ACORD Nr. 0
din 26 februarie 2010
între Agentia Nationala de
Administrare Fiscala din Romania si Directia Generala a Finantelor Publice din
Franta pentru intensificarea cooperarii în domeniul administrarii fiscale
ACT EMIS DE:
ACT INTERNATIONAL
ACT PUBLICAT IN:
MONITORUL OFICIAL NR. 589 din 19 august 2010
Agenţia Naţională de Administrare Fiscală din România
(denumită în cele ce urmează ANAF) şi Direcţia Generală a Finanţelor
Publice din Franţa (denumită în cele ce urmează DGFiP), denumite în
continuare părţi,
conştiente de importanţa pe care o au cooperarea
bilaterală şi nevoia permanentă de schimb de experienţă în domeniul
administrării fiscale,
dorind să îmbunătăţească şi să consolideze asistenţa
reciprocă între ANAF şi DGFiP,
având ferma convingere că o cooperare permanentă în
domeniul administrării fiscale va fi benefică pentru ambele părţi,
au convenit următoarele:
CAPITOLUL I
Schimbul de experienţă
ARTICOLUL 1
Schimb de experienţă şi bune practici
(1) Părţile îşi propun să facă schimb de experienţă şi
bune practici la intervale regulate privind organizarea şi problemele tehnice
legate de fiscalitate. Aceste acţiuni au ca obiectiv analizarea diferenţelor
dintre ANAF şi DGFiP în ceea ce priveşte sistemele fiscale, sistemele
organizatorice, gestiunea tehnologiei informaţiei şi comunicaţiilor, metodele
şi procedurile, resursele umane, metodele de evaluare a performantelor,
gestiunea riscului, controlul fiscal, relaţiile fiscale internaţionale şi orice
subiect de actualitate. Se va stabili un program anual.
(2) Schimbul de experienţă şi bune practici se va
efectua sub formă de scurte întâlniri ale funcţionarilor superiori, de seminare
şi/sau consultaţii tehnice, denumite evenimente. Durata evenimentelor nu
va depăşi 5 zile lucrătoare consecutive şi acestea se vor desfăşura în România
sau în Franţa.
(3) Părţile sunt reprezentate la aceste evenimente de
personalul administraţiei fiscale desemnat de către conducerea ANAF şi DGFiP.
(4) Modalităţile de desfăşurare a evenimentelor (lista
participanţilor, locaţia şi calendarul, agenda şi aranjamentele de ordin
practic) vor fi coordonate la nivel central prin corespondenţă scrisă de către
persoanele de contact desemnate de părţi. Orice modificare a dispoziţiilor
menţionate mai sus va fi notificată fără întârziere de fiecare dintre părţi.
ARTICOLUL 2
Vizite de studii
(1) Părţile se vor pune de acord asupra unui program
anual cuprinzând vizitele de studii.
(2) Vizitele vor dura maximum 5 zile. In cadrul
vizitelor de studii reprezentanţii administraţiei fiscale ale uneia dintre
părţi participă la activităţi profesionale sau beneficiază de o simplă
prezentare a administraţiei celeilalte părţi, pe baza unui program pregătit de
comun acord, cu respectarea restricţiilor impuse de legislaţia şi procedurile
interne ale administraţiei primitoare în ceea ce priveşte accesul la informaţii
sau activităţi.
ARTICOLUL 3
Finanţarea
(1) Părţile vor acoperi cheltuielile de transport,
cazare şi masă (diurnă) legate de participarea la evenimente a reprezentanţilor
proprii.
(2) Cheltuielile legate de interpretariat şi traducere
vor fi suportate de către partea care găzduieşte evenimentul.
(3) Documentele informative care circulă între părţi în
afara evenimentelor organizate într-o ţară sau alta, în cadrul schimbului de
experienţă şi opinii, ca regulă generală, vor fi scrise în limba de origine,
costul traducerii fiind acoperit de partea beneficiară a acelor documente.
CAPITOLUL II
Cooperarea între serviciile operaţionale şi
serviciile fiscale teritoriale
ARTICOLUL 4
Obiectivele cooperării între serviciile operaţionale
şi serviciile fiscale teritoriale
(1) Părţile convin, de comun acord, să pună bazele unei
comunicări şi cooperări între serviciile operaţionale şi serviciile fiscale
teritoriale aflate în responsabilitatea părţilor.
(2) Obiectivele cooperării între entităţile menţionate
în paragraful precedent sunt: încurajarea schimbului de experienţă şi bune
practici în domeniul administrării fiscale, oferirea de oportunităţi pentru
schimburile de informaţii asupra legilor şi procedurilor privind fiecare
activitate din administraţia fiscală.
(3) Cooperarea între serviciile operaţionale şi
autorităţile fiscale teritoriale nu include dreptul de a efectua orice schimb
de informaţii. Conform prezentului acord sunt permise doar schimburile de
informaţii privind organizarea serviciilor fiscale, legislaţia şi procedurile
definite în alin. (2). Schimburile vor face obiectul unui raport şi al
propunerilor care se vor folosi la nivel central de către cele două
administraţii.
ARTICOLUL 5
Schimbul de experienţă între serviciile operaţionale
şi serviciile fiscale teritoriale
(1) Pentru atingerea obiectivelor menţionate la art. 4,
serviciile operaţionale şi autorităţile fiscale teritoriale ale părţilor pot
participa la evenimente, aşa cum sunt acestea definite la art. 1 alin. (2).
(2) Modalităţile de desfăşurare a consultărilor (lista
participanţilor, locaţia şi calendarul, agenda şi aranjamentele de ordin
practic) sunt coordonate prin corespondenţă scrisă între persoanele de contact
desemnate la nivel operaţional sau teritorial, cu informarea prealabilă a
conducerii ANAF şi DGFiP.
(3) Cu ocazia derulării evenimentelor, părţile sunt
reprezentate de personalul administraţiei fiscale desemnat în acest sens de
conducerea fiecărui serviciu operaţional şi autorităţii fiscale teritoriale, cu
acordul nivelului central al ANAF si DGFiP.
ARTICOLUL 6
Programul de activitate pentru cooperarea între
serviciile operaţionale şi serviciile fiscale teritoriale
(1) Pentru atingerea obiectivelor menţionate la art. 4,
serviciile operaţionale şi autorităţile fiscale teritoriale pot participa la
programele de activitate între unităţile de nivel identic.
(2) Programul de activitate conferă serviciilor
operaţionale şi autorităţilor fiscale teritoriale deplina libertate de a
propune un program coerent de evenimente, asigurând un schimb important de
experienţă şi de bune practici. Aceste propuneri vor fi supuse aprobării
conducerii ANAF şi DGFiP.
(3) La finalul fiecărei acţiuni, se va redacta un
raport comun de către conducerea serviciilor operaţionale sau a serviciilor
fiscale teritoriale implicate în programele de activitate privind activităţile
executate în cadrul programului. Raportul va trebui să fie transmis conducerii
ANAF şi DGFiP.
(4) Programul de activitate se va stabili în comun de
către serviciile operaţionale şi serviciile fiscale teritoriale implicate
pentru o perioadă de maximum 3 ani. Peste această perioadă, părţile vor conveni
să reînnoiască acest program de activitate, adaptându-l, dacă este necesar,
nevoilor lor.
ARTICOLUL 7
Costul cooperării între serviciile operaţionale şi
serviciile fiscale teritoriale
Costurile determinate de cooperarea între serviciile
operaţionale şi autorităţile fiscale teritoriale se vor distribui în
conformitate cu prevederile art. 3.
CAPITOLUL III
Dispoziţii finale
ARTICOLUL 8
Intrarea în vigoare
Prezentul acord intră în vigoare la data primirii
ultimei notificări prin care părţile se vor informa reciproc în legătură cu
îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea sa în vigoare.
ARTICOLUL 9
Amendamente la acord
Acordul poate fi amendat în scris în orice moment prin
consimţământ comun. Amendamentele vor fi parte integrantă a acordului.
ARTICOLUL 10
Durata acordului
Acordul este încheiat pentru o perioadă nedeterminată
şi poate fi denunţat în orice moment prin notificare scrisă transmisă
celeilalte părţi. Acordul va fi considerat denunţat în ultima zi a lunii care
urmează lunii în care s-a primit notificarea.
Semnat la Paris, în data de 26 februarie 2010, în două
exemplare originale, în limbile română şi franceză, cele două texte fiind egal
autentice.
Pentru
Agenţia Naţională de Administrare Fiscală din România,
Sorin Blejnar,
preşedinte
Pentru
Direcţia Generală a Finanţelor Publice din Franţa,
Philippe Parini,
director general