportul de examinare preliminara internationala
1) Raportul de examinare preliminara internationala este stabilit in
termenul si in forma prevazute.
2) Raportul de examinare preliminara internationala nu contine nici o
afirmatie in ceea ce priveste problema daca inventia a carei protectie este
ceruta este sau pare sa fie brevetabila sau nu, in lumina unei anumite
legislatii nationale. Raportul afirma, sub rezerva alin. 3), in legatura cu
fiecare revendicare, daca aceasta revendicare pare sa raspunda criteriilor de
noutate, de activitate inventiva (neevidenta) si de aplicare industriala,
astfel cum aceste criterii sunt definite referitor la examinarea preliminara
internationala in articolul 33.1) la 4). Aceasta afirmatie trebuie sa fie
insotita de enumerarea documentelor care par sa sustina concluzia afirmata si
de toate explicatiile care se pot impune in speta. La aceasta afirmatie trebuie
sa fie adaugate alte observatii prevazute de catre regulamentul de aplicare.
3) a) Daca administratia insarcinata cu examinarea preliminara
internationala apreciaza, la stabilirea raportului de examinare preliminara
internationala, ca oricare din situatiile mentionate in art. 34.4) a) exista, raportul
face mentiune si indica motivele. El nu trebuie sa contina nici o declaratie in
sensul alin. 2).
b) Daca exista una din situatiile mentionate in art. 34.4) b), raportul de
examinare preliminara internationala contine, pentru revendicarile in speta,
indicatia prevazuta la subalineatul a), iar pentru alte revendicari, afirmatia
prevazuta la alin. 2).
Art. 36
Transmiterea, traducerea si comunicarea raportului de examinare preliminara
internationala
1) Raportul de examinare preliminara internationala impreuna cu anexele
stabilite este transmis solicitantului si biroului international.
2) a) Raportul de examinare preliminara internationala si anexele sale sunt
traduse in limbile stabilite.
b) Orice traducere a raportului este pregatita de catre biroul
international sau sub raspunderea sa; orice traducere a anexelor sale este
pregatita de catre solicitant.
3) a) Raportul de examinare preliminara internationala impreuna cu
traducerea (astfel cum este stabilita) si anexele sale (in limba de origine)
este comunicat de catre biroul international fiecarui oficiu ales.
b) Traducerea anexelor este transmisa de catre solicitant oficiilor alese,
in termenul stabilit.
4) Art. 20.3) se aplica mutatis mutandis, copiilor oricarui document care
este citat in raportul de examinare preliminara internationala si care n-a fost
citat in raportul de documentare internationala.
Art. 37
Retragerea cererii de examinare preliminara internationala sau a alegerilor
1) Solicitantul poate retrage, in total sau in parte, alegerile.
2) Daca retragerea se refera la toate statele alese, cererea de examinare
preliminara internationala este considerata ca retrasa.
3) a) Orice retragere trebuie sa fie comunicata biroului international.
b) Biroul international notifica aceasta retragere oficiilor alese
interesate si administratiei interesate insarcinata cu examinarea preliminara
internationala.
4) a) Sub rezerva subalineatului b), retragerea cererii de examinare
preliminara internationala sau a alegerii unui stat contractant este
considerata ca o retragere a cererii internationale privind acest stat, daca
legislatia nationala a acestui stat nu dispune altfel.
b) Retragerea cererii de examinare preliminara internationala sau a alegerii
nu este considerata ca o retragere a cererii internationale daca este efectuata
inaintea expirarii termenului aplicabil in conformitate cu art. 22; totusi,
orice stat poate sa prevada in legislatia sa nationala ca nu se va proceda
astfel decat in cazul in care oficiul sau national primeste, in termen, copia
cererii internationale, o traducere (astfel cum este stabilita) a cererii si
taxa nationala.
Art. 38
Caracterul confidential al examinarii preliminare internationale
1) In afara de cererea sau autorizarea solicitantului, biroul international
si administratia insarcinata cu examinarea preliminara internationala nu pot
permite, in nici un moment, unei persoane sau administratii - cu exceptia
oficiilor alese, dupa intocmirea raportului de examinare preliminare
internationala - sa aiba acces, in sensul si in conditiile art. 30.4), la
dosarul care face obiectul examinarii preliminare internationale.
2) Sub rezerva alin. 1) al art. 36.1) si 3) si a art. 37.3) b), biroul
international si administratia insarcinata cu examinarea preliminara
internationala nu pot da, decat la cererea si cu autorizatia solicitantului,
informatii referitoare la eliberarea sau refuzul de eliberare a unui raport de
examinare preliminara internationala sau la retragerea sau mentinerea cererii
de examinare preliminara internationala sau la o alegere oarecare.
Art. 39
Copii, traduceri si taxe pentru oficiile alese
1) a) Daca alegerea unui stat contractant a fost efectuata inainte de
expirarea a 19 luni cu incepere de la data prioritatii, art. 22 nu se aplica
acestui stat; solicitantul trimite fiecarui oficiu ales o copie a cererii
internationale (in afara de cazul cand comunicarea aratata in art. 20 a avut
deja loc) si o traducere (astfel cum este stabilita) a acestei cereri si ii
plateste (cand este cazul) taxa nationala cel mai tarziu la expirarea
termenului de 25 de luni socotit de la data prioritatii.
b) Orice legislatie nationala poate sa fixeze termene care expira dupa
acela care figureaza in subalineatul a) pentru indeplinirea actelor mentionate
in respectivul subalineat.
2) Efectele prevazute in art. 11.3) inceteaza in statul ales cu aceleasi
consecinte ca acelea care decurg din retragerea unei cereri nationale in acest
stat, daca solicitantul nu indeplineste actele mentionate in alin. 1) a) in
termenul aplicabil conform alin. 1 a) sau b).
3) Orice oficiu ales poate sa mentina efectele prevazute in art. 11.3),
chiar daca solicitantul nu indeplineste conditiile prevazute la alin. 1) a) sau
b).
Art. 40
Suspendarea examinarii nationale si a altor proceduri
1) In cazul in care alegerea unui stat contractant se efectueaza inainte de
expirarea a 19 luni socotite de la data prioritatii, art. 23 nu se aplica
acestui stat, iar oficiul sau national sau oricare oficiu care lucreaza pentru
acest stat nu efectueaza examinarea si nu se angajeaza nici o procedura
referitoare la cererea internationala, sub rezerva alin. 2), mai inainte de
expirarea termenului aplicabil conform art. 39.
2) Cu toate dispozitiile alin. 1), la cererea expresa a solicitantului,
orice oficiu ales poate, in orice moment, sa procedeze la examinare si sa
angajeze orice procedura referitoare la cererea internationala.
Art. 41
Modificarea revendicarilor, a descrierii si a desenelor la oficiile alese
1) Solicitantul trebuie sa aiba posibilitatea sa modifice revendicarile,
descrierea si desenele, in termenul stabilit, la fiecare oficiu ales. Nici un
oficiu nu poate elibera un brevet, nici sa refuze sa-l elibereze mai inainte de
expirarea acestui termen, afara de cazul cand exista acordul expres al
solicitantului.
2) Modificarile nu trebuie sa depaseasca descrierea inventiei care
figureaza in cererea internationala, astfel cum ea a fost depusa, cu exceptia
cazului cand legislatia nationala a statului ales o permite in mod expres.
3) Modificarile trebuie sa fie conforme cu legislatia nationala a statului
ales pentru toate problemele care nu sunt reglementate in prezentul tratat sau
in regulamentul de aplicare.
4) In cazul in care oficiul ales cere o traducere a cererii internationale,
modificarile trebuie stabilite in limba in care s-a facut traducerea.
Art. 42
Rezultatele examinarii nationale efectuata de oficiile alese
Oficiile alese, primind raportul de examinare preliminara internationala,
nu pot sa ceara solicitantului ca el sa le trimita copii de pe documentele in
legatura cu examinarea referitoare la aceeasi cerere internationala in toate
celelalte oficii alese, sau ca el sa le remita informatii referitoare la
continutul unor asemenea documente.
CAP. 3
Dispozitii comune
Art. 43
Documentarea referitoare la anumite titluri de protectie
Conform regulamentului de aplicare, solicitantul poate indica ca cererea sa
internationala tinde la eliberarea unui certificat de autor de inventie, a unui
certificat de utilitate sau a unui model de utilitate si nu a unui brevet, sau
eliberarea unui brevet sau certificat aditional, a unui certificat de autor de
inventie aditional sau a unui certificat de utilitate aditional, in orice stat
desemnat sau ales a carui legislatie prevede eliberarea de certificate de autor
de inventie, de certificate de utilitate, de modele de utilitate, de brevete
sau certificate aditionale, de certificate de autor de inventie aditionale sau
de certificate de utilitate aditionale: efectele decurgand din aceasta
indicatie sunt determinate de alegerea efectuata de catre solicitant. In
legatura cu prezentul articol si cu regulile din regulamentul de aplicare referitoare
la acest articol, art. 2 ii) nu se aplica.
Art. 44
Documentarea referitoare la doua titluri de protectie
Pentru orice stat desemnat sau ales a carui legislatie permite ca o cerere
care tinde la eliberarea unui brevet sau unui alt titlu de protectie dintre
cele mentionate in art. 43 sa poata, de asemenea, sa vizeze un altul din aceste
titluri de protectie, solicitantul poate sa indice, in conformitate cu
regulamentul de aplicare, cele doua titluri de protectie pe care el cere sa se
elibereze; efectele care decurg sunt determinate de indicatiile solicitantului.
In legatura cu prezentul articol, art. 2 ii) nu se aplica.
Art. 45
Tratat de brevet regional
1) Orice tratat care prevede eliberarea unui brevet regional (tratat de
brevet regional) si care da dreptul persoanelor autorizate de art. 9 de a
inregistra cereri internationale, sa depuna cereri pentru eliberarea de brevete
regionale, poate stipula ca cererile internationale, continand desemnarea sau
alegerea unui stat parte in acelasi timp la un tratat regional si la prezentul
tratat, pot fi depuse in vederea eliberarii de brevete regionale.
2) Legislatia nationala a unui asemenea stat desemnat sau ales poate
prevede ca orice desemnare sau alegere a statului respectiv in cererea
internationala va fi considerata ca o indicatie ca solicitantul doreste sa
obtina un brevet regional, in conformitate cu tratatul de brevet regional.
Art. 46
Traducerea incorecta a cererii internationale
Daca, din cauza traducerii incorecte a unei cereri internationale,
intinderea unui brevet eliberat ca urmare a acestei cereri depaseste intinderea
cererii internationale, din limba sa de origine, autoritatile competente ale
statului contractant in cauza pot sa limiteze in consecinta si in mod retroactiv
intinderea brevetului si sa declare ca el este nul si neavenit, in masura in
care intinderea sa depaseste cererea internationala din limba de origine.
Art. 47
Termene
1) Calculul termenelor prevazute in prezentul tratat este stabilit in
regulamentul de aplicare.
2) a) Toate termenele stabilite in cap. 1 si 2 ale prezentului tratat pot
fi modificate prin decizia statelor contractante, in afara de revizuirile,
potrivit cu art. 60.
b) Decizia este luata de adunare sau prin vot prin corespondenta si trebuie
sa fie unanima.
c) Detaliile procedurii sunt stabilite in regulamentul de aplicare.
Art. 48
Intarzieri la respectarea unor termene
1) In cazul cand un termen stabilit in prezentul tratat sau in regulamentul
de aplicare nu este respectat din cauza intreruperii serviciilor postale, a
pierderii sau intarzierii inevitabile din partea curierului, acest termen este
considerat ca respectat in cazurile precizate in regulamentul de aplicare, insa
sub rezerva indeplinirii conditiilor de proba si alte conditii prescrise in
regulament.
2) a) Orice stat contractant, in ceea ce il priveste, trebuie sa admita
orice intarziere referitoare la nerespectarea termenelor care sunt admise in
legislatia sa nationala.
b) Orice stat contractant, in ceea ce il priveste, poate sa admita orice
intarziere in respectarea unui termen, pentru alte motive decat cele care
figureaza la subalineatul a).
Art. 49
Dreptul de a profesa pe langa administratiile internationale
Orice avocat, agent de brevete sau alta persoana avand dreptul sa profeseze
pe langa oficiile nationale la care a fost depusa cererea internationala are
dreptul ca, in ceea ce priveste aceasta cerere, sa profeseze pe langa biroul
international, administratia competenta insarcinata cu documentarea
internationala si administratia competenta insarcinata cu examinarea
preliminara internationala.
CAP. 4
Servicii tehnice
Art. 50
Servicii de informare din brevete
1) Biroul international poate furniza servicii (denumite in prezentul
articol servicii de informare), pentru informatii tehnice si alte informatii
pertinente de care dispune, pe baza documentelor publicate, in special din
brevete si din cereri publicate.
2) Biroul international poate furniza aceste informatii fie direct, fie
prin intermediul uneia sau mai multor administratii insarcinate cu documentarea
internationala sau prin alte administratii specializate, nationale sau
internationale cu care el ar putea incheia acorduri.
3) Serviciile de informare functioneaza in asa mod incat sa usureze, in
special pentru statele contractante care sunt tari in curs de dezvoltare,
achizitionarea de cunostinte tehnice si tehnologice, inclusiv
"know-how", publicate ca disponibile.
4) Serviciile de informare pot fi obtinute de catre guvernele statelor
contractante, de catre cetatenii lor sau de catre persoanele domiciliate pe
teritoriul lor. Adunarea uniunii poate decide largirea acestor servicii la alti
interesati.
5) a) Orice serviciu furnizat guvernelor statelor contractante trebuie sa
fie facut la pretul de cost; totusi, pentru guvernele statelor contractante
care sunt tari in curs de dezvoltare, serviciul este furnizate la un pret mai
mic, in caz ca diferenta poate fi acoperita prin beneficiile realizate asupra
prestarii de servicii la alti destinatari decat ai guvernelor statelor
contractante sau prin mijloacele mentionate in art. 51.4).
b) Pretul de cost aratat in subalineatul a) se intelege ca fiind
cheltuielile care se adauga la cele pe care oficiul national sau administratia
insarcinata cu documentarea internationala trebuie sa le angajeze astfel ca sa
se achite de obligatiile lor.
6) Detaliile referitoare la aplicarea prezentului articol sunt reglementate
de deciziile adunarii si de propunerile grupelor de lucru pe care acesta le va
putea institui in acest scop, in limitele stabilite de adunare.
7) Adunarea recomanda si alte moduri de finantare pentru completarea celor
prevazute in alin. 5), daca ea apreciaza ca este necesar.
Art. 51
Asistenta tehnica
1) Adunarea stabileste un comitet de asistenta tehnica (denumit in
prezentul articol comitetul).
2) a) Membrii comitetului sunt alesi dintre statele contractante astfel ca
sa se asigure o reprezentare convenabila tarilor in curs de dezvoltare.
b) Din proprie initiativa sau la cererea comitetului, directorul general
invita reprezentantii organizatiilor interguvernamentale care se ocupa de
asistenta tehnica pentru tarile in curs de dezvoltare sa ia parte la lucrarile
comitetului.
3) a) Comitetul are ca misiune organizarea si supravegherea asistentei
tehnice acordate statelor contractante, care sunt tari in curs de dezvoltare,
astfel ca sistemul lor de brevete sa se dezvolte fie la nivel national, fie la
nivel regional.
b) Asistenta tehnica cuprinde in special formarea de specialisti, punerea
la dispozitie de experti si furnizarea de echipament in scopuri de demonstratie
si de functionare.
4) In vederea finantarii de proiecte care intra in cadrul prezentului
articol, biroul international se straduieste sa incheie acorduri, pe de o parte
cu organizatii internationale de finantare si cu organizatii
interguvernamentale, in special cu Organizatia Natiunilor Unite, precum si cu
institutiile specializate ale Natiunilor Unite competente in materie de
asistenta tehnica, precum si cu guvernele statelor beneficiare de asistenta
tehnica.
5) Detaliile referitoare la aplicarea prezentului articol sunt reglementate
de deciziile adunarii si de propunerile grupelor de lucru, pe care le va putea
institui in acest scop si in limitele stabilite de adunare.
Art. 52
Legatura cu alte dispozitii ale tratatului
Nici o dispozitie a prezentului capitol nu afecteaza dispozitiile
financiare care figureaza in alte capitole ale prezentului tratat. Aceste
dispozitii nu sunt aplicabile prezentului capitol.
CAP. 5
Dispozitiile administrative
Art. 53
Adunarea
1) a) Adunarea cuprinde statele contractante, sub rezerva art. 57.8).
b) Guvernul fiecarui stat contractant este reprezentat de un delegat, care
poate fi asistat de supleanti, consilieri si experti.
2) a) Adunarea:
i) rezolva orice chestiune privind mentinerea si dezvoltarea uniunii si
aplicarea prezentului tratat;
ii) se achita de obligatiile ce-i sunt expres atribuite prin alte
dispozitii ale prezentului tratat;
iii) da biroului international directive privind pregatirea de conferinte
de revizuire;
iv) examineaza si aproba rapoartele si activitatile directorului general
referitoare la uniune si ii da toate directivele necesare cu privire la
chestiunile de competenta uniunii;
v) examineaza si aproba rapoartele si activitatile comitetului executiv
stabilit in conformitate cu alin. 9) si ii da directive;
vi) hotaraste programul, adopta bugetul trienal al uniunii si aproba
incheierea conturilor;
vii) adopta regulamentul financiar al uniunii;
viii) creeaza comitete si grupe de lucru, pe care le socoteste utile
realizarii obiectivelor uniunii;
ix) decide care sunt statele necontractante si care sunt organizatiile
interguvernamentale si internationale neguvernamentale care pot fi admise la
reuniunile sale in calitate de observatori, sub rezerva alin. 8);
x) intreprinde orice actiune propice in vederea atingerii obiectivelor
uniunii si se achita de alte sarcini utile in cadrul prezentului tratat.
b) Adunarea statueaza, dupa ce a luat cunostinta de avizul comitetului de
coordonare al organizatiei, asupra chestiunilor care intereseaza, de asemenea,
alte uniuni administrate de catre organizatie.
3) Un delegat nu poate reprezenta decat un singur stat si nu poate vota
decat in numele acestuia.
4) Fiecare stat contractant dispune de un vot.
5) a) Jumatate din numarul statelor contractante constituie cvorumul.
b) Daca acest cvorum nu a fost atins, adunarea poate lua decizii; totusi,
aceste decizii, cu exceptia celor care se refera la procedura, nu devin
executorii decat daca cvorumul si majoritatea ceruta au fost atinse prin votul
prin corespondenta, prevazut in regulamentul de aplicare.
6) a) Deciziile adunarii sunt luate cu majoritatea de doua treimi din
voturile exprimate, sub rezerva art. 47.2) b), 58.2) b), 58.3) si 61.2) b).
b) Abtinerea nu este considerata ca un vot.
7) Daca este vorba de chestiuni care intereseaza exclusiv statele legate
de cap. 2, orice referire la statele contractante care figureaza in alin. 4),
5) si 6) este considerata ca aplicandu-se numai statelor legate de cap. 2.
8) Orice organizatie interguvernamentala numita atat ca administratie
insarcinata cu documentarea internationala sau ca administratie insarcinata cu
examinarea preliminara internationala este admisa in calitate de observator la
reuniunile adunarii.
9) Atunci cand numarul statelor contractante va depasi patruzeci, adunarea
va stabili un comitet executiv. Orice referire facuta in prezentul tratat sau
in regulamentul de aplicare la comitetul executiv este in functie de data cand
acest comitet va fi stabilit.
10) Pana la stabilirea comitetului executiv, adunarea se pronunta asupra
problemelor si bugetelor anuale pregatite de catre directorul general, in
limitele programului si bugetului trienal.
11) Pana la stabilirea comitetului executiv, adunarea se reuneste o data pe
an in sesiunea ordinara, la convocarea directorului general si, in afara de
cazuri exceptionale, in aceeasi perioada si in acelasi loc cu comitetul de
coordonare al organizatiei.
b) Dupa stabilirea comitetului executiv adunarea se va reuni o data la 3
ani in sesiune ordinara, la convocarea directorului general, si, in afara de
cazuri exceptionale, in aceeasi perioada si in acelasi loc cu adunarea generala
a organizatiei.
c) Adunarea se reuneste in sesiune extraordinara la convocarea adresata de
directorul general, la cererea comitetului executiv sau la cererea unui sfert
din statele semnatare.
12) Adunarea adopta regulamentul sau interior.
Art. 54
Comitetul executiv
1) Atunci cand adunarea va stabili un comitet executiv, el va fi supus
urmatoarelor dispozitii.
2) a) Sub rezerva art. 57.8), comitetul executiv cuprinde statele alese de
catre adunare dintre statele membre ale acesteia.
b) Guvernul fiecarui stat membru al comitetului executiv este reprezentat
de un delegat, care poate fi asistat de supleanti, de consilieri si de experti.
3) Numarul statelor membre ale comitetului executiv corespunde un sfert din
numarul statelor membre ale adunarii. In calculul locurilor, dupa impartirea la
patru, restul nu este luat in considerare.
4) La alegerea membrilor comitetului executiv, adunarea tine cont de o
repartitie geografica echitabila.
5) a) Membrii comitetului executiv sunt in functie cu incepere de la
incheierea sesiunii adunarii in care au fost alesi si pana la termenul
urmatoarei sesiuni ordinare a adunarii.
b) Membrii comitetului executiv pot fi alesi in limita maxima de doua
treimi dintre ei.
c) Adunarea reglementeaza modalitatea alegerii si realegerii eventuale a
membrilor comitetului executiv.
6) a) Comitetul executiv:
i) pregateste proiectul ordinii de zi a adunarii;
ii) supune adunarii propunerile referitoare la proiectele de program si de
buget trienal al uniunii pregatite de catre directorul general;
iii) se pronunta in limitele programului si bugetului trienal asupra
programelor si bugetelor anuale pregatite de directorul general;
iv) supune adunarii rapoartele periodice ale directorului general si
rapoartele anuale de verificare a conturilor, cu comentariile corespunzatoare;
v) ia toate masurile utile in vederea executarii programului uniunii de
catre directorul general, in conformitate cu deciziile adunarii si tinand seama
de circumstantele survenite intre doua sesiuni ordinare ale adunarii;
vi) se achita de orice alte obligatii care ii sunt atribuite in cadrul
prezentului tratat.
b) Comitetul executiv statueaza asupra chestiunilor care intereseaza in mod
egal alte uniuni administrate de organizatie, dupa ce a luat cunostinta de
avizul comitetului de coordonare al organizatiei.
7) a) Comitetul executiv se reuneste o data pe an in sesiune ordinara, la
convocarea directorului general, pe cat posibil in aceeasi perioada si in
acelasi loc cu comitetul de coordonare al organizatiei.
b) Comitetul executiv se reuneste in sesiune extraordinara, la convocarea
adresata de catre directorul general, fie la initiativa acestuia, fie la
cererea presedintelui sau sau a unui sfert din membrii sai.
8) a) Fiecare stat membru al comitetului executiv dispune de un vot.
b) Jumatate din statele membre ale comitetului executiv constituie
cvorumul.
c) Deciziile sunt luate prin majoritatea simpla a voturilor exprimate.
d) Abtinerea nu este considerata ca un vot.
e) Un delegat nu poate reprezenta decat un stat si nu poate vota decat in
numele acestuia.
9) Statele contractante care nu sunt membre ale comitetului executiv sunt
admise la reuniunile sale in calitate de observatori, ca si orice alte
organizatii interguvernamentale numite atat ca administratie insarcinata cu
documentarea internationala sau ca administratie insarcinata cu examinarea
preliminara internationala.
10) Comitetul executiv adopta regulamentul sau interior.
Art. 55
Biroul international
1) Lucrarile administrative ce incumba uniunii sunt asigurate de catre
biroul international.
2) Biroul international asigura secretariatul diverselor organe ale
uniunii.
3) Directorul general este cel mai inalt functionar al uniunii si o
reprezinta.
4) Biroul international publica o revista si alte publicatii indicate de regulamentul
de aplicare sau de catre adunare.
5) Regulamentul de aplicare precizeaza serviciile pe care oficiile
nationale trebuie sa le acorde in scopul de a ajuta biroul international,
administratiile insarcinate cu documentarea internationala si administratiile
insarcinate cu examinarea preliminara internationala pentru indeplinirea
lucrarilor prevazute in prezentul tratat.
6) Directorul general si orice membru al personalului indicat de catre el
iau parte la reuniunile adunarii, ale comitetului executiv si ale oricarui alt
comitet sau grupa de lucru stabilita pentru aplicarea prezentului tratat sau a
regulamentului de aplicare, insa fara drept de vot. Directorul general sau un
membru al personalului indicat de catre el este din oficiu secretar al acestor
organe.
7) a) Biroul international pregateste conferintele de revizuire conform
directivelor adunarii si in colaborare cu comitetul executiv.
b) Biroul international poate consulta organizatii interguvernamentale sau
internationale neguvernamentale asupra pregatirii conferintelor de revizuire.
c) Directorul general si persoanele stabilite de el iau parte, fara drept
de vot, la deliberari in conferintele de revizuire.
8) Biroul international executa orice alte lucrari care ii sunt atribuite.
Art. 56
Comitetul de cooperare tehnica
1) Adunarea stabileste un comitet de cooperare tehnica (denumit in
prezentul articol comitetul).
2) a) Adunarea stabileste compunerea comitetului si ii numeste membrii,
tinand seama de o reprezentare echitabila a tarilor in curs de dezvoltare.
b) Administratiile insarcinate cu documentarea internationala sau cu
examinarea preliminara internationala sunt "ex officio" membri ai
comitetului. Cand o asemenea administratie este un oficiu national al unui stat
contractant, acesta nu poate avea alta reprezentare in comitet.
c) Daca numarul satelor contractante o permite, numarul total al membrilor
comitetului este superior dublului numarului membrilor "ex officio".
d) Directorul general, din propria sa initiativa sau la cererea
comitetului, invita reprezentantii organizatiilor interesate sa ia parte la
discutiile care-i intereseaza.
3) Comitetul are drept scop sa contribuie prin avize si recomandari:
i) la ameliorarea continua a serviciilor prevazute prin prezentul tratat;
ii) la realizarea, atat timp cat sunt mai multe administratii insarcinate
cu documentarea internationala si mai multe administratii insarcinate cu
examinarea preliminara internationala, ca documentarea si metodele lor de lucru
sa fie cat mai uniforme posibil si ca rapoartele lor sa fie uniforme si de cea
mai inalta calitate;
iii) la invitatia adunarii sau a comitetului executiv sa rezolve problemele
tehnice speciale puse de instituirea unei singure administratii insarcinate cu
documentarea internationala.
4) Orice stat contractant si orice organizatie internationala interesata
pot sa sesizeze comitetul, in scris, asupra problemelor de competenta sa.
5) Comitetul poate transmite avizele si recomandarile sale directorului
general sau, prin intermediul acestuia, adunarii, comitetului executiv, tuturor
administratiilor insarcinate cu documentarea internationala sau cu examinarea
preliminara internationala sau numai unora dintre ele si tuturor oficiilor receptoare
sau numai unora dintre ele.
6) a) Directorul general transmite, in toate cazurile, comitetului executiv
textele tuturor avizelor si recomandarilor comitetului. El poate sa anexeze
comentariile sale.
b) Comitetul executiv poate exprima opiniile sale in privinta oricarui aviz
sau recomandare sau oricarei alte activitati a comitetului si poate invita pe
acesta din urma sa studieze problemele tinand de competenta sa si sa faca un
raport asupra obiectului lor. Comitetul executiv poate sa supuna adunarii, cu
comentarii corespunzatoare, avizele, recomandarile si rapoartele comitetului.
7) Pana la stabilirea comitetului executiv, referintele acestuia din urma
care figureaza la alin. 6) sunt considerate ca referindu-se la adunare.
8) Adunarea hotaraste detaliile referitoare la procedura comitetului.
Art. 57
Finante
1) a) Uniunea are un buget.
b) Bugetul uniunii cuprinde veniturile si cheltuielile proprii ale uniunii,
precum si contributia sa la bugetul cheltuielilor comune uniunilor administrate
de catre organizatie.
c) Sunt considerate cheltuieli comune uniunilor cheltuielile care nu sunt
atribuite exclusiv uniunii sau uneia ori mai multor uniuni administrate de
catre organizatie. Partea uniunii din aceste cheltuieli comune este
proportionala interesului pe care aceste cheltuieli il reprezinta pentru ea.
2) Bugetul uniunii este stabilit tinand seama de exigentele de coordonare
cu bugetele altor uniuni administrate de catre organizatie.
3) Sub rezerva alin. 5), bugetul uniunii este finantat de urmatoarele
resurse:
i) taxele si sumele datorate pentru serviciile acordate de biroul
international in numele uniunii;
ii) pretul vanzarii publicatiilor biroului international privind uniunea si
drepturile aferente la aceste publicatii;
iii) donatiile, legatele si subventiile;
iv) chiriile, dobanzile si alte diverse venituri.
4) Totalul taxelor si sumelor datorate biroului international, precum si
pretul vanzarii publicatiilor sale, fiind fixate in asa fel ca sa acopere in
mod normal toate cheltuielile biroului international prin administrarea
prezentului tratat.
5) a) Daca un exercitiu bugetar se incheie cu un deficit, statele membre,
sub rezerva subalineatelor b) si c), platesc contributii pentru acoperirea
acestui deficit.
b) Adunarea determina contributia fiecarui stat contractant, tinand seama
de numarul de cereri internationale care au parvenit de la fiecare dintre ele
in cursul anului considerat.
c) Daca deficitul poate fi acoperit provizoriu in total sau in parte prin
alte mijloace, adunarea poate decide sa-l reporteze si sa nu ceara contributii
statelor contractante.
d) Daca situatia financiara a uniunii permite, adunarea poate decide ca
orice contributii platite in conformitate cu subalineatul a) sa fie restituite
statelor contractante care le-au platit.
e) Daca un stat contractant nu a platit contributia sa in conformitate cu
subalineatul b) intr-un termen de 2 ani socotiti de la data cand era exigibila,
in virtutea deciziei adunarii, el nu poate sa-si exercite dreptul sau de vot in
nici unul dintre organele uniunii. Totusi, oricare organ al uniunii poate
autoriza un asemenea stat sa-si conserve exercitiul dreptului sau de vot in
cadrul organului respectiv atat timp cat acesta din urma apreciaza ca
intarzierea rezulta din circumstante exceptionale si inevitabile.
6) In cazul in care bugetul nu a fost adoptat inaintea unui nou exercitiu,
bugetul anului precedent este reconsiderat conform modalitatilor prevazute de
catre regulamentul financiar.
7) a) Uniunea poseda un fond de rulment constituit printr-un varsamint unic
efectuat de catre fiecare stat contractant. Daca fondul devine insuficient,
adunarea ia masurile necesare pentru marirea lui. Daca o parte a acestui fond
nu mai este necesara, aceasta parte este restituita statelor contractante.
b) Totalul varsamintului initial al fiecarui stat contractant la fondul
precizat sau participarea sa la marirea acestuia este fixata de catre adunare
pe baza principiilor asemanatoare celor prevazute in alin. 5. b).
c) Modalitatile de varsamint sunt determinate de catre adunare la
propunerea directorului general si dupa avizul comitetului de coordonare al
organizatiei.
d) Orice rambursare este proportionala cu sumele varsate de catre fiecare
stat contractant, tinand cont de datele acestor varsaminte.
8) a) Acordul asupra sediului incheiat cu statul pe al carui teritoriu
organizatia isi are sediul prevede ca acest stat acorda avansuri, in caz ca
fondurile de rulment sunt insuficiente. Valoarea acestor avansuri si conditiile
in care ele sunt acordate fac obiectul unor acorduri separate intre statul in
cauza si organizatie, in fiecare caz. Atata vreme cat este tinut sa acorde
avansuri, acest stat dispune "ex officio" de un loc in adunare si in
comitetul executiv.
b) Statul aratat in subalineatul a) si organizatia au fiecare dreptul sa
denunte angajamentul de a acorda avansuri prin notificare scrisa. Denuntarea
are efect la implinirea a 3 ani de la sfarsitul anului in cursul caruia a fost
comunicata.
9) Verificarea conturilor este asigurata de catre unul sau mai multe dintre
statele semnatare sau de catre controlori exteriori, in conformitate cu
modalitatile prevazute de regulamentul financiar. Cu consimtamantul lor, ei
sunt desemnati de catre adunare.
Art. 58
Regulamentul de aplicare
1) Regulamentul de aplicare anexat prezentului tratat contine reguli
referitoare:
i) la chestiunile in legatura cu care prezentul tratat trimite expres la
regulamentul de aplicare sau prevede in mod expres ca sunt sau vor face
obiectul acestor dispozitii;
ii) la orice conditii, probleme sau proceduri de ordin administrativ;
iii) la orice detalii utile in vederea executarii dispozitiilor prezentului
tratat.
2) a) Adunarea poate modifica regulamentul de aplicare.
b) Sub rezerva alin. 3), modificarile cer majoritatea de trei sferturi ale
voturilor exprimate.
3) a) Regulamentul de aplicare precizeaza regulile care nu pot fi
modificate decat:
i) prin decizie unanima, sau
ii) cu conditia ca un dezacord sa nu fi fost manifestat de nici unul dintre
statele contractante al carui oficiu national functioneaza ca administratie
insarcinata cu documentarea internationala sau cu examinarea preliminara
internationala, sau, atunci cand o astfel de administratie este o organizatie
interguvernamentala, de care statul contractant membru al acestei organizatii
imputernicita de catre alte state membre reunite in cadrul organismului
competent al acestei organizatii.
b) Pentru ca in viitor oricare dintre aceste reguli sa poata fi sustrasa
cerintelor indicate, trebuie sa fie indeplinite conditiile mentionate in
subalineatele a) i) sau a) ii), dupa caz.
c) Pentru ca in viitor o regula oarecare sa poata fi inclusa in una dintre
categoriile mentionate in subalineatul a), este necesar un consimtamant unanim.
4) Regulamentul de aplicare prevede ca directorul general stabileste
instructiuni administrative sub controlul adunarii.
5) In caz de contradictie intre textul tratatului si al regulamentului de
aplicare, textul tratatului este valabil.
CAP. 6
Diferende
Art. 59
Diferende
Sub rezerva art. 64.5), orice diferend intre doua sau mai multe state
contractante privind interpretarea sau aplicarea prezentului tratat si al
regulamentului de aplicare care nu va fi reglementat pe cale de negociere va
putea fi adus de catre unul dintre statele in cauza, inaintea Curtii
Internationale de Justitie, pe cale de cerere, potrivit Statutului Curtii, in
afara de cazul ca statele in cauza nu convin asupra unui alt mod de
reglementare. Biroul international va fi informat de catre statul contractant
petitionar asupra diferendului supus Curtii si va instiinta celelalte state
contractante despre aceasta.
CAP. 7
Revizuire si modificari
Art. 60
Revizuirea tratatului
1) Prezentul tratat poate fi supus la revizuiri periodice, pe cale de
conferinte speciale ale statelor contractante.
2) Convocarea unei conferinte de revizuire este decisa de catre adunare.
3) Orice organizatie interguvernamentala numita atat ca administratie
insarcinata cu documentarea internationala, cat si ca administratie insarcinata
cu examinarea preliminara internationala, este admisa in calitate de observator
la orice conferinta de revizuire.
4) Art. 53.5), 9) si 11), 54, 55.4) la 8), 56 si 57 pot fi modificate
printr-o conferinta de revizuire sau in conformitate cu dispozitiile art. 61.
Art. 61
Modificarea unor dispozitii ale tratatului
1) a) Propuneri de modificare a art. 53.5), 9) si 11), 54, 55.4) la 8), 56
si 57 pot fi prezentate de orice stat membru al adunarii, de comitetul executiv
sau de directorul general.
b) Aceste propuneri sunt comunicate de catre directorul general statelor
contractante cu cel putin 6 luni inainte de a fi supuse adunarii spre
examinare.
2) a) Orice modificare a articolelor aratate in alin. 1) este adoptata de
adunare.
b) Pentru adoptare se cer trei sferturi din voturile exprimate.
3) a) Orice modificare a articolelor aratate in alin. 1) intra in vigoare
la o luna dupa primirea de catre directorul general a notificarilor scrise de
acceptare, efectuate in conformitate cu regulile lor constitutionale, din
partea a trei sferturi a statelor ce erau membre ale adunarii in momentul cand
modificarea a fost adoptata.
b) Orice modificare a acestor articole astfel acceptate leaga toate statele
membre ale adunarii, din momentul in care modificarea intra in vigoare;
bineinteles ca orice modificare care mareste obligatiile financiare ale
statelor contractante nu leaga decat pe acelea care au notificat acceptarea
modificarii.
c) Orice modificare acceptata in conformitate cu subalineatul a) leaga
toate statele care devin membre ale adunarii dupa data la care modificarea a
intrat in vigoare conform subalineatului a).
CAP. 8
Clauze finale
Art. 62
Modalitati conform carora statele pot deveni parti la tratat
1) Orice stat membru al Uniunii internationale pentru protectia
proprietatii industriale poate deveni parte la prezentul tratat prin:
i) semnarea tratatului, urmata de depunerea unui instrument de ratificare,
sau
ii) depunerea unui instrument de adeziune.
2) Instrumentele de ratificare sau de adeziune sunt depuse la directorul
general.
3) Dispozitiile art. 24 al Actului de la Stockholm al Conventiei de la
Paris pentru protectia proprietatii industriale se aplica prezentului tratat.
4) Alin. 3) nu ar putea in nici un caz sa fie interpretat ca implicand
recunoasterea sau acceptarea tacita de oricare dintre statele contractante a
situatiei de fapt pentru oricare teritoriu la care prezentul tratat este
aplicabil de catre un alt stat contractant, in virtutea alin. 3).
Art. 63
Intrarea in vigoare a tratatului
1) a) Sub rezerva dispozitiilor alin. 3), prezentul tratat intra in vigoare
la implinirea a 3 luni dupa ce opt state au depus instrumentele lor de
ratificare sau de adeziune, cu conditia ca cel putin patru dintre aceste state
sa indeplineasca una dintre urmatoarele conditii:
i) numarul cererilor depuse in statul in cauza este peste patruzeci de mii,
potrivit statisticilor anuale cele mai recente publicate de catre biroul
international;
ii) cetatenii statului in cauza sau persoanele domiciliate in acest stat au
depus intr-o tara straina cel putin o mie de cereri, potrivit statisticilor
anuale cele mai recente publicate de catre biroul international;
iii) oficiul national al statului in cauza a primit de la cetatenii unor
tari straine sau de la persoane domiciliate in aceste state cel putin zece mii
de cereri, potrivit statisticilor anuale cele mai recente publicate de catre
biroul international.
b) In sensul prezentului paragraf, expresia cereri nu include cererile de
modele de utilitate.
2) Sub rezerva alin. 3), orice stat care nu devine parte a prezentului
tratat in momentul intrarii sale in vigoare conform alin. 1) este legat de
prezentul tratat la implinirea a 3 luni de la data la care a depus instrumentul
sau de ratificare sau de aderare.
3) Dispozitiile cap. 2 si regulile corespunzatoare ale regulamentului de
aplicare anexat la prezentul tratat nu sunt totusi aplicabile decat de la data
cand trei state care au indeplinit cel putin una dintre conditiile enumerate in
alin. 1) au devenit parti ale prezentului tratat, fara sa fi declarat, conform
art. 64. 1), ca nu inteleg sa fie legate de dispozitiile cap. 2. Aceasta data
nu poate totusi sa fie anterioara datei de intrare in vigoare, conform alin.
1).
Art. 64
Rezerve
1) a) Orice stat poate sa declare ca nu este legat de dispozitiile cap. 2.
b) Statele care fac o declaratie conform subalineatului a) nu sunt legate
de dispozitiile cap. 2 si de dispozitiile corespunzatoare din regulamentul de
aplicare.
2) a) Orice stat care nu a facut o declaratie in conformitate cu alin. 1.
a) poate declara ca:
i) nu este legat de dispozitiile art. 39. 1), privind remiterea unei copii
a cererii internationale si a unei traduceri a acesteia, astfel cum ea este
ceruta;
ii) obligatia de suspendare a tratamentului national care figureaza in art.
40 nu impiedica publicarea sa de catre oficiul sau national sau prin
intermediul acestuia din urma, a cererii internationale sau a unei traduceri a
acesteia, fiind totusi inteles ca acest stat nu este dispensat de obligatiile prevazute
in art. 30 si 38.
b) Statele care au procedat la o atare declaratie nu sunt legate in
consecinta.
3) a) Orice stat poate sa declare, in ceea ce-l priveste, ca publicarea
internationala a cererilor sale internationale nu este ceruta de el.
b) Cand, dupa expirarea unui termen de 18 luni incepand de la data
prioritatii, cererea internationala nu comporta desemnarea statelor care au
facut declaratii conform subalineatului a), cererea internationala nu este
publicata, conform art. 21. 2).
c) In cazul aplicarii dispozitiilor subalineatului b), cererea
internationala este totusi publicata de catre biroul international:
i) la cererea solicitantului, conform regulamentului de aplicare;
ii) cand o cerere nationala sau un brevet bazat pe o cerere internationala
sunt publicate de catre oficiul national al oricarui stat desemnat care a facut
o declaratie conform subalineatului a) sau in numele unui asemenea oficiu, la
scurt timp dupa acesta publicare, dar cat mai curand dupa implinirea a 18 luni
de la data prioritatii.
4) a) Orice stat a carui legislatie nationala recunoaste brevetelor sale un
efect asupra stadiului tehnicii, tinand seama de o data anterioara celei de la
publicare, dar nu asimileaza, cu privire la stadiul tehnicii, data prioritatii
revendicata conform Conventiei de la Paris pentru protectia proprietatii
industriale cu data depozitului efectiv in acest stat poate sa declare ca
depozitul unei cereri internationale in afara teritoriului sau nu este
asimilat, in legatura cu stadiul tehnicii, cu depozitul efectiv pe teritoriul
sau.
b) Orice stat care face declaratia mentionata in subalineatul a) nu va fi
legat de art. 11.3) in aceasta masura.
c) Orice stat care face declaratia mentionata in subalineatul a) trebuie sa
declare, in acelasi timp, in scris, conditiile si data de la care efectul
oricarei cereri internationale se produce pe teritoriul sau. Aceasta declaratie
poate sa fie modificata oricand prin notificarea adresata directorului general.
5) Orice stat poate sa declare ca nu se considera legat de art. 59. In ceea
ce priveste diferendele intre un stat contractant care a facut o asemenea
declaratie si un alt stat contractant, dispozitiile art. 59 nu sunt aplicabile.
6) a) Orice declaratie facuta in conformitate cu prezentul articol trebuie
sa fie in scris. Ea poate fi facuta la semnarea prezentului tratat, la
depunerea instrumentului de ratificare sau de aderare sau, cu exceptia cazului
aratat in alin. 5), ulterior, prin notificare adresata directorului general. In
cazul acestei notificari, declaratia produce efect la implinirea a 6 luni de la
data primirii ei de catre directorul general si nu afecteaza cererile
internationale depuse inainte de expirarea acestei perioade de 6 luni.
b) Orice declaratie facuta in conformitate cu prezentul articol poate sa
fie retrasa oricand prin notificare adresata directorului general. O asemenea
retragere devine efectiva la implinirea a 3 luni de la data primirii
notificarii de catre directorul general si, in cazul unei retrageri a
declaratiei conform alin. 3), nu afecteaza cererile internationale depuse
inaintea expirarii acestei perioade de 3 luni.
7) Nici o rezerva in afara de cele autorizate prin alin. 1) la 5) nu este
admisa in prezentul tratat.
Art. 65
Aplicarea progresiva
1) Daca acordul incheiat cu o administratie insarcinata cu documentarea
internationala sau cu examinarea preliminara internationala prevede, cu titlu
tranzitor, o limitare a numarului sau a tipurilor cererilor internationale pe
care aceasta administratie se angajeaza sa le trateze, adunarea ia masurile
necesare pentru aplicarea progresiva a prezentului tratat si a regulamentului
de aplicare la categorii determinate de cereri internationale. Aceasta
dispozitie este aplicabila si cererilor de examinare de tip international,
potrivit art. 15.5).
2) Adunarea fixeaza datele de la care, sub rezerva alin. 1), cererile
internationale pot fi depuse si cererile de examinare preliminara pot fi
prezentate. Aceste date nu pot depasi 6 luni, dupa caz, de la intrarea in
vigoare a prezentului tratat, conform dispozitiilor art. 63.1), sau de la
aplicarea cap. 2, conform art. 63.3).
Art. 66
Denuntarea
1) Orice stat contractant poate denunta prezentul tratat prin notificare
adresata directorului general.
2) Denuntarea intra in vigoare la implinirea a 6 luni de la data primirii
notificarii de catre directorul general. Aceasta denuntare nu altereaza
efectele cererii internationale in statul care a procedat la denuntare, daca
aceasta cerere a fost depusa inaintea expirarii perioadei de 6 luni si, daca
statul in cauza a fost ales, alegerea a fost efectuata.
Art. 67
Semnatura si limbile
1) a) Prezentul tratat este semnat intr-un singur exemplar original in
limbile franceza si engleza, cele doua texte facand deopotriva dovada.
b) Texte oficiale sunt stabilite de directorul general, dupa consultarea
guvernelor interesate, in limbile germana, spaniola, japoneza, portugheza si
rusa, si in alte limbi pe care adunarea la va indica.
2) Prezentul tratat ramane deschis spre semnare la Washington, pana la 31
decembrie 1970.
Art. 68
Functii depozitare
1) Exemplarul original al prezentului tratat, cand nu mai este deschis spre
semnare, este depus la directorul general.
2) Directorul general certifica si transmite doua copii ale prezentului
tratat si ale regulamentului de aplicare guvernelor tuturor statelor parti la
Conventia de la Paris pentru protectia proprietatii industriale si, la cerere,
guvernului oricarui alt stat.
3) Directorul general inregistreaza prezentul tratat la Secretariatul
Organizatiei Natiunilor Unite.
4) Directorul general certifica si transmite doua copii ale oricaror
modificari ale prezentului tratat si ale regulamentului de aplicare guvernelor
statelor semnatare si, la cerere, guvernului oricarui stat.
Art. 69
Notificari
Directorul general notifica guvernelor tuturor statelor parti la Conventia
de la Paris pentru protectia proprietatii industriale:
i) semnaturile depuse conform art. 62;
ii) depunerea instrumentelor de ratificare si de aderare conform art. 62;
iii) data intrarii in vigoare a prezentului tratat si data de la care cap.
2 este aplicabil in conformitate cu art. 63.3);
iv) declaratiile facute potrivit art. 64.1) la 5);
v) retragerea declaratiilor efectuate in baza art. 64.6) b);
vi) denuntarile primite conform art. 66;